Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 161

Давос срочно созвал Филесия, Капуса, Дракоса, Иеронима, Эпифана и других высокопоставленных офицеров, чтобы обсудить союз с Лаосом.

После этого он попросил срочно созвать заседание сената, и после обсуждения предложение Давоса было одобрено.

Той же ночью Алобамус снова был доставлен в дом Давоса.

«Хорошо ли ты отдохнул, наш уважаемый гость из Лаоса?». — спросил Давос шутливо.

Оглядевшись, Алобамус увидел еще несколько человек вокруг Давоса и спросил с нетерпением: «Архонт, вы приняли решение?».

«Да, после обсуждения наш Сенат решил принять Лаос в качестве союзника». — ответил Давос с улыбкой.

«Отлично». — Алобамус не мог скрыть своего волнения. Перед тем как прийти сюда, он выслушал подробное вступление Авиногеса о том, как вести переговоры с греками и о процедуре подписания договора. Для такого важного события греки проведут встречу, и потребуется два-три дня повторного обсуждения, пока не будет достигнут результат. Неожиданно оказалось, что для принятия решения Союзу понадобилось всего полдня.

«Но я слышал, что Нерулум послал 800 солдат в Лаос. Сможете ли вы с братом легко захватить Лаос?». — с беспокойством спросил Давос.

После предыдущего разговора Алобамус не удивился, почему Давос так хорошо знает Лаос. Поэтому он уверенно ответил: «Нет проблем. У нас не только более тысячи солдат, но и рабы в порту — потомки сибаритов, как и мы, и они готовы выполнять наши приказы. Мы живем в Лаосе уже не одно поколение, а новоприбывшие луканцы даже не знают, сколько в Лаосе улиц. Как они могут быть нашими противниками. Просто после того, как мы захватим Лаос, на нас обязательно нападут Нерулум или даже Грументум, поэтому нам нужна ваша поддержка».

«То есть, риск в процессе захвата города невелик. Но после захвата Лаоса это может привести к возмездию со стороны луканцев, верно?». — терпеливо спросил Давос.

Алобамус непроизвольно кивнул.

«Тогда у меня есть для тебя лучший способ захватить Лаос гладко и без последующего риска». — с искушением сказал Давос.

«Какой?». — нетерпеливо спросил Алобамус.

«Сначала помогите нам уничтожить Нерулум, что перекроет луканианцам проход на юг, чтобы спасти Лаос. К тому времени вам даже не придется атаковать Лаос, потому что луканианцы в городе будут вынуждены сдаться, как только лишатся поддержки».

В словах Давоса было много правды. И Алобамус заинтересовался, но сказал с беспокойством: «Хотя Нерулум не является городом из камня, напасть на него все равно нелегко. Если мы не сможем захватить его быстро, в случае, если наш план будет раскрыт, Грументум придет на помощь».

«Мы не собираемся осаждать Нерулум». — рассмеялся Давос.

Алобамус был озадачен.

«Сколько воинов у Нерулума?». — Давос продолжил.

«Изначально у них было почти 6 000 воинов. Но после того, как вы их победили, у них осталось только 2 000. Сейчас в Лаосе 800 воинов, так что в городе Нерулум осталось только более тысячи воинов». — Алобамус ответил правдиво.

«Кроме этих воинов, есть ли у них другие, способные сражаться?». — спросил Давос.

«Остальные их люди — старики, женщины и дети. У Нерулума небольшая территория, и их земля бесплодна. Поэтому они не могут содержать слишком много племен. Причина, по которой у них так много воинов, в том, что мы, Лаос, каждый год даем им много еды». — Когда Алобамус подумал об угнетении и эксплуатации Лаоса Нерулумом в течение стольких лет, в нем поднялась ненависть.

Давос улыбнулся: «Моя просьба проста, мне нужно, чтобы ты помог нам открыть ворота Нерулума, а остальное мы сделаем сами».

***

Алобамус отправился в обратный путь в Лаос. Вместе с ним были Асистес, писец Союза и Изам, руководитель горной разведгруппы. Они отнесли договор, чтобы Авиногес подписал его, а также подтвердил, что тот, кто его подписывал, был сам Авиногес. Затем они будут обсуждать завоевание Нерулума и Лаоса.

Тем временем высокопоставленные офицеры Союза начали обсуждать, как атаковать город Нерулум по карте, оставленной Алобамусом, и в то же время они начали тайную мобилизацию для войны. Хотя Алобамус сказал, что в городе Нерулум всего более тысячи воинов, Давос все же решил для подстраховки принять стратегию Льва, сражающегося с Зайцем. Кроме первой бригады, которая останется на территории Союза, вторая, третья и седьмая бригады с пайками, которых хватит на 5 дней, будут готовиться к внезапному нападению на Нерулум.

Кроме того, Давос готовил банкет на двух человек.

«Вождь Веспа, присаживайтесь».

«Архонт, вы очень добры. Я больше не вождь племени, а всего лишь пленник Союза». — сказал Веспа унылым тоном.

«Это только на время. Когда ты станешь гражданином Союза, ты снова будешь вождем племени». — сказал Давос, чтобы утешить его, а заодно и пообещать.

Сердце Веспы дрогнуло.

Затем Давос также сказал Багулу, который сдерживал себя: «Ха-ха, самый известный квотербек лагеря по регби, строительство дороги сделало тебя сильнее? Я прав, Андреа?».

Андреа, которая шла позади Хейристоий, покраснела и склонила голову.

«Садитесь». — После того, как Давос попросил гостей сесть, он заявил: «Сегодня здесь нет посторонних. Вождь Веспа и Багул, вы все мои старые друзья. Это моя жена, Хейристоя».

Хейристоя кивнула и улыбнулась им.

«И мне нет нужды представлять её». — Давос указал на Андреа: «Я жду возможности присутствовать на вашей свадьбе».

У Андреа и Багула покраснели лица, а Веспа мог только показать свою беспомощность. Хотя ему не нравится, что Багул женится на гречанке, в нынешней ситуации женитьба на гречанке очень даже помогает их племени.

«И поэтому сегодня нам не нужно обращать внимание на этикет. Вы можете сидеть и есть, как вам нравится. Я приготовил несколько новых блюд, которые еще не выпускались в ресторане, и вы первые, кто их попробует. Я надеюсь, что вам понравится». — Слова Давоса вызвали всеобщее любопытство. Даже Веспа, который не часто выходил в свет, знал, что ресторан Хейристоий известен в Союзе.

Давос сам подал пример. Он придвинул деревянный стул, чтобы сесть перед обеденным столом, а не лежать на диване. Он давно был недоволен лежачей позой на греческом банкете, которая плохо влияет на пищеварение и здоровье. Давос пригласил на банкет Хейристою и Андреа, женщин, что также противоречит греческим традициям, и поскольку он не отнесся к ним как к чужакам, Веспа и Багул сочли, что Давос был смел и великодушен.

Сначала рабы подали каждому несколько фруктов и закусок, а затем поставили кувшин с вином и кувшин с золотой жидкостью.

Багул с любопытством выпил их, и вдруг холодное чувство разлилось по всему его телу, и он не смог удержаться, чтобы не спросить: «Что это за напиток? Он такой вкусный».

«Это египетский алкоголь, называемый пивом». — Андреа, которая училась современным торговым оборотам, объяснила своему любовнику: «Согласно просьбе господина, после того, как рабы тщательно сварят его, этот напиток станет лучше».

«Ха, это лучше, чем какое-нибудь вино. Этот алкоголь — то, что должны пить мужчины!». — Багул сделал еще один глоток, а затем громко произнес.

Веспа сделал глоток под влиянием своего сына, а затем молча сделал еще несколько глотков.

Когда Давос увидел это, он с улыбкой посмотрел на Хейристою: «Как можно пить пиво без хорошей еды?».

Она тут же подала сигнал Азуне.

Тогда Азуна приказала слугам принести на часть стола каждого человека железный предмет, который был такой же высокий, как и деревянный стол. На нем стоял горшок с водой и специями. Слуги стали зажигать дрова и класть их в углубление под горшком.

Они с любопытством наблюдали за происходящим, а затем рабы принесли каждому по две тарелки.

«Это баранина?». — Веспа посмотрел на тонкие, красно-белые кусочки мяса на тарелке и с сомнением сказал.

«Это и баранина, и говядина». — ответил Давос.

Пока вода в кастрюле закипала, Давос взял кусок говядины и положил его в кастрюлю. Говядина покатилась в кипящей воде и вскоре стала белой, Давос зачерпнул ее деревянным половником с отверстиями, положил в тарелку с соусом для обмакивания, обмакнул несколько раз, затем взял и положил в рот с видом опьянения.

Попробовав, они все удивленно переглянулись. Багул даже сказал: «Я никогда не ел такой вкусной говядины. Как вы это делаете?».

«Снимите шкуру с убитой овцы или коровы, после этого удалите кости и кровь, положите в погреб, затем пошлите несколько человек в горы, чтобы собрать много льда, и положите их в погреб. Запечатайте его, а через день достаньте замороженную говядину и баранину, затем нарежьте ее тонко, ножом, положите в кипящую воду и ждите, пока она сварится». — терпеливо объяснял Давос.

«А что это за штука?». — продолжал спрашивать Багул, указывая на маленькую тарелку.

«Это соус, чтобы регулировать вкус говядины и баранины. Соус делают из креветок, моллюсков. Есть еще морская трава и так далее. После этого вы измельчите его, смешаете, затем перебродите, потом добавите немного специй, но вам нужно будет спросить у моего повара, как его сделать».

«Такая еда выглядит просто. Но не ожидал, что его приготовление окажется таким хлопотным». — Багул мог только вздыхать, ему пришлось отказаться от своего плана попробовать приготовить это блюдо у себя дома в будущем.

Давос улыбнулся, затем повернулся к Андреа и спросил: «Как ты думаешь, это блюдо будет популярно в нашем ресторане?».

http://tl.rulate.ru/book/28005/2124353

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь