Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 379

«Успокойся! Я уже послал Герпуса спешить в Лаос, и после того, как я закончу дела здесь, я поспешу завтра».

«Спасибо, спасибо!». — Сказал Хениполис, всхлипывая.

Хотя Давосу было жаль его, он не мог позволить ему так грустить, потому что знал, что отек головного мозга был чрезвычайно опасным заболеванием на уровне медицинской науки в эту эпоху. Даже Теония ничего не может с этим поделать, и все зависит от удачи, если он очнется. Таким образом, ему необходимо начать планировать будущее Лаоса.

«Посмотри на меня». — Давос тряс тело Хениполиса.

Хениполис поднял голову, по его лицу текли слезы.

«Я должен сказать, что врачи Теонии много раз испытывали состояние твоего отца. Однако ситуация после лечения не внушает оптимизма». — Услышав это, Хениполис показал страдальческое выражение лица.

«Послушай, дитя. Ты уже 25-летний молодой человек, выдающийся человек Теонии! Если положение твоего отца действительно плохое… ты должен смело взять на себя его бремя, заботясь о своей матери и жителях Лаоса, как это делал твой отец! Ты понимаешь?».

«Я… понимаю…». — Хениполис кивнул со слезами.

«Хорошо. Возвращайся и собирай свои вещи. Ты должен спешить обратно в Лаос, я встречу тебя там». — Давос ободряюще похлопал его по худому плечу.

Вытирая слезы руками, Хениполис, пошатываясь, вышел. Затем он внезапно остановился: «Я… могу ли я попросить вас о помощи, когда попаду в беду?».

«Дитя». — Давос сказал мягко, но твердо: «Как я уже сказал, я считаю тебя своим собственным ребенком, поэтому я обязательно помогу тебе всеми силами в любых трудностях, с которыми ты можешь столкнуться».

***

«Что-то случилось? Я видела, как Хени плакал». — Вошла Хейристойя с Кро.

«Папа, я только что видел, как плачет брат Хени. Он такой большой, а все равно плачет как ребёнок». — добавил маленький Кро.

Давос поднял своего ребенка. Хотя ему было почти пять лет, он уже достаточно окреп: «Отец твоего брата Хени упал в обморок и до сих пор не очнулся».

«Ах!». — Воскликнула Хейристоя и спросила, «Это серьезно?».

Давос тяжело кивнул.

Хейристойя стала мрачной. Затем она о чем-то задумалась и спросила: «Хени собирается вернуться, чтобы подготовиться к вступлению в должность архонта Лаоса?».

«Кроме него, кто еще в Лаосе может это сделать?». — Равнодушно сказал Давос.

«Папа». — В это время маленький Кро ущипнул его за лицо и обеспокоенно спросил: «Ты тоже собираешься упасть?».

Давос посмотрел на маленького Кро и серьезно ответил: «Ради тебя я не могу упасть».

***

Отец Агнессы, Ателикус, — известный в Регии дворянин, он происходил из семьи, которая является одним из самых первых переселенцев в город Региум. Десятилетия назад из этой семьи происходил знаменитый тиран Региума — Анаксилас. Он также выдал свою дочь замуж за Иеро, в то время тирана Сиракуз, но позже рассорился с ним из-за локрийцев.

Когда Дионисий сделал предложение Агнессе, это было связано не только с ее красотой, но и с влиянием ее семьи в Регии и ее связью с Сиракузами. Но в итоге Регия выбрала Теонию. После того как Ателик выдал свою дочь замуж за архонта Теонии Давоса, Регийцы избрали его одним из стратегов Регии на два года подряд.

Ателикус развивал морскую торговлю своей семьи, используя уникальное географическое положение Регии, особенно в торговле между двумя городами-государствами Массалия (Марсель) и Заканта (Сагунто), что приносило ему огромные прибыли. Кроме того, Ателикус имеет две верфи, и его судостроительные мощности не имеют себе равных в Южной Италии. Именно поэтому сенат Теонии одобрил передачу строительства шести из десяти трирем, которые должны быть построены в этом году, верфи Ателикуса. Разумеется, таким образом Теония привлекла на свою сторону и Региум.

Но когда он и его зять встретились, сцена оказалась не такой гармоничной, как можно было ожидать.

«О чем ты говоришь? Заставить Региум передать Теонии шесть трирем нашего флота?!».

«Именно так. И мы еще заплатим вам цену нового корабля, пока вы будете модернизировать свой флот, разве это не выгодно?».

«Нет, это не так! Мы не можем отдать вам наши существующие военные корабли, так как это ослабит силу флота Региума!».

«Вам придется подождать еще несколько месяцев, прежде чем вы сможете использовать новый корабль».

«При поддержке тирана Сиракуз, мессинцы сейчас бесчинствуют. Вот почему мы должны иметь достаточно военных кораблей, чтобы сдерживать их! Почему вы не могли просто подождать еще несколько месяцев! Вы можете быть уверены, что наша верфь доставит военный корабль в Теонию вовремя».

«Наш флот активизирует обучение новой тактике, поэтому нам срочно нужны новые военные корабли, чтобы как можно скорее ознакомиться с тактикой и адаптировать ее».

«Новая тактика? Какая новая тактика заставила вас так волноваться?!».

***

Когда раб снаружи гостиной услышал, что голос Ателикуса стал громче, как будто они ссорились, он поспешил сказать Агнес.

Услышав это, Агнес почувствовала себя беспомощной. Несмотря на то, что она теперь жена самого могущественного архонта Южной Италии, попытка переубедить отца, обсуждающего ее с мужем, не давала ей покоя, ведь она выросла под криками отца. Поэтому она отправилась к Хейристойе.

Хейристойя, которая гуляла в саду, выслушала просьбу Агнес. Затем она посмотрела на небо и сказала с уверенной улыбкой: «Сестра, не волнуйся. Я уговорю их».

Дав несколько указаний Азуне, она остановилась у входа в гостиную. Прислушавшись на мгновение, она вошла и с улыбкой сказала: «Давос, Ателикус, прошу прощения, что прерываю вас. Однако ужин уже готов, и дети ждут. Не хотите ли вы продолжить вашу беседу после ужина или...».

«После ужина, конечно». — Как только Давос услышал, что дети хотят есть, он больше не мог сидеть на месте. Поэтому он сказал своему тестю: «Закончим нашу трапезу, а потом продолжим». — Затем он встал.

Ателикус уставился на Хейристойю, но не мог ничего сказать беременной женщине, поэтому просто вышел вслед за ними из гостиной.

***

«Давос, по правде говоря, этот рыбный суп гораздо лучше, чем тот, что готовили в ресторане, который ты открыл в Региуме. Что-то случилось?». — Любящий рыбу Ателикус съел обед, приготовленный специально для него. Он был так доволен, что забыл о своем прежнем недовольстве.

«Ресторан переполнен клиентами, поэтому время настолько ограничено, что у повара не хватает времени, чтобы приготовить все хорошо. Пока мы здесь, только на маринование этой рыбы ушло больше часа». — Объяснил Давос.

«Отлично!». — Похвалил Ателикус. Затем он сделал еще один глоток и спросил: «Ты пробовал рыбный соус, который я прислал в прошлый раз?».

«Да. Его вкус уникален. В нем есть и пикантность, и свежесть, и очень резкий аромат… мои повара используют его как соус и пробуют с другими блюдами».

«Этот рыбный соус был создан финикийцами и производился в Гадире (Кадис). Город Гадир, помимо того, что славится обилием серебра, Гадир также знаменит вот чем. В Северной Африке, Иберии, Карфагене, западной Сицилии, на побережье Египта, в Малой Азии и многих других местах это считалось вкусной приправой…». — Ателикус сделал глоток вина, прополоскал рот и добавил: «В городе Гадир есть только два вида мастерских, одна для рафинирования серебра, другая для изготовления этого рыбного соуса, и они делятся примерно 50/50.»

«О, Гадир». — Давос знал это место. Оно расположено на южном конце Пиренейского полуострова и славится обилием серебра. Финикийцы из Тира построили его как поселение, но теперь его контролировали карфагеняне. Однако Давос не ожидал, что кроме серебра здесь есть и другая промышленность.

«Я слышал, что этот рыбный соус делают из… э-э-э… гнилых внутренностей скумбрии, смешанных с уксусом. Я-». — Как только Ателикус сказал это, он услышал рвотный звук. Затем он увидел Агнес, опирающуюся на стол, когда ее начало тошнить.

Ателикус сначала рассердился на то, что его дочь прервала его, но вскоре он понял, что происходит, и тут же с нетерпением посмотрел на Давоса.

«У меня не было времени рассказать тебе». — Затем Давос сказал с улыбкой: «Агнес беременна».

«Замечательно! Наконец-то она беременна! Я беспокоился, не наказание ли это Артемиды*, что, хотя прошло два года с момента ее замужества, ее живот не подает никаких признаков, в то время как Хейристойя вот-вот родит второго. Наконец-то я могу быть спокоен!». — Ателикус счастливо улыбнулся. Затем он поднял свою кружку и сказал: «Это великое событие! Давос, давай поднимем тост!». (имея в виду, как Агнес сначала служила жрицей знаменитой Артемиды, затем перешла в жрицы Геры, а потом вышла замуж).

«Выпьем!». — Давос тоже поднял свою кружку и выпил ее содержимое за один раз.

Ателикус икнул, опустив свою кружку.

Все еще видя, что Агнес рвет на столе, Давос с тревогой попросил Хейристойю попросить кого-нибудь помочь Агнес отдохнуть.

В это время Ателикус сказал: «Давос, я сегодня в экстазе, поэтому я решил согласиться с твоим предыдущим предложением и доставить шесть трирем флота Ре… Что касается других твоих предложений, например, чтобы два флота тренировались вместе, мне придется вернуться и обсудить это с Советом, прежде чем я смогу дать ответ».

Когда Хейристойя заметила, что они начали обсуждать, она поняла, что Давос и Ателикус снова начнут говорить о делах, поэтому поспешно попросила детей уйти.

http://tl.rulate.ru/book/28005/2417732

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь