Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 78

«Пожалуйста, скажи». — попросил Беркс.

«Расположение будет таким же, я по-прежнему буду слева, Таранто — справа, а люди Турий — в центре. Но все 2000 наемников и 200 кавалерии из Адриана, Дракоса и Сесты я поставлю слева. Затем я поведу более 4000 пехоты и 200 кавалерии, чтобы в кратчайшие сроки разгромить правое крыло врага, и, взаимодействуя с центром, атаковать сердце врага, тогда победа во всей битве будет лишь вопросом времени».

«Ты уверен, что сможешь победить врага в кратчайшие сроки после того, как мы дадим тебе право командовать 2000 наемников и 200 кавалерией?». — спросил Беркс.

«В битвах бывает столько непредвиденных факторов, что я узнаю об этом только после сражения. Однако, на мой взгляд, мой план имеет гораздо больше шансов на победу, чем тот, который ты озвучили». — Давос пытается убедить Беркса.

После долгого молчания Беркс пробормотал: «Но по мнению стратегов, их план имеет больше шансов на успех… В любом случае, я доложу о твоем предложении стратегу Фриису и остальным, они решат, принять твое предложение или нет».

Давос понял подтекст слов Беркса, на его лице появился след разочарования, но он тут же поправился: «Если вы не можете дать мне 2000 наемников, тогда 200 кавалеристов меня устроят».

Беркс покачал головой: «Ты должен знать лучше меня, что это военная традиция — иметь кавалерию на обоих крыльях. Более того, сотня из них из Таранто, и они не оставят своих соотечественников, чтобы пойти на левое крыло».

Давос не мог изменить своего решения и, подумав, спросил: «Насколько сильны подкрепления из Таранто?».

«Они должны быть сильны. Архитас дважды во главе их побеждал мессапийцев, народ столь же сильный, как луканцы». — ответил Беркс с большим уважением.

«Архитас». — Давос вспомнил это имя и решительно сказал: «В таком случае, отправь все 200 конников направо».

«Ты уверен?». — спросил Беркс в шоке.

«Для меня война — это самое важное событие, которое определяет взлет и падение города-государства и судьбу бесчисленных жизней. Поэтому этой войне, не имеющей ко мне близкого отношения, я также посвящу себя без всякого эгоизма и небрежности. Впрочем, трудно сказать о стратегах Турии, разведали ли они подробно о силе луканской коалиции? Обучили ли они заранее все свои войска, чтобы они могли взаимодействовать друг с другом в бою?».

Недовольство Давоса наконец-то проявилось в его вопросе, что заставило Беркса покраснеть от стыда. Он чувствовал, что Давос действительно вложил все силы в эту битву, и он несколько раз пытался что-то сказать, но остановился, и решительно заявил: «Давос, можешь быть уверен, что как только я закончу с лагерем Дракоса, я поспешу обратно и передам твое предложение Фриису и попрошу его серьезно рассмотреть его».

После ухода Беркса Давос сразу же позвал Асиста: «Как наши братья справляются с тренировками в лазании по каменной стене с помощью крюка для захвата?».

«Они смогли легко взобраться на каменную стену. Командир, крюк для захвата, который ты разработал, является отличным инструментом для скалолазания».

«Замечательно». — На лице Давоса наконец-то появилась улыбка: «Теперь иди на рынок и скажи Мариги, что я хочу заказать еще 20 комплектов захватных крюков, и попроси его, чтобы он настоятельно попросил кузнеца закончить их как можно скорее, максимум за 2 дня».

«Понял».

***

Ранним утром в последний день апреля 399 года нашей эры, климат теплый, солнце светит ярко, цветы распускаются по всей горе, хороший день для прогулки.

Однако на равнинах Сибариса много разведчиков, и воздух наполнен убийственными намерениями.

Офицеры заполнили палатку предводителя наемников. Давос оглядел всех: некоторые из них — его старые товарищи, которые следовали за ним, такие как Иелос, Антониос, Капус и так далее, другие — те, кто присоединился недавно, такие как Иероним, Агасия и так далее. И сейчас у всех у них напряженное выражение лица, как будто они стоят перед грозным врагом и ждут указаний Давоса.

«Армия луканцев подошла к Турию, Турий сообщил нам, чтобы мы немедленно покинули лагерь и присоединились к ним. Братья!». — Давос улыбнулся и уверенно сказал: «Пришло время заставить этих невежественных и высокомерных турийцев увидеть, насколько сильна греческая экспедиционная армия».

«Ура!». — Боевой дух офицеров взлетел вверх.

«Согласно предыдущей договоренности, 5-й отряд гоплитов под командованием Иелоса и 3-й отряд пельтастов под командованием Арпернста останутся в лагере, чтобы предотвратить подлое нападение врагов из Амендолары. Остальные войска уйдут в порядке очереди».

***

Когда армия Турий покинула город, они увидели наемников Давоса, ожидавших за городом.

«Это греческие наемники? Я думаю, что их силу преувеличили, солдаты сидят на корточках или лежат на боку, их копья и щиты отброшены в сторону. Это вовсе не солдаты». — На лице Куногелата появилось разочарование от того, что он потратил кучу денег, но получил некачественный товар.

У Фрииса не было настроения спорить с Куногелатой об этом, потому что он беспокоился о предстоящей войне.

Вдруг молодой человек, стоявший рядом с ним, сказал без всякого колебания: «Посланники, которых мы послали сообщить им, только что вернулись, но эта армия уже стоит здесь и ждет нас. Это показывает, что их армия обладает способностью к быстрой мобилизации и выполнению приказов. Что касается того, что они лежат и сидят на корточках, то это для того, чтобы сохранить свои физические силы перед битвой, что также показывает, что они опытны и могут расслабиться, несмотря на приближающуюся войну. Теперь я верю, что они способны самостоятельно поддержать левое крыло».

Куногелат тихо хмыкнул, но тот молодой человек — высокий гость Турия, и поэтому он должен был закрыть свой рот.

В это время к ним подошел Давос во главе с Берксом.

«Стратег Фриис, я Давос, Командир наемников генерала Ферриса». — Давос, сидя на своем коне, сразу же поприветствовал их.

«Хотя я уже слышал это от Беркса, но твой юный возраст все еще удивляет меня, молодой командир, спасибо тебе за помощь Турию. Давай сражаться с врагом вместе». — Фриис также ответил ему.

«Как пожелаешь, стратег Фриис». — ответил Давос, а затем обратился к Куногелату: «Здравствуй, стратег Куногелат».

«Командир Давос, ваше предложение очень смелое, и, честно говоря, я впечатлен. Но после обсуждения мы решили, что оно слишком рискованное, и поэтому не приняли его. Надеюсь, вы не будете против». — Куногелат извинился, поскакал на своем коне вперед и похлопал Давоса по плечу, чтобы показать свою близость.

«Цель предвоенного обсуждения — собрать идеи. Как только решение принято, необходимо твердо исполнить приказ. Не волнуйтесь, я тоже солдат, и поэтому, естественно, мой долг — выполнить приказ».

«Естественно, долг солдат — выполнять приказы». — похвалил юноша за спиной Куногелата и представился: «Здравствуй, Командир Давос. Я Архит из Таранто, я слышал легенды о греческой экспедиционной армии, вы не разочаровали меня»

Давос перевел взгляд на молодого человека, стоящего перед ним, хотя он и одет в военную форму, но все еще выглядит нежным и элегантным, с искренней улыбкой на лице и парой ярких глаз: «Стратег Архит, для меня честь сражаться вместе с математическим и военным гением Таранто» (Примечание: в Таранто двойная система правления, поэтому должности «стратега» не существует, это просто почетный титул).

Давос ответил на дружеское приветствие и продолжил: «Я думаю, что между математикой и военным делом существует неизбежная связь. Каждый солдат в строю — это точка, а бесчисленное множество точек образует прямую линию и квадрат. Основное условие победы — как сделать так, чтобы каждая точка в полной мере выполняла свою роль».

«Ты прав». — Архит обрадовался и добродушно спросил: «Тоже изучаешь математику?».

«Нет, но я полон уважения к пифагорейской школе». — ответил Давос.

Когда Архит увидел, что тот говорит искренне, он сразу же стал дружелюбнее.

Но Фриис прервал его: «Сейчас придут предводители других наемников, нам нужно уточнить наши обязанности и объединить приказы».

***

Примечание: Архит, вторая историческая знаменитость в этом романе, имеет слишком мало исторических записей по сравнению с Ксенофонтом, и его деятельность сосредоточена в основном в Магна Грасии (Южной Италии). Ему принадлежат великие идеи в классической математике и физике. Архимед использовал шкивы для создания механизмов, чтобы победить римлян, осаждавших Сиракузы. Впервые шкив был исследован Архитом, а Архимед его развил.

***

Титаны — из древнегреческой мифологии титаны дети Урана (бога неба) и Геи (богини земли), восставшие против богов олимпийцев, за что были низвергнуты в Тартар.

http://tl.rulate.ru/book/28005/2101928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь