Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 74

«Мерсис, ты собираешься завести эти десятки рабов, чтобы принимать… принимать гостей?». — серьезно спросила Хейристоя, покраснев.

Мерсис знал, что не сможет скрыть этого, и поэтому ему пришлось сказать: «Есть еще несколько женщин, которые были захвачены солдатами, но эти солдаты погибли в бою. Поскольку они потеряли того, кто их поддерживал, и не хотят выполнять тяжелую работу, они думают, что легче заработать деньги, выполняя эту работу.».

«Тогда почему ты их не отпустил?». — спросила Хейристойя.

«Отпустить их? Куда им идти? Их родной город находится за сотни или тысячи миль отсюда! Они не могут вернуться, и вместо того, чтобы быть захваченными и порабощенными городами-государствами и племенами по пути, они решили, что лучше просто остаться в нашем лагере, так как у них, по крайней мере, есть лучшая жизнь». — ответил Мерсис, притворяясь сострадательным.

«Это все недостатки солдат!». — воскликнул Давос, обхватив рукой удрученную Хейристою: «Мерсис, не нужно их заставлять. Я думаю, мы дадим им еду бесплатно, а когда найдем место для поселения в Магна-Грации, заставим их выйти замуж за солдат. В будущем наши воины больше не будут грабить, потому что мы больше не будем наемниками».

«Командир, ты так добр!». — Мерсис поспешно произнес комплимент и удалился, так как не хотел столкнуться с укоризненным взглядом Хейристоий.

***

Время идет, новости с запада становились все более тревожными, лагерь луканцев в горном перевале на западе расширяется с каждым днем. В то время как турийцев, работающих на северном берегу реки Крати, становилось все меньше, пока дюжину дней спустя разведчики луканцев не появились на окраине Турии, и это вызвало панику среди жителей города. Стратеги в ратуше знали, что нападение луканцев приближается, и поэтому им пришлось готовиться.

Поэтому Беркс, имея наготове задание, приплыл на лодке к простому варфу в устье реки Крати и высадился на берег. (У греков есть дурная привычка: пока до места можно добраться на лодке, они никогда не пойдут пешком).

На берегу Беркс обнаружил, что это место явно более популярно, чем другие части Сибарисской равнины. Люди толпами ходят по широкой и утрамбованной грунтовой дороге, ведущей к укрепленной ограде.

«Что это?». — спросил Беркс у Мораса.

«Это рынок, который построили наемники, я тебе рассказывал».

Когда Морас рассказывал ему об этом, ему было все равно, но в этот момент ему стало интересно. В любом случае, ему не потребуется много времени, чтобы дойти до лагеря наемников, даже если он зайдет на рынок.

Не успел он войти в ворота рынка, как его уши наполнились голосами людей. Перед воротами стояли две женщины в роскошных одеждах, и обе они были красивы, с изящной внешностью. По их внешнему виду он понял, что они не греки, но греческий язык, на котором они говорили, был приятен для слуха: «Дорогие гости, добро пожаловать! Это ваш первый визит?».

Морас не мог не кивнуть.

«Если вы пришли продавать вещи, то за воротами есть деревянная комната — это офис управления рынком. Вы можете найти ответственного человека, который выберет для вас прилавок, но он возьмет с вас небольшую плату».

«Сколько?». — торопливо спросил Беркс.

«1 обол в день». (T/N: Обол — это денежная единица в Древней Греции, и, согласно Плутарху, первоначально это были медные или бронзовые плевки, которые продавались на вес, а шесть оболов составляли драхму или горсть).

'Цена дешевая, но наемники осмеливаются использовать земли Турии для наживы! '. — думая так, Беркс немного рассердился.

«Однако, в настоящее время прилавки переполнены, так что вы можете вернуться только завтра».

Это место так популярно? Беркс неуверенно спросил: «Если у меня есть немного лишних денег, вы дадите мне ларек?».

«Уважаемые гости, мы взимаем плату не для того, чтобы заработать, а для того, чтобы поддерживать порядок на этом рынке. Помощь, которую мы вам окажем, даже превышает стоимость обола, и мы просто надеемся, что владельцы ларьков смогут в полной мере проявить свою ценность и зарабатывать гораздо больше, чем один обол каждый день».

Если бы современный человек услышал это, он бы почувствовал, что это предложение очень знакомо. Однако Беркс и Морас были в полном шоке.

Женщина продолжила: «Если вы пришли за покупками, то на двери офиса управления рынка висит деревянная табличка, на которой написаны требования нашего рынка к каждому покупателю. Я надеюсь, что вы сможете их выполнить, а если вы столкнетесь с мошенничеством или спором во время сделки, то вы можете обратиться за помощью в офис управления рынка, и они с радостью помогут вам решить эту проблему».

Беркс и Морас также путешествовали далеко и много. Но в этот момент они были поражены словами женщин. В греческих городах-государствах, где им довелось побывать, они никогда не слышали о таком рынке, где бы так заботились о купцах и покупателях. С сильным любопытством они пришли в управление рынка.

Это простой деревянный дом с большим окном, выходящим в сторону рынка. Несколько человек сидят у окна и вежливо отвечают на вопросы покупателей, которые пришли задать вопросы.

«Здравствуйте! У вас проблема?». — Темнокожий худой египтянин вежливо спросил Мораса, который смотрел в окно.

Морас как раз собирался сделать отточенное замечание, когда кто-то внутри крикнул: «Лорд Беркс, добро пожаловать!».

Мужчина средних лет с каштановыми волосами и длинной бородой открыл дверь и тепло поприветствовал его.

«Вы?». — Берксу показалось, что он ему знаком.

«Главный чиновник министерства торговли Давоса, меня зовут Мариги». Мариги не стал скромничать, рассказывая о своей официальной должности, которую ему обещал Давос.

Беркс не обратил внимания на то, что он только что сказал, но сначала поправил сказанное Мариджи: «Пожалуйста, не называйте меня господином. Я обычный гражданин Турии».

Затем он с любопытством спросил: «Вы перс?».

«Да». — Вместо того, чтобы избегать этого табу, Мариджи остался немного доволен собой.

Беркс указал на «окно» и спросил с недоумением: «Для чего здесь эти весы?».

«Если покупатель чувствует, что купленного им количества не хватает, например, оливкового масла, рыбы и так далее, он может отнести его сюда, чтобы взвесить, и как только он узнает, что его не хватает, руководство найдет продавца и накажет его. Если дело серьезное, его ларек будет аннулирован, и ему больше не разрешат выходить на рынок».

«Хм, хорошая идея и очень продуманная. Такое уже случалось?». — негромко спросил Беркс, так как чувствовал, что наемники не имеют права наказывать кого-либо на земле Турии, но он подумал, что лучше поговорить об этом с их лидерами.

«Только один раз, но после того, как его наказали, ничего подобного больше не случалось». — Мариги посмотрел на него и осторожно ответил.

«Вы написали на этой доске, что здесь «нельзя плевать, мусорить, и продавцы должны содержать стенд в чистоте». Зачем это подчеркивать? Таких требований нет на рынках всех городов-государств, где я бывал, включая афинскую Агору». — Именно это больше всего заинтересовало Беркса.

«Это предложение командира Давоса. Он сказал, что «рынок — это место, где плотный поток людей, где валом валит мусор и нечистоты. Когда мусора будет больше, он не только будет вонять и доставлять людям неудобства, но и привлечет большое количество мух и комаров, что повлияет на настроение всех, кто покупает и продает товары. Самое главное, что это приведет к возникновению эпидемий». — сдержанно сказал Мариги.

«Так серьезно?». — Беркс был немного удивлен.

«Предводитель — фаворит Аида, и его слова нельзя игнорировать. Мы не только напоминаем нашим покупателям, но также у нас есть десять рабов, которые убирают весь рынок. Могу сказать, что хотя наш рынок и прост, он чище, чем любой другой! Мы потратили столько пота и усилий, поэтому берем небольшую плату». — Обяснил он, не меняя выражения лица.

Беркс вдыхал свежий воздух и смотрел на ровную землю, погрузившись в свои мысли.

***

Троянский конь — огромный деревянный конь, в котором спрятались ахейские воины, осаждавшие Трою. Троянцы, не подозревая хитрости, ввезли его в город. Ночью ахейцы вышли из коня и впустили в Трою остальное войско, с этого момента началось падение города.

http://tl.rulate.ru/book/28005/2101510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь