Готовый перевод True Vampire in Teen Wolf / Истинный вампир в Teen Wolf: Глава 24: Не здесь?

Получив сообщение от Эллисон, Алекс немедленно отправил адрес Стайлзу и Дереку и сам побежал в сторону этого района.

~~~~~~~~~~~~~

Среди холмов Бейкон-Хиллс была неизвестная многим широкая пещера. Глядя вглубь пещеры, скалистые стены пещеры постепенно исчезают, так как они покрываются зеленой слизью. И на дне была огромная площадь. В центре было что-то вроде темно-зеленого пруда и вокруг него были человеческого размера зеленые липкие коконы.

Было тихо и спокойно, но вдруг сквозь густого темно-зеленого пруда блеснули глубокие желтые глаза, они были острыми как меч. Это были глаза огромной змеи. Черная толстая чешуя, покрытая зеленой слизью, появилась в поле зрения. Она высунула голову на поверхность и осторожно оглядывалась по сторонам справа налево. Змея была настолько огромной, что, кажется, она способна проглотить автобус. Ее желтые глаза светились в темной пещере, и она громко шипела.

Вдруг змеиная пасть открылась и заговорила.

- Ты вернул черную коробку? - спросила она, глядя на него своими желтыми глазами. Человек-ящер с такой же черной чешуей опустился перед ней на колени.

- Нет, ваше высочество. Она, кажется, попала в руки оборотней и сейчас они планируют бежать, - сказал он, дрожа.

Змея нахмурилась и широко открыла рот, быстро проглотив человека-ящера.

- Теперь слушайте все остальные. Найдите их немедленно. Пока черная коробка не исчезла, - с гневом сказала змея. Затем она погрузила свою голову обратно в пруд.

~~~~~~~~~~~~~

Алекс и Стайлз добираются до склада одновременно. Это казалось удивительным Стайлзу, но он не думал об этом, как и Дерек.

У Стайлза был лом, и подойдя к забору склада он сломал замок и толкнул ворота.

- Это запах крови, - сказал Дерек, сделав серьезное выражение лица. Стайлз тоже немного занервничал, но лицо Алекса все еще было расслабленным.

- Это кровь ни Скотта, ни Джексона и ни Лидии. Но почему я не могу почувствовать их запах внутри, - Алекс удивляется. Нахмурившись все трое подошли ближе к двери склада.

Подойдя к двери, Алекс осторожно повернул ржавую ручку, открывая дверь. Заглянув внутрь, он нахмурился. Одним взглядом он уже осмотрел все здание и не услышал сердцебиения. В этом месте не было ни одного живого существа.

Там могла быть какая-нибудь ловушка, но несмотря на это Алекс вошел внутрь, посмотрев на Дерека и Стайлза.

- Притормози, Алекс. У тебя есть желание умереть? - Стайлз медленно бормочет, пытаясь схватить Алекса за запястье, но промахивается.

Добравшись до центра склада, он увидел гигантский столб с множеством цепей на земле вокруг него. Взглянув наверх, он ничего такого там не заметил. Опустив глаза, он увидел два тела сбоку.

Алекс нахмурился, но не стал проверять те два трупа и опустился на колени у шеста. Втайне принюхиваясь, он уверял себя, что они здесь.

- Никого не слышно, - пробормотал Дерек, оглядываясь вокруг. Он уже проверил труп сбоку и подтвердил, что это не они.

- Дерек, Эллисон слышала от своих родителей, что Альфа-это кто-то из Хейлов. Ты случайно не знаешь кто еще пережил тот пожар, кроме тебя и твоей сестры? - спросил Алекс, пристально глядя на Дерека.

Дерек нахмурился.

- Кроме меня и моей сестры, никто не выжил, - сказал Дерек.

- А как же твой дядя? - спросил Алекс, направляясь к двери.

- Для него это невозможно. Тот Альфа, о котором мы говорим, убил мою сестру. Мой дядя не стал бы убивать свою племянницу. Кроме того, он сейчас в больнице и, вероятно, не знает даже сегодняшнюю дату, - сказал Дерек, защищая своего дядю.

Алекс оглянулся по сторонам и больше ничего не сказал.

- Они были здесь недавно. Питер, должно быть, переехал отсюда с ними. Но куда? - подумал Алекс, становясь все более встревоженным.

Он сжимает свои руки в кулак, впивая ногти глубоко в плоть, чтобы успокоиться. Внезапно Стайлз выскочил из склада.

- Алекс, они нашли Скотта и остальных. Их нашли возле больницы в лесу без сознания, - тревожно сказал Стайлз.

- В какую игру сейчас хочет поиграть с нами Питер? - Алекс задумался.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/27971/615751

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Спасибо ✌
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь