Готовый перевод Story of Yanxi Palace / История Дворца Яньси [Завершено✅]: Прощальное слово

Эта работа была долгой, сложной и чрезвычайно эмоциональной.

У меня бывает, что я плачу над какими-то историями, сценами, эпизодами, но так, чтобы рыдать почти над каждой главой, которую я читаю или перевожу, это впервые!

Чжоу Мо прекрасно удалось передать напряжённость моментов, красоту и ужас гарема Императора. Я скажу честно, что не хотела бы переводить ещё одну такую болезненную работу, но в то же время я совершенно не жалею о том, что когда-то давно, в две тысячи девятнадцатом году забрала книгу у другого переводчика.

Это был долгий путь, сначала из-за отсутствия анлейта, потому из-за множества других причин, но мы вышли к финишной черте. Спасибо всем, кто терпеливо ждал и так или иначе поддерживал меня на этом пути.

Я знаю точно, что никогда и никому не стала бы рекомендовать читать эту работу и, возможно, решись я посмотреть дораму, я бы постаралась избавиться от новеллы, передав её в "хорошие руки", но я рада, что не сделала этого.

Это был сложный опыт, сложный, но важный лично для меня. Потому что я смогла, я перевела текст, который буквально вынимал душу и разрывал её на части. Мне жаль многих героев, многих персонажей я искренне ненавидела. И, конечно, совершенно неожиданными для меня оказались дополнительные истории. Я никогда не забуду Вэй Ин Ло и Фуча Фу Хэна. Мне хватает знаний истории, чтобы я имела представления об их судьбе задолго до конца перевода, но даже имея это понимание, я не могла не плакать над их судьбой.

Я буду помнить верную и искреннюю Мин Юй. Мне будет очень не хватать нежной Императрицы Фуча Жун Инь. Эти женщины оставили неизгладимый след в моём сердце. Мне их искренне жаль.

И я всей душой больше всех ненавижу Хун Ли. Это лично моё мнение и никому его не навязываю. Но большего самодура среди Императоров я не встречала. Конечно, я понимаю, что автор пытался передать историю в литературном ключе так, как он её понимал, но именно этот мужчина вызывал на протяжении всей истории самое стойкое отвращение в моей душе. Конечно, я костерила Фу Хэна, негодовала на Юань Чунь Вана и жалела Хай Лань Ча, но Хун Ли…

В общем-то, это уже и не важно. Может быть, я решусь потом написать рецензию, а может, и нет. В любом случае, эта история закончена. Но нас впереди ждёт ещё много и интересных историй, в которых будут любимые и ненавистные герои! Надеюсь, что даже если мы с вами, дорогие читатели, будем заинтересованы в разных историях, и наши пути больше не пересекутся, ваши экраны будут полниться только теми историями, которые оставляют в душе тёплое чувство и удовольствие.

 

Приятного чтения, искренне ваша, Е Цин Ло!

 

P.S. У автора указано 205 глав, но в дополнительных историях главы 202 и 203 полностью совпадают. Я проверяла на всех сайтах с оригиналом, которые смогла найти, но иного мне не попалось, поэтому я сменила нумерацию, убрав "пустышку". Тем не менее, дорогие читатели, если вам встретится это неведомая глава, пожалуйста, проинформируйте меня в комментариях или личном сообщении. Я обязательно допереведу пропажу!

http://tl.rulate.ru/book/28239/4767056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь