Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 34

«Лидер, Хейрисофус приказал Толмидесу подтвердить, соответствует ли ситуация действительности». — доложил Асистес.

Толмидес отдал честь.

Давос кивнул, он понимал, что это обычная процедура. С осторожностью Хейрисофус должен подтвердить, что девушка добровольно попросилась в лагерь Давоса, и ей никто не угрожал.

Толмидес, который был известен как первый глашатай всего наемного войска, явно был намного лучше Асиста. Он спокойно встретил красоту и очарование девушки и расспросил ее о подробностях, а когда получил положительный ответ, повернулся лицом к Давосу и сказал: «Поскольку она добровольно пришла к тебе, Хейрисоф и несколько других командиров еще до моего прихода сказали: «Кир Младший уже умер, но он всегда будет хорошим другом греков. Мы не должны забывать о той помощи, которую он оказал Греции. Мы должны хорошо заботиться о его наложнице, которая также является нашей соотечественницей, это гостеприимство нас, греков». Я надеюсь, что вы позаботитесь о ней».

Давос в сердцах обругал его, а затем спросил: «Каково отношение Тимасиона к этому вопросу?».

Толмидес понял, что беспокоит Давоса, и без колебаний ответил: «Командир Тимасион не возражает».

Давос кивнул: «Асистес, отвезешь её Мерсису, пусть он отвечает за неё»

«Да». — взволнованно ответил Асистес.

Девушка спокойно вышла за ним.

«Можешь прямо сказать мне, если он что-то будет делать!». — Давос не мог не крикнуть.

«Обязательно». — На ее лице мелькнула улыбка.

Когда они вышли, Толмидес улыбнулся ему: «Ты заслужил звание «Божьего любимчика», твоя речь была великолепна, и даже самая красивая женщина в лагере наемников проявила инициативу, чтобы подойти к тебе».

«Первый глашатай всего войска наемников не только точен в отдаче приказов, но и отлично умеет говорить лестные слова».

Оба рассмеялись.

Толмидес посмотрел на молодого, но умного предводителя и серьезно спросил: «Когда я вошел, то заметил, что возле твоего шатра нет стражников».

Давос не стал прямо говорить, что это из-за нехватки времени, а скромно ответил: «До сегодняшнего дня я был обычным солдатом, все в лагере доверяли мне и единогласно избрали меня новым лидером. Если я сразу же организую охрану, то это изолирует меня от остальных».

Толмид утвердительно сказал: «Военные правила есть военные правила, они существуют для того, чтобы обеспечить победу в битве. Посмотри, какой хаос вызвала смерть Клеарха во всем наемном войске, ты должен знать, что безопасность твоей жизни очень важна для лагеря. В то же время, создание охраны не позволит праздному персоналу, которому нечем заняться, часто входить и выходить из твоего шатра и мешать думать и отдыхать, что не менее важно».

Давос кивнул: «Я все понял».

Толмидес посмотрел на скромные манеры Давоса и сказал уверенно, без всякого презрения: «Нелегко быть хорошим руководителем, но я верю, что ты сможешь сделать все отлично».

«Спасибо за поддержку». — Слова Толмидеса развеяли его последние опасения.

Отослав Толмида, и когда Асистес вернулся, он сразу же сказал ему: «Пойди к Антониосу и попроси его прислать отряд Иелоса для моей охраны».

«Понял». — Когда Асистес повернулся, чтобы уйти, его окликнул Давос: «Я только что стал лидером. Я не слишком хорошо знаком с военным делом, ты должен указать на те вещи, которые я упустил».

Асистес моргнул и вежливо сказал: «Тогда позволь мне сначала сказать вот что. Ты должен назначить ко мне еще двух глашатаев, иначе, когда начнется битва, передача приказов затянется».

Действительно, одному человеку потребуется слишком много времени, чтобы передать приказы 14 капитанам, а также подразделениям снабжения и полевому госпиталю, а в бою время — это жизнь и смерть.

Давос поспешно сказал: «Можешь выбрать персонал из всего лагеря».

«И мне нужны лошади, мы не можем всегда бегать на ногах».

«Иди, поищи Мерсиса, он даст тебе все».

Довольный Асистес вышел.

***

«Иелос, наконец-то ты прибыл, входи!». — Давос радостно приветствовал его.

«Командир!». — Иелос немедленно отдал честь.

«Вы все мои добрые братья, поэтому в приватной обстановке можете обращаться ко мне по имени». — Давос тепло обнял его.

«Как я и говорил, даже если Давос станет лидером, он не забудет нас! Он не Менон, он Давос!». — Матонис ударил кулаком в грудь Давоса.

Давос улыбнулся: «Не вините меня за то, что я дал вам дополнительные задания».

«К стражникам относятся лучше, чем к простым солдатам, поэтому это ты заботишься о нас. Можешь быть уверен, что с нами никто не сможет причинить тебе вреда». — Матонис похлопал себя по груди и пообещал.

«Это твой долг — защищать меня, и если ты не справишься, Матонис, ты будешь наказан. И в качестве наказания получишь только половину порции еды». — Перед своими бывшими товарищами по отряду Давос намеренно создал непринужденную атмосферу.

«Черт возьми, ты еще ужаснее, чем Менон». — Матонис пожаловался.

Все засмеялись.

***

Затем Давос позвал Мариги и попросил его выступить в роли проводника.

Смерть Клеарха заставила Мариги почувствовать беспокойство, и в то же время он больше не боялся, что его обнаружат из-за греческих наемников, сражающихся с персами. Поэтому он с готовностью согласился на просьбу Давоса.

Давос получил подробную информацию о предстоящей местности и окружающих варварах, особенно кардукийцах.

Только отослав Мариги, он обнаружил, что Матонис в полном вооружении стоит у входа в его шатер, а на спине висят 2 копья, и остановился.

Можно сказать, что предложение оснастить греческого гоплита копьями было его неудачным предложением. В то время он думал о римской тяжелой пехоте в истории, он также надеялся, что греческий гоплит, который мог сражаться только в ближнем бою, мог также иметь среднюю огневую мощь снаряда и атаковать быстро движущуюся персидскую кавалерию.

Кто бы мог подумать, что, когда эти два войска находились в хороших отношениях довольно долгое время, два копья, которые они несли, стали обузой и неудобными при марше. Поэтому большинство воинов выбросили свои копья, и только отряд Иелоса твердо верил в Давоса и все еще носил его с собой, но они разрезали копье на метр в длину и вставляли его в спину с прикрепленным ремешком, так что они могли легко вставлять и вынимать его, и это также удобно для переноски.

Давос подумал, что это может пригодиться в будущем сражении.

***

В ту ночь Давос спал плохо, ведь на следующий день ему впервые предстояло маршировать с войсками или, может быть, впервые руководить сражением. Невозможно было не нервничать, и поэтому он метался и ворочался до поздней ночи.

На следующий день его разбудил Асистес.

«Который сейчас час?». — спросил Давос с легким чувством беспокойства.

«Солдаты сейчас едят, а для отъезда еще слишком рано». — ответил он и принесла ему завтрак — два куска хлеба, кусок сыра, колбасу и стакан воды.

«Довольно много, солдаты тоже так едят?». — спросил Давос, указывая на завтрак.

«Почти. Потому что сегодня могут быть сражения, и поэтому мы должны есть больше, чтобы набраться сил».

Давос почувствовал облегчение.

Он поел, а через некоторое время раздался протяжный звук медного рога, который был слышен во всем лагере. Давос начал надевать свои доспехи, а все остальное снаряжение осталось прежним, кроме шлема, который был заменен на красный шлем с пером на макушке.

Солдаты тоже были одеты опрятно, они выходили один за другим и начинали разбирать свои палатки и отправлять их в отряды снабжения.

Затем они начали выстраиваться.

«Первый отряд готов!».

«Второй отряд готов!».

«Люди из четвертого отряда и пятого отряда идут!».

Крики то появлялись, то исчезали, время от времени их сопровождали лошади и скот, это был отряд снабжения на повозке для животных, и весь лагерь был похож на шумный рынок.

***

Харон — в греческой мифологии перевозчик душ умерших через реку Стикс.

http://tl.rulate.ru/book/28005/2071145

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за труд.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь