Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 20

На следующий день пришло более интересное известие: Тиссаферн объявил, что греческие наемники могут грабить эту область в поисках припасов.

Все ликовали, но только Давос молчал: «Грабеж? Это месть Киру Младшему, но какое отношение здешние жители имеют к восстанию Кира Младшего? Не говорите мне, что только потому, что они живут здесь, их постигнет эта беда. Тиссаферн действительно злобен! А как же греки?».

Во второй половине дня наемники Менона ворвались в деревню.

Тихая деревня вскоре наполнилась криками и плачем

Давос своими глазами увидел, что его товарищи, которые обычно были дружелюбны, теперь превратились в зверей. Они зарезали персидских мужчин, пытавшихся остановить их, и пинали стариков, которые умоляли, затем они подхватили плачущих персидских женщин и ворвались в каждый дом, они забрали золото и серебро, а также животных и еду у каждого из них на лице было выражение жадности и безумия, что вызвало у Давоса мерзкое чувство.

Давос был похож на блуждающую душу, которая слабо бродила по деревне, и все солдаты, которые видели его, удивленно смотрели на него, словно спрашивали: «Почему ты не присоединяешься?». Там были персы, лежащие на земле, покрытые кровью, указывающие на него и кричащие, там был хромой старик, держащий его ногу и умоляющий хотя он не мог понять, что они говорят, но в глубине души он знал, что они пытаются попросить помощи у него. Но он ничего не может сделать, так зачем же они умоляют?

Он старался избегать их как чумы, неуверенно идя в безлюдное место, избегая гневных взглядов, которые заставляли его чувствовать себя виноватым. В то же время он пытался мысленно утешить себя: «Это война, тут всегда так».

И тут внезапный крик разбудил рассеянного Давос, голос был от Оливоса!

Следуя на звук, он быстро ворвался в дом. Персидский мужчина упал в лужу крови во дворе. У него не было времени на раздумья, и он одной ногой выбил дверь: наполовину обнаженный Оливос неподвижно лежал на кровати. В кровати свернулась калачиком женщина, а у кровати стояла девушка, дрожащая, держа в руке большой камень

Когда Давос увидел это, он, вероятно, мог догадаться, что произошло. Очевидно, Оливос увлекся красотой хозяйки, сначала он убил мужчину, затем насильно перенес женщину на кровать и попытался изнасиловать ее. Кто же знал, что дочь, которая пряталась, выбежит и разобьёт ему голову камнем.

В душе он проклинал его, но все же крикнул своему товарищу: «Оливос, ты в порядке?».

Тот ничего не ответил, но это «разбудило» девушку. Она быстро повернула голову и увидела другого греческого солдата, стоящего у двери, разволновалась и закричала: «Разбойник! Умри! Умри!».

Она с трудом бросила камень в Давоса и в то же время бросилась на него с кулаками.

Давос подсознательно заблокировал камень своим щитом и, естественно, раскрыл копье, которое держал в правой руке.

Девушка не вскрикнула от блестящего копья, не уклонилась от него, а, словно обезумев, бросилась прямо на него.

Давос только почувствовал, что его правая рука опустилась, и как только рука девушки схватила его за лицо, она бессильно упала на него.

Женщина на кровати вскрикнула от отчаяния и бросилась к нему. Давос отступил назад и позволил женщине крепко обхватить девушку с копьем в груди. Раздирающий сердце крик словно острый нож пронзил его сердце и заставил почувствовать, что он вот-вот потеряет сознание, но кто-то поддержал его.

«Ты в порядке?». — Давос, который был рассеян, услышал голос Иелоса.

«Да». — Он оттолкнул Иелоса и медленно пошел во двор.

Иелос заметил, что Давос ведет себя странно, и поэтому все это время следовал за ним. В этот момент, хотя он и беспокоился о Давосе, он еще больше беспокоился о безопасности Оливоса, который был в доме, поэтому он вошел внутрь

***

Когда он вышел из дома, он обнаружил Давоса, сидящего на обочине дороги, прислонившись к стене, смотрящего на небо и не двигающегося, ему стало интересно, о чем думает Давос

Иелос сел рядом с Давосом

Он не знал, сколько прошло времени, когда Давос вдруг встал, а через некоторое время спросил «Что с женщиной?».

«Она сошла с ума». — вздохнул Иелос.

Давос долго молчал, а потом сказал: «Ее муж и дочь умерли, возможно, сойти с ума было бы для нее лучшим облегчением».

«Да». — Иелос почему-то почувствовал печаль в его словах и сказал: «С Оливосом все в порядке, он просто был без сознания. Он уже очнулся и сейчас отдыхает в доме».

Давос промолчал, и Иерос вздрогнул, увидев холодный блеск в его взгляде.

«Теперь нам нужно спросить у жителей этой деревни, есть ли кто-то, кто лучше всех знает географию Персии». — Давос огляделся.

Иелос колебался: «Мы только что разграбили их, боюсь, они нам не скажут».

«Заставим их говорить». — Слабый комментарий Давоса заставил Иелоса почувствовать холодок.

Нынешний Давос, похоже, отличается от своего прежнего, и он не знает, хорошо это или плохо.

***

В сумерках наемники побросали плачущих жителей деревни и вернулись с полным грузом. Давос также нашел человека, который был ему нужен — персидского купца. Чтобы заставить его говорить, он попросил Иелоса захватить его жену и дочь. Хотя Тиссаферн ясно дал понять, что нельзя захватывать персов в рабство, но войска Менона проигнорировали поступок Давоса и даже прикрыли его.

***

«Ты хочешь сказать, что наша армия двигалась на северо-запад?». — Давос посмотрел на персидского торговца, Мариги, и спросил. Переводчик рядом с ним повторил слова Давоса на персидском.

Высокий и немного пухлый перс, выдававший себя за мелкого торговца, настороженно посмотрел на Давоса, быстро опустил голову и ответил: «Согласно тому, что ты говорил раньше, вы возвращаетесь в Ионию. Иония находится в Эгейском море на западе. Ты прошел через Вавилон, Опис и теперь ты здесь. Если ты продолжишь идти на запад, то это будет не только долгий путь, но и трудный, Таврские горы тебе придется идти в обход».

Он снова поднял глаза на Давоса, и когда увидел, что тот внимательно слушает, повысил голос: «Итак, вы, очевидно, направляетесь на северо-запад вдоль реки Тигр через горы Кардучиан, затем в Армению и, в конце концов, к Черному морю на лодке, чтобы вернуться в Ионию».

«О, все оказалось именно так! Похоже, что маршрут Тиссаферна разумен». — Оливос внезапно воскликнул.

Давос обнаружил, что когда Мариги услышал это, его тело слегка задрожало. Он тут же бросил взгляд на Оливоса.

«Заткнись!». — Матонис выругался низким голосом. Оливос послушно замолчал.

Давос посмотрел на набросок, нарисованный на земле, и некоторое время внимательно рассматривал его, а затем спросил: «Как думаешь, какое место доставит нам много хлопот во время похода по нашим будущим маршрутам?».

Мариги, не задумываясь, ответил: «Горная область Кардучиан. Там живут дикие и свирепые варвары, которые не позволят чужакам легко пройти через свои земли, но…». — Он взглянул на Оливоса и быстро сказал: «Твои войска огромны, а во главе их стоят персы, так что ты сможешь пройти».

«Откуда ты знаешь, что у нас огромные войска?». — сразу же спросил Давос.

«Потому что… до того, как я вошел, я видел ваши лагеря один за другим». — Мариги начал дрожать.

Давос похлопал его по плечу и улыбнулся: «Не бойся, у тебя хорошая наблюдательность. Ты знаешь Тиссаферна?».

Мариги тут же покачал головой, и вдруг вспомнил о чем-то и начал усиленно кивать головой, его голос задрожал еще больше: «Я только слышал, что потому что он обвинял нашего господина, Кира, в мятеже его чуть не обезглавили».

Давос посмотрел на него, и тот виновато избегал его взгляда.

http://tl.rulate.ru/book/28005/2066272

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я конечно понимаю,что это не Франция времён конца монархии(кто знает,тот знает),но всё же не слишком ли жестоко Давос поступает.Вы же ещё в Персии,ночью залп огненных стрел по палаткам и всё запахнет барбекю или партизанить начнут(атаки из леса днём и ночью,быстрая атака и отступление,ловушки повсюду)
Можно же просто крикнуть: «Братья,Аид дал мне видение-не грабить деревни и мы все вернёмся домой живыми,а то не спошлют на нас Боги кару небесную»
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь