Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 345

И внутри, и снаружи всей площади воцарилась тишина, когда жрица медленно пошла к помосту, не глядя по сторонам, казалось, не замечая, что происходит вокруг. Затем она зажгла факелом стоящий перед ней жаровню, потому что пылающее пламя символизировало благословение богов.

Затем, повернувшись лицом к площади, она нежно приоткрыла губы, после чего мягкий и чистый голос, который трудно было представить, исходил из такого, казалось бы, хрупкого тела, опьяняя толпу.

С ней во главе, жрицы начали петь гимн Геры.

Мелодия наполнена любовью к детям, заботой о женщинах, наставлением для брака и защитой для семьи… поэтому гимн не был ни громким, ни печальным, а просто, как старец, шел медленно и не спеша.

Даже когда гимн закончился, на площади воцарилась тишина, и люди, казалось, все еще были погружены в учение гимна.

В это время пламя в жаровне вдруг разгорелось сильнее, и толпа зашумела: «Гера здесь! Она наблюдает за нами!», думая, что это хорошее предзнаменование.

Агнесса, главная жрица, слабо улыбнулась, что было подобно солнечному свету, проникающему в сердца людей, и сказала: «Богиня Гера благословляет вас!».

Как только ее голос стих, толпа зааплодировала, мгновенно зазвучала мелодичная музыка.

Затем пары, ведомые патрулями, одна за другой выходили на площадь, и вскоре вся площадь была заполнена народом.

Затем они начали неуклюже танцевать под музыку, потому что хотя греки и хороши в спорте, они не очень хороши в танцах, однако, благодаря тому, что Давос сделал простые приспособления на основе социальных танцев своей прошлой жизни, он заставил пары специально обучиться этому танцу и исполнить его на прошлогоднем Дне Бракосочетания, что сразу же вызвало похвалу масс и соревнование по его изучению.

В это время все затаили дыхание, так как они смело демонстрировали элегантность. В узком пространстве пара не отставала друг от друга, двигаясь простыми шагами, глядя друг на друга. Затем они кружились и меняли движения. Несмотря на то, что действия повторяются и прямолинейны, пары становились все счастливее и счастливее во время танца, и даже те, кто находился за пределами площади, начали петь и танцевать.

Во время танца жена думает, что ее муж — самый привлекательный мужчина, а муж думает, что его жена — самая красивая, и все впадают в опьянение.

Давос планировал именно это, потому что семья — это краеугольный камень города-государства, поэтому чем крепче семья, тем спокойнее в городе-государстве.

Даже жрицы на помосте не могли удержаться от легкого дрожания своих тел и негромко напевали в такт музыке.

В это время, оживленная жрица смело спросила Агнес низким голосом: «Жрица, раз этот танец создан Владыкой Архоном, значит ли это, что вы также танцуете с Владыкой Архоном дома каждый день?».

Слова жрицы заставили румяные губы Агнессы скривиться в улыбке.

Агнес была традиционной гречанкой, поэтому, когда Регий отверг предложение Дионисия, это привело к тому, что никто не решился на ней жениться. Однако она не стала жаловаться на это и просто молча вошла в храм Артемиды в качестве жрицы, но через несколько лет, когда она подумала, что проживет такую скучную жизнь и будет жить одна, кто бы знал, что Артемида пожалеет прекрасную девушку. Когда сила Сиракуз стала угрожать выживанию Регия, Агнес, на плечи которой легли надежды всего города, была отправлена в малознакомую Турию. Поначалу она была обескуражена и даже ожидала, что известный по слухам стратег, мудрый Архонт Теонии, окажется властным человеком. Однако Давос удивил ее своей мягкостью и вдумчивостью, которые выходили за рамки этой эпохи.

Но в этот момент она стала серьезной и укорила жрицу: «Сейчас праздник, Гера наблюдает за нами, так что мы должны выложиться по полной!».

Все жрицы знали, что хотя Агнес и является главной жрицей Храма Геры, она мягка и добра к своим подчиненным, и знали, что она не сердится. Тем не менее, они все равно послушно прекратили болтать и снова встали без движения.

***

В храме Ирис, богини радуги, Аппиан был одновременно взволнован и нервничал в этот момент.

Оглядевшись вокруг, он обнаружил, что большинство мужчин и женщин были в таком же положении, за исключением одного молодого человека, который привлек его внимание: он единственный сидел прямо на земле с плотно закрытыми глазами, словно спал.

Аппиан с любопытством посмотрел на юношу, но обнаружил, что он ему не знаком. И он не мог догадаться, что личность этого человека необычна, ведь он был бывшим спартанским принцем Леотихидом.

Прожив несколько лет в Турии, Леотихид стал официальным гражданином Теонии и капитаном взвода первого легиона. По настоянию своего старого слуги он также нашел себе партнера. Однако эстетика спартанцев отличается от эстетики обычных греков, им нравятся женщины с подтянутым телом и яркой индивидуальностью, как и его мать, которая подарила ему новый медный щит, когда он впервые вышел на поле боя она сказала ему: «Ты либо удержишь его в бою, либо будешь унесён на нём обратно».

Вот почему Леотихид был обручен с бруттийской девушкой с сильным характером в городе Бесидисе.

«Приведите себя в порядок как можно скорее! Церемония благословения скоро начнется! Как только зазвучит музыка, все вы последуете за мной на площадь. Вы всё поняли?». — Священник, отвечающий за руководство, снова напомнил молодоженам.

Аппиан стал энергичным: «Наконец-то начинается!».

Вскоре в храме зазвучала успокаивающая, но торжественная музыка. Затем жрица с корзиной цветов вышла из храма, а невеста Аппиана взяла его за руку и последовала за ней.

Как только они вошли на площадь, их поразило море цветов и разноцветных лепестков, рассыпанных из рук людей по сторонам и из рук детей, одетых в красивые одежды и курсирующих по площади. Лепестки падали толпами, превращаясь в ковер из цветов, по которому они могли ступать.

За пределами площадки тысячи людей махали разноцветными тканями и болели за них, и даже некоторые из их знакомых и друзей выкрикивали их имена, давая свои благословения.

По этому радостному случаю каждая пара пришла в восторг, как будто они стали самой счастливой парой в мире.

По окончании музыки все пары стояли под лестницей перед храмом Геры.

После того как шум затих, Агнес сказала: «Юноши и девушки, в которых стрела любви Купидона и Афродиты попала, вы все полюбили друг друга и пришли сюда под пристальным взглядом Геры».

«Гера попросила меня спросить у присутствующих здесь мужчин: готовы ли вы стать верным мужем прекрасной женщины рядом с вами? Готовы ли почитать ее до самой старости, не позволяя ей терпеть лишения, не нарушать закон ради вашего нового дома, который будет построен, и делать все возможное, чтобы защитить ее и стать гордым гражданином города?».

«Готов!». — Громко отвечали все мужчины, не колеблясь, ибо вопрос жрицы был именно тем, к чему они стремились.

«Женщины, Гера просила меня спросить вас, станете ли вы женой сильного мужчины рядом с вами? Готовы ли вы любить и уважать его, растить его детей и сделать его гордым гражданином города?».

Женщины в этот момент твердо ответили: «Да!».

Агнес посмотрела на тех, кто был за пределами площади: «Есть ли кто-нибудь, кто возражает против любой пары, которая сейчас здесь? Если да, то скажите сейчас!».

Никто не высказал своих возражений.

Агнес слегка выдохнула, раскрыла руки и громким голосом объявила: «Итак, под пристальным взглядом Геры, я с величайшим удовольствием объявляю, что каждая невеста и каждый жених здесь теперь муж и жена. Я надеюсь, что вы будете любить друг друга вечно! Если кто-либо разрушит ваш брак и семью, кто бы он ни был, он понесет гнев Геры и святой закон Союза Теонии! Теперь каждый муж может поцеловать свою жену».

Как только голос Агнес утих, огонь в мангале рядом с ней вдруг снова стал энергичным, высекая искры.

«Гера! Гера!». — Закричали все присутствующие.

В это время зазвучала музыка. По сравнению с прежней торжественной и священной мелодией, музыка стала прекрасной, теплой, сладкой и полной счастья.

Жена Аппиана покраснела и закрыла глаза. Когда их губы встретились, в ее сердце была только одна мысль: «Аппиан прав, настояв на посещении дня бракосочетания Турия. Теперь у меня больше нет сожалений в этой жизни!».

Когда жена Леотихида открыла глаза, она увидела слезу, блеснувшую на глазах мужа, когда он целовал ее, и удивилась, что ее суровый муж может плакать.

Однако она не знала, что в благословении тысяч людей единственное, о чем думал Леотихид, это о том, что его мать, униженная и покончившая с собой, не может дать ему своё благословение в столь важный момент...

***

К этому времени уже наступил полдень. Толпа, пришедшая в храм рано утром, и молодожены на площади — все устали и проголодались, но никто из них не вернулся в свои дома. Напротив, все зудели, потому что вот-вот должна была начаться последняя часть Дня Бракосочетания.

Как только Агнес произнесла слова «Брызните водой», все люди тут же подняли с земли глиняный кувшин, наполненный водой, и брызнули ею на тех, кто находился рядом. Дети, которые раньше отвечали за разбрасывание цветов, теперь вышли на площадь и начали брызгать водой на молодоженов, заставляя невест кричать, а женихов вставать на защиту. Среди играющих детей были Синтия, ее младший брат Адорис и их школьные товарищи.

Некоторое время площадь кипела от восторга, когда вода брызгала во все стороны.

Те, кто закончил лить воду, бросались к реке Крати рядом с храмом, зачерпывали воду и продолжали сражаться. Это также одна из причин, почему храм Геры был построен рядом с рекой.

Мужчины, у которых хитон вымок, сразу снимали его и обвязывали вокруг талии, обнажая свои мускулистые тела. Греки пропагандируют красоту телосложения, и Теонийцы не являются исключением. Более того, население недавно созданного города-государства-союза в основном состоит из иммигрантов. Большинство из них еще молоды и в свободное время прошли большую военную подготовку, чем средний греческий гражданин. Поэтому они сильнее, проворнее и охотнее демонстрируют результаты своих тренировок.

В то время как женщинам, у которых одежда промокла и демонстрировала их изгибы.

***

http://tl.rulate.ru/book/28005/2380526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь