Готовый перевод Wandless - A Harry Potter Fanfic / Без Палочки-Фанфик Гарри Поттера: Глава 9

Глава 9.

"..."

"..."

"Простите". Винсент никому не пробормотал, положив лицо в руки.

Гарри просто молча стоял, похлопывая своих друзей в ответ, когда смотрел на разрушенный коридор. Зелье Винсента "Громобой" пробило гигантскую дыру в стене, а также гигантский кратер в полу. Студенты ходили вокруг, гадая, что, черт возьми, случилось.

"Сколько вы использовали?" Гарри спросил.

"Один пузырёк", бормотал Винсент.

"Всего одна пробирка вызвала это?!" Гарри думал в изумлении.

Они вернулись в Гриффиндорскую башню, чтобы найти Рона и Гермиону, но их уже не было. Они ходили в поисках мест, где они могли бы быть.

"Возможно, в библиотеке?" Винсент предположил: "Гермиона может быть там, Рон - другое дело".

Когда они вышли из библиотеки, они столкнулись с Перси Уизли, "идеальным" братом Рона.

"О, привет, Гарри, Винсент, - сказал он, зарабатывая кивком от Винсента, - отличный полёт вчера, Гарри, действительно отличный". Гриффиндор только что занял первое место в Кубке Хауса - ты заработал пятьдесят очков! Винсент, твоя еда сделала игру о так приятно смотреть, просто не забудь предупредить нас, префектов и учителей, прежде чем делать что-то подобное".

"Ты ведь не видел Рона или Гермиону?" спросил Гарри.

"Нет, не видел", - сказал Перси, его улыбка затухает. "Надеюсь, Рон не в туалете другой девушки."

Винсент и Гарри оба смотрели, как Перси уходил, когда они обменивались взглядами. Вскоре эти двое парней оказались перед туалетом стонущей Миртл.

"Думаешь, она там?" Гарри слегка испугался, что Миртл влюбилась в него.

"Просто зайди туда, Гарри, - сказал Винсент с забавной улыбкой, - кто знает, отношения могут сработать..."

"Не смей, чёрт возьми, заканчивать это предложение, Винс, - сказал Гарри, глядя на Винсента, который начал смеяться, когда они вошли в двери ванной комнаты.

"Винс, Гарри?" Голос Гермионы кричал из одной из кабинок в туалете: "Вы оба здесь?"

"Да, мы здесь, Гермиона", - сказал Винсент, открывая кабинку.

Старый котел сидел на унитазе, под ним был небольшой потрескивающий звук...

Гарри собирался открыть рот, когда Рон его тоже избил.

"Мы знаем о Колине, профессор МакГонагалл говорил профессору Флитвику сегодня утром. Чем скорее мы получим признание от Малфоя, тем лучше, - яростно сказал Рон, - Знаешь, что я думаю? Он был в таком нездоровом настроении после матча Квиддича, что вымещал это на Колине".

"Ты ведь слышал, как Винс столкнулся с монстром, верно?" Гарри упомянул, что заставил Гермиону уронить книгу снадобий, в то время как Рон ударился головой о стену кабинки.

"ЧТО?!

"Похоже, они не слышали", - подумал Винсент.

"Винс, ты в порядке?!" Гермиона спросила обеспокоенно.

"Я в порядке, - сказал Винсент, - но самое главное, что теперь я знаю кое-что о монстре". Кажется, оно способно окаменеть, просто глядя на него."

"Чёрт возьми, - сказал Рон, - как кто-то должен бороться с ним?"

"Есть ещё кое-что, - добавил Гарри, - Добби приходил ко мне вчера вечером."

Рон выглядел удивлённым, пока Гермиона и Винсент обменивались взглядами.

"Что, черт возьми, такое Добби?" Винсент спросил.

"Добби - это домашний эльф, который предупредил меня, чтобы я не возвращался в школу в этом году, - объяснил Гарри, - и именно он заблокировал вход на платформу девять и три четверти и подделал Бладжер, чтобы я не смог туда пойти". Он также упомянул кое-что об открытии Тайной комнаты".

"Дамблдор тоже упоминал об этом, - сказал Винсент, вспоминая вчерашний вечер, - если Крыса, простите, Малфой виновен, то это мог быть его отец, который открывал ее раньше". Но преступником мог быть кто-то другой, насколько нам известно".

"Это лучший план, который у нас есть на данный момент, - с вздохом сказала Гермиона, - и Винса не будет здесь на Рождество, так что это будет зависеть от трёх целей".

"Не облажайся с парнями", - сказал Винсент, заработав блеск от них троих.

"Мы, облажаемся?" Гермиона сказала: "Кто взорвал двор? Кто разозлил Снейпа? Если уж на то пошло, тебе стоит больше беспокоиться о себе!"

"Я пошутил", - сказал Винсент, нервно хихикая.

...

"Тебе осталось только пять, мистер Вонг", - усмехнулся Снейп, когда увидел, как Винсент готовит зелье, известное как "Черновик мира".

Винсент слегка зажмурился, когда перемешивал горшок. Его только что наказали за то, что он взорвал школьный двор. Снейп, будучи злым человеком, он был, заказал десять котлов, полных зелья Чертежа мира.

"Это зелье для учеников пятого курса, - со слезами на глазах подумал Винсент, - одна крошечная ошибка может испортить зелье, не говоря уже о том, что на это уходит очень много времени."

У Винсента было около двух котлов одновременно, в то время как Никс сидел у боковой линии и ел виноград. Это зелье в основном состояло из ручного труда и ожидания, поэтому Nyx приходилось только усиливать ингредиент или регулировать температуру огня каждый раз так часто. Snape особенно выбрать это зелье, чтобы заставить Винсента работать.

"Хм, удовлетворительно", Снейп пробормотал, когда он посмотрел на десять котлов, наполненных жидкостью светлого серебра.

"Чего еще ты хочешь?!" Винсент подумал, его глаза дрожат.

"Профессор, я планирую сделать еще одно зелье, для которого нужны эти ингредиенты", - сказал Винсент, показывая Снейпу список ингредиентов зелья.

"И что, это конкретное зелье?" Снейп спросил.

"Сэр, зелье с полиуретаном, - подозрительно посмотрел Снейп на Винсента, который продолжал говорить, - "Я хочу посмотреть, смогу ли я его немного модифицировать с..."

Снейп, который изначально был полон подозрений, теперь не мог не подергивать глаза у Винсента, бубнящего о возможных комбинациях зелий, которые он может приготовить.

"ЭНОУХ!" Снейп рычал: "Я дам тебе чертовы ингредиенты!"

"Ха, может быть, профессор Снейп - хороший парень." Винсент сказал Найксу, когда они уходили с ингредиентами.

Снейп услышал это замечание и удивился, почему он просто не задушил мальчика.

Винсент вернулся к Гермионе, которая все еще находилась в туалете, проверяя, как там зелье.

"И вот откуда у тебя ингредиенты?" Гермиона подняла бровь, когда добавляла ингредиенты в котел.

"Ага."

Гермиона вздохнула, когда сильно перемешала зелье. Гарри и Рон решили вернуться пораньше, чтобы закончить домашнее задание, так как здесь они действительно ничего не могли сделать.

"Итак, Винс, - спросила Гермиона, когда они возвращались в общую комнату, - зачем тебе возвращаться?"

"Мне нужно проведать сестру Ан и детей из приюта, - с улыбкой сказал Винсент, - Я просто хочу посмотреть, все ли у них хорошо, и в Лондоне тоже". Не то, чтобы я не доверяю сестре Ан, но я хотел бы посмотреть, в каком состоянии она сейчас".

"О, хорошо", - сказала Гермиона, когда они поднимались по какой-то лестнице.

"Хотите чего-нибудь?" Гермиона чуть не споткнулась, прежде чем ее остановили руки Винсента: "О, осторожно".

"Спасибо, - быстро сказала Гермиона, когда она исправилась, слегка смутившись, - тебе не нужно ничего мне доставать."

"Но сейчас Рождество, - спорил Винсент, - я никогда раньше никому не дарил подарков, так что для меня это будет в новинку."

"Правда?" Гермиона попросила остановиться.

"Ну, я никогда раньше не зарабатывал денег, - сказал Винсент, - так что я хотел посмотреть, смогу ли я подарить подарки для всех."

Гермиона посмотрела на мальчика с золотыми глазами, который говорил о том, что может подарить другим, и улыбнулась.

"Он сейчас выглядит как ребёнок, - подумала она, - говоря о том, какие подарки он купит". Кроме их не для себя, а только для других".

"Может быть, что-нибудь, что продлится какое-то время?" Гермиона предложила.

"Не так уж и много Гермионы", - сказал Винсент, улыбаясь хрипло.

"Тогда все зависит от тебя", - ярко улыбнулась Гермиона.

Винсент смотрел на это улыбающееся лицо, чувствуя, что она довольно милая.

"Гермиона".

"Хм?"

"Твоя милая".

SMACK

"Ой!" Винсент жаловался, когда натирал голову: "За что это было?"

"Не говори так небрежно, - сказала Гермиона, продолжая ходить, у нее на лице был небольшой румянец.

"Но это правда, - сказал Винсент.

"Теперь ты дразнишь меня."

"Не дразнишь".

"Я тоже".

"Не дразнят".

Несмотря на их препирательства, они двое улыбались.

...

"Дуэль-клуб?" Рон прочитал объявление вслух: "Думают ли они, что Слизеринское чудовище может быть двойным?"

Несмотря на то, что он сказал, они все решили проверить это. Ранее Снейп сказал Винсенту, что сегодня у них нет урока.

В восемь часов ученики собрались в Большом зале. Все столы выстроились в один ряд, создавая своеобразную сцену.

"Интересно, кто преподает", - сказал Винсент.

"До тех пор, пока это не..." Гарри стонал, как только увидел, как Локхарт выходит на сцену в мантиях сливового цвета.

"Ха, Снейп здесь", - подумал Винсент, видя, как Снейп идет позади и выглядит ядовитым, как всегда.

"Профессор Дамблдор разрешил мне открыть этот маленький дуэльный клуб, чтобы тренировать вас всех на случай, если вам когда-нибудь понадобится защищаться, как это делал я сам в бесчисленном множестве случаев - для подробной информации смотрите мои опубликованные работы." Локхарт объявил.

"Он все еще рекламирует", - подумал Винсент.

"Профессор Снейп согласился помочь мне продемонстрировать, как правильно вести дуэляцию волшебника. Я не хочу, чтобы кто-то из вас, ребята, волновался - у вас все еще будет мастер по зельям, когда я с ним закончу, никогда не бойтесь!" Локхарт обещал.

"Он должен беспокоиться о себе", - прошептал Винсент трио, - "Снейп выглядит так, будто он убьет его."

"А теперь начнем!"

Локхарт и Снейп повернулись лицом друг к другу и поклонились; по крайней мере, Локхарт так и сделал, сильно покрутив руки, в то время как Снейп раздраженно покачал головой. Потом они подняли перед собой палочки, как мечи.

"Как видите, мы держим наши палочки в принятом боевом положении", - сказал Локхарт молчаливой толпе. "На счет три мы произнесем наши первые заклинания. Никто из нас не будет стремиться убить, конечно."

"Да, он мертв", - подумал Винсент, видя лицо Снейпа, выглядит совершенно убийственно.

"На счет три, два, один"

Оба они замахнулись палочками друг на друга Снейпом и сказали: "Экспеллиарм"!

Винсент увидел красную вспышку света, которая отбросила Локхарт на несколько футов назад, со сцены и на холодный твердый пол.

"...Правда?" Винсент подумал над звуками ликующих Слизеринов: "Не знаю, чего я ожидал, но это было крайне разочаровывающе".

"С ним все в порядке?" Гермиона спросила тревожно.

"Какая разница", - ответили Гарри и Рон, пока Винсент просто пожимал плечами.

"Ну, вот оно!" - сказал он, возвращаясь на платформу. "Это было "обезоруживающее очарование" - как видите, я потерял палочку - а, спасибо, мисс Браун - да, отличная идея, чтобы показать им это, профессор Снейп, но если вы не возражаете, что я так сказал, это было очень очевидно, что вы собирались сделать. Если бы я хотел остановить вас, это было бы слишком просто - однако, я чувствовал, что было бы поучительно дать им увидеть...".

Винсент просто смотрел на человека в шоке, как кто-то может быть таким бесстыдным?"

Вскоре они все оказались в парах, и четверо из них разделились из-за вмешательства Снейпа.

"Ты не можешь победить меня в двойке с помощью магии, Вонг!" Малфой ворчал, как только Локхарт сказал выбрать напарника, Малфой сделал линию к Винсенту. Он до сих пор не забыл, что его избили.

"...Хорошо," Винсент был слишком ленив, чтобы ответить, и вытащил свои стержни, "Почему я опять здесь...?"

"Никаких прутьев, мистер Вонг, - сказал Снейп, - так было бы чуть-чуть честнее."

Малфой чихнул, когда Винсент поставил свои стержни обратно. Он думал, что Снейп дает ему возможность победить Винсента.

"Ну, я думаю, это было бы несправедливо", - подумал Винсент, когда они оба поклонились, Малфой сделал это так вежливо.

"Грязный маленький маггл, давай я покажу тебе твое место...?!" Малфой увидел, как кулак подошел прямо к нему, так что он жалко отшатнулся.

"А ты не был готов?" Винсент спросил: "Я остановил его прямо перед тобой, почему ты укатился?"

"Будь ты проклят!" Малфой в ярости закричал: "Петрификус Тоталус"...

Винсент нырнул под почти невидимое заклинание и пнул Малфоя из-под ног.

"Ты в порядке?" Винсент спросил.

"Заткнись!" Малфой сказал, когда поднимал палочку: "Таранта?!"

Винсент только что вырвал палочку Малфоя из его рук, заставив его замолчать от шока. Он посмотрел на свои теперь пустые руки, а затем оглянулся на Винсента, который поймал взгляд Малфоя.

"Итак," Винсент поцарапал ему щеку, "Я ведь выиграл, да?"

Малфой не хотел ничего, кроме того, чтобы ударить мальчика перед собой, но, изучив опыт, он только и делал, что пялился на него.

Винсент смотрел на все остальные дуэли и странно смотрел ему в лицо.

"Вау", - подумал он, - "все вроде как отстой, может быть, это потому, что я был со Снейпом, но все равно это просто ужасно".

Винсент посмотрел на Рона, который произнёс заклинание, взорванное в лицо парня Гриффиндора по имени Шеймус Финниган.

"Может быть, сломанная палочка - не лучшее, что можно использовать в двойном, - заметил Винсент перед тем, как посмотреть на Гермиону, - "Какого черта?!"

Гермиона была помещена в головной убор гораздо большей девушкой, они даже не использовали свои палочки. Винсент бросился вперёд, чтобы снять большую девочку с Гермионы.

"Ты в порядке, Гермиона?" Винсент спросил, изо всех сил стараясь удержать большую девочку на расстоянии.

"Да, все хорошо," Гермиона потерла ей горло, "спасибо Винс."

"В любое время," Винсент смотрел на большую девушку, которая замерзла, как только ее глаза встретились с его золотыми, "убирайся от нее к черту, ты слышишь меня?"

"Д-да", большая девочка споткнулась в легком страхе.

"Вот, позволь мне помочь", Винсент протянул руку, которую Гермиона взяла.

"Спасибо". Она опустила голову, думая о том, что только что сказал Винсент: "Он просто милый, все в порядке, да?"

"Вот Ра-Я имею в виду Малфоя, вот твоя палочка," Винсент бросил палочку Малфоя обратно своему хозяину, который пялился на Винсента.

"Стоп! Стоп!" Локхарт закричал.

"Фините Инкантатем!" Снейп закричал.

Над сценой висела дымка зелёного дыма. И Невилл, и Джастин лежали на полу, задыхаясь; Рон держал в руках ашено-лицевого Шеймуса, извиняясь за то, что его сломанная палочка сделала.

"Дорогая, дорогая, - посмотрел Локхарт по всему Большому Залу, увидев различные травмы, - думаю, я лучше научу тебя, как блокировать недружественные заклинания. Давайте пригласим волонтера, Лонгботтома и Финча-Флетчли, как насчет вас..."

"Плохая идея, профессор Локхарт, - сказал Снейп, - Лонгботтом причиняет разрушение простыми заклинаниями". Мы отправим то, что осталось от Финч-Флетчли, в больничное крыло в спичечной коробке."

Круглый Невилл, розовое лицо стало розовым, пока он не почувствовал похлопывание по спине.

"Не волнуйся об этом, - сказал Винсент, - твои до сих пор улучшаются."

Невилл кивнул, прежде чем удивить Снейпа решительностью.

"Хм, интересно, - подумал он, - у молодого Лонгботтома, похоже, все-таки есть какой-то позвоночник."

"Как насчёт Малфоя и Поттера?" - сказал Снейп с искривлённой улыбкой.

Малфой, все еще с яростью, подошел к сцене, глядя на своего другого ненавистного врага, Гарри. Щелчок наклонился и прошептал что-то на ухо, заставив Малфоя ухмыляться.

"Теперь, Гарри, когда Малфой направит на тебя свою палочку, сделай это." Локхарт сказал, что когда он пытался сделать какую-то странную палочку, пока не уронил ее, "Упс".

Лицо Винсента ласкало себя: "Как он это делает, как он так сильно облажается?"

Малфой был зол. Его избил не один раз, а дважды маггл, то самое, что он презирал. Он смотрел на Гарри, ухмыляясь, если бы не смог победить Винсента, то сделал бы знаменитый Гарри Поттер.

Локхарт весело приковал Гарри наручниками к плечу. "Просто сделай то, что я сделал, Гарри!"

"Что, бросить мою палочку?"

Но Локхарт не слушал.

"Три - два - один - вперед!" - закричал он.

Малфей быстро поднял палочку и закричал: "Серпенсорция!"

Винсент смотрел, как конец палочки Малфоя взорвался, когда длинная черная змея упала на пол.

"Ха, одно из заклинаний профессора Снейпа", - с грустью вспоминал Винсент, вспоминая, сколько раз Снейп использовал именно это заклинание на нем. Разница лишь в том, что Снейп обычно вызывал больше одного.

"Я избавлюсь от него..." Снейп сказал, что наслаждаться Гарри, стоящим неподвижно.

"Позвольте мне!" Локхарт сказал, размахивая своей палочкой: "Аларте Асендаре!"

Был громкий взрыв, когда змея пролетела по воздуху перед тем, как приземлиться обратно на землю. Она начала скользить в сторону Джастина Финч-Флетчли.

Винсент собирался броситься вперед, когда заметил, что Гарри идет к ней. Гарри начал говорить странным шипением, похожим на змею. Винсент повернул глаза назад к змее, которая стала послушной, когда смотрела на Гарри.

"Хм, аккуратный трюк," Винсент оглянулся вокруг комнаты, прежде чем заметить все испуганные взгляды от всех, "Чего они боятся?"

"Как ты думаешь, во что ты играешь?" Джастин накричал на Гарри перед тем, как штурмовать зал.

Все смотрели на Гарри испуганными глазами. Рон подбежал к Гарри, прежде чем вытащить его из зала с Гермионой. Винсент повернулся и поймал любопытный взгляд Снейпа, который кивнул в знак признания. Винсент вернул кивок перед тем, как бежать за дуэтом.

Он успел в общую комнату, чтобы услышать, как Рон допрашивает Гарри: "Ты - Парсельмут". Почему ты нам не сказал?"

"Я что?" спросил Гарри.

"Парсельмут!" сказал Рон, "Ты можешь разговаривать со змеями!"

"Что в этом плохого?" Винсент сказал, присядь рядом с Гермионой.

"Это большое дело, - сказала Гермиона, говоря, наконец, затихшим голосом, - потому что умение разговаривать со змеями было тем, чем славился Салазар Слизерин". Вот почему символ дома Слизерина - змея".

Гарри и Винсент обменялись взглядами с Гарри в шоке, а Винсент бороздил брови.

"Именно", - сказал Рон, - "И теперь вся школа будет думать, что ты его пра-пра-пра-пра-правнук или что-то вроде того..."

"Но это не так", - с паникой сказал Гарри.

"Тебе будет трудно это доказать, - сказала Гермиона, - Он жил около тысячи лет назад; насколько мы знаем, ты можешь им быть."

"Ходят слухи, что Гарри - наследник Слизерина - станет сильнее." Винсент сделал мрачный вывод.

Гарри и Рон снова рано ушли спать, оставив Винсента наедине с Гермионой, которая тоже начала возвращаться.

"Винс, ты не ложишься спать?" Гермиона спросила.

"Я ищу зелья для памяти", - сказал Винсент, держа книгу в руках.

"Зачем?" Гермиона сказала, что, возвращаясь назад, я займу место рядом с Винсентом.

"Способность Гарри к парсельмуту заставила меня задуматься, - объяснил Винсент, - я подумал, не мог бы я где-нибудь записать этот язык". Я не думаю, что есть какой-то способ написать язык, так что я подумал о том, чтобы попытаться запомнить его".

"Ты хочешь выучить Парсельмут?!" Гермиона сказала удивленная: "Но почему?"

"Из того, что я видел сегодня вечером, люди довольно предвзято относятся к говорящим на Парсельмуте, - сказал Винсент, пролистывая страницы, - если я смогу доказать, что это можно выучить, то, возможно, люди не будут так уж против этого."

"Так ты делаешь это для Гарри?" Гермиона спросила.

"Наверное, - сказал Винсент, чешуя щеку в стыде, - это тоже кажется забавным - учиться."

"Он много думает о других", - подумала Гермиона, глядя на Винсента, пока он делал какие-то заметки, - "Почему это?"

"Ты выглядишь так, будто хочешь спросить меня о чем-то." Винсент сказал Гермионе, которая была напугана своими мыслями.

"Ничего", - сказала Гермиона перед тем, как взять книгу, - "Я помогу тебе".

"Тебе действительно не нужно..." Винсент начал до того, как на него взглянула Гермиона.

"Ты так много раз помогала мне, - сказала Гермиона, открывая книгу, - позволь мне хоть раз помочь тебе".

Винсент смотрел на кустистую волосатую девушку, прежде чем улыбнуться: "Спасибо".

"Без проблем". Гермиона сказала, когда писала что-то в блокноте.

...

"Гермиона?" Гермиона вздрогнула во сне, когда открыла глаза, чтобы увидеть Винсента.

"Подожди, Винс?!" Гермиона открыла глаза: "Что ты делаешь в дор...?!"

Гермиона оглянулась вокруг, увидев знакомую общую комнату Гриффиндора.

"Я заснул здесь?" - спросила она овечку.

"Да", - сказал Винсент, разбирая грязный стол, наполненный записками.

"Неудивительно, что я так устал, - зевнула она перед тем, как замерзнуть, - что ты делал?"

"Я спал вон в том кресле, - сказал Винсент, указывая на кресло напротив Гермионы, - я не могу просто оставить тебя здесь, так?"

"Подожди, так ты смотрел, как я сплю?!" Винсент, который только что закончил складывать бумаги, споткнулся и упал.

"Н-нет!" Это был первый раз, когда Гермиона увидела, как Винсент покраснел от ярости, когда он брызнул: "Я-я-я?"

Винсент посмотрел на Гермиону, которая начала смеяться.

"Я только шутил с тобой, Винс, - сказала Гермиона, вытирая слезу с глаз, - твоя реакция была бесценна".

"Заткнись, Гермиона, - смущенно пробормотал Винсент, все еще немного красного цвета. Гермиона немного хихикала, прежде чем заметить одеяла, которые покрывали ее.

"Это...?"

"О, эти", - сказал Винсент, когда брал книгу с пола, - это мои одеяла. Я вернулся в общежитие, чтобы забрать ее."

"О, спасибо", - сказала Гермиона, слегка покраснев от мысли, что Винсент прикрывает ее этим. Она сложила одеяла и поставила в сторону: "Который час?"

"Всего пять, - подернул Гермиона глаз, когда она смотрела на Винсента, - я не хотел будить тебя позже, когда другие проснутся".

Гермиона вздохнула перед тем, как помочь Винсенту собрать их учебные материалы. Винсент быстро забрал одеяла обратно, прежде чем вернуться с книгой в руках. Оттуда они с Гермионой решили просто почитать.

Через несколько часов люди спускались в общежития на завтрак. Невилл прошел мимо, глядя на сильную метель снаружи, и вздохнул, думая о еще одном пропущенном дне боевой тренировки с Винсентом.

"Гермиона, встретимся в Большом зале", - сказал Винсент перед тем, как броситься с портрета.

"Что на него нашло?" Она подумала.

...

"Джинни!"

Джинни сделала небольшой прыжок, прежде чем оглянуться назад, чтобы увидеть, как Винсент подбегает к ней.

"Винс?" Она спросила в маленьком сюрпризе: "Что ты делаешь?"

"Я не разговаривал с тобой целую вечность, и это приветствие?" Винсент сказал в инсценировке гнева.

"Виноват", Джинни извинилась до того, как Винсент помахал.

"Я шучу, я просто хочу знать, как у тебя дела, - Винсент видел, как маленькая девочка слегка напряглась, - все в порядке?"

"Да, все в порядке, - быстро сказала Джинни, - Хогвартс хорош, заводить друзей - это немного сложно, но я думаю, что доберусь до этого."

"Джинни, ты уверена, что это все?" Джинни замолчала на хорошую минуту или около того.

"Я не буду давить на тебя, чтобы ты сказал мне, что случилось, но Джинни, - Джинни посмотрела в теплые золотые глаза мальчика, - если тебе что-нибудь понадобится, я буду там, чтобы помочь всем, чем смогу."

"Винс," Джинни выглядела так, как будто собиралась что-то сказать перед тем, как заставить улыбнуться, "спасибо."

Она ушла, оставив Винсента, чтобы посмотреть на молодых девушек с тревогой.

...

"Думаю, это всё, - подумал Винсент, глядя на свой упакованный багаж, - "хм, это грустно."

"Ты закончил собирать вещи Винса?" спросил Рона, кто пришел проведать Винсента.

"Да, я в порядке, - посмотрел Винсент на общежития, - прошло всего несколько месяцев, но это место стало для меня как дом."

"Хогвартс так делает со многими, - сказал Рон, - хочешь поиграть со мной в шахматы?" При всех ее мозгах, Гермиона, кажется, не может меня победить."

"Я в порядке, где Гарри?" Винсент спросил, когда они спускались в общую комнату.

"Пошёл извиниться перед Джастином за вчерашний инцидент, - сказал Рон, - если ты спросишь меня, этот парень этого не заслуживает."

"Куда ты направляешься к Винсу?" Гермиона спросила, когда пристально смотрела на шахматную доску.

"Посещая Дамблдора", - сказал он, выходя из картины.

Он шел, пока не нашел большую каменную горгулью.

"Лимонная капля", - сказал Винсент и улыбнулся, как только стена за ней раскололась на две части, открыв винтовую лестницу.

"Старик просто обожает свои конфеты", - подумал Винсент, когда поднимался по лестнице.

Винсент заметил, что в офисе никого нет. Он заметил, что все картины спали, а сортировочная шляпа сидела там, где он ее оставил в прошлый раз. Он подошел к Фоксу - фениксу, который был на золотом окуне, и начал похлопывать его. Он выглядел очень больным, что, если Винсент услышал правильно, было знаком для него, чтобы умереть и возродиться из пепла. Он издал небольшой рвотный звук в том, что Винсент считал благодарностью.

Винсент только что решил поговорить с Сортировочной Шляпой, когда двое людей вошли в комнату. Гарри и профессор МакГонагалл оба смотрели в удивление, когда Винсент помахал им.

"Что вы делаете, мистер Вонг?" Профессор МакГонагал спросил.

"Я скоро уезжаю, поэтому хотел попросить у директора кое-что", - сказал Винсент, зарабатывая кивком от учителя.

"Пойду позвоню директору, вы оба подождите здесь."

Винсент и Гарри остались одни в офисе.

"Что случилось?" Винсент спросил.

"Почти безголовый Ник и Джастин были окаменелыми", глаза Винсента расширились, прежде чем стать серьезными.

"Это может окаменеть?" - подумал он, прежде чем заметить Гарри, глядя на сортировочную шляпу: "Давай, Дамблдор не должен возражать."

Гарри надел шляпу и посидел там какое-то время. Винсент просмотрел некоторые записи, которые они с Гермионой сделали прошлой ночью.

"Человек, Гермиона удивительна", - подумал он, просматривая подробные заметки, - "она уже получила всю информацию о необходимых ингредиентах, чтобы сделать зелье, и возможные теории о других ингредиентах, которые могли бы сочетаться с ним".

"Ах!" Винсент взглянул на Гарри, который был свидетелем того, как Фоукс ворвался в огонь, оставив на полу кучу пепла.

Именно в этот момент пришел Дамблдор.

"Профессор," Гарри задыхался, "Твоя птица - я ничего не мог сделать - он просто загорелся..."

"Как раз вовремя, - улыбаясь, - он уже несколько дней ужасно выглядит; я говорил ему, чтобы он пошел дальше".

"Это Гарри Феникс, - объяснил Винсент, отложив свои записи, - когда наступает время их смерти, они вспыхивают и перерождаются из пепла, понимаешь?"

Трое из них выглядели так, как будто новорожденная птица высунула голову из пепла.

"Жаль, что тебе пришлось увидеть его в День Горения, - сказал Дамблдор, сидя за своим столом. "Он действительно очень красивый большую часть времени, чудесное красное и золотое оперение. Очаровательные существа, фениксы. Они могут нести невероятно тяжелые грузы, их слезы обладают целебной силой, и из них получаются очень верные домашние животные".

Прежде чем кто-нибудь что-нибудь скажет, дверь открылась, открыв Хагрида, несущего мертвую курицу.

"Это был не Гарри, профессор Дамблдор!" Срочно сказал Хагрид. "Я говорил с ним за несколько секунд до того, как этого парня нашли, у него никогда не было времени, сэр..."

Дамблдор пытался что-то сказать, но Хагрид продолжал говорить, размахивая петухом в возбуждении, посылая перья повсюду.

"Он не мог выбросить его в мусорку, я поклянусь перед министерством магии, если придётся."

"Хагрид, я..."

"- вы взяли не того мальчика, сэр, я знаю, что Гарри никогда..."

"Хагрид!" громко сказал Дамблдор. "Я не думаю, что Гарри напал на этих людей."

"О", - сказал Хагрид, петух, падающий хромой с его стороны. "Точно. Тогда я подожду снаружи, директор."

И он растоптал, выглядя смущённым.

"Гарри, ты хочешь мне что-нибудь сказать?" Дамблдор любезно попросил.

Гарри колебался, прежде чем сказать что-то: "Нет, ничего нет".

Они долго смотрели друг на друга, пока Дамблдор не помахал рукой: "Теперь ты можешь уйти, Гарри".

Как только Гарри вышел, Дамблдор повернулся к Винсенту: "Так что привело тебя сюда, Винсент?"

"Это они," Винсент передал Дамблдору два своих стержня, "Я хочу что-нибудь добавить, прежде чем уйду."

"Хм, что тебе нужно?" Дамблдор хихикал, его глазам любопытно, что бы попросил Винсент.

...

"Я вернусь через две недели", - сказал Винсент, когда шел к поезду.

Прежде чем он смог идти дальше, Гермиона обняла его, удивив его. Он вернул его с улыбкой, пожимая руку мальчикам.

"Скоро увидимся, ребята!" - позвонил он, когда садился в поезд.

Гарри, Рон и Гермиона помахал рукой, наблюдая, как поезд уходит вдаль. Через минуту они вернулись в замок. Лишь позже той ночью они все почувствовали влияние отсутствия Винсента. Весь замок чувствовал себя пустым без мальчика.

..Вернувшись в Лондон...

"Что, если нарушитель нас поймает?"

"Как будто этого парня заменили психопатом, владеющим мечом."

"Ну, кто-нибудь из них не стал бы беспокоиться о таких мелких воришках, как мы."

Фигурка в капюшоне смотрела на трех головорезов, которые готовились ограбить маленькую лавку. Перед тем, как фигурка успела сделать движение, рука, постучанная по плечу, удивила ее. Человек в капюшоне натянул свой меч, прежде чем размахивать им по преступнику.

"Давно не виделись с сестрой Ан", - прошептал преступник, поймав клинок в двух руках и заставив глаза фигурки в капюшоне широко раскрыться.

"Что это было?" спросил один из головорезов, который что-то слышал.

"Это, наверное, птица, - схватил один из головорезов молотком, пытаясь разбить окно, - как только я его разобью, сработает сигнализация, так что надо торопиться". Теперь на мой счет, раз, два, три...?!"

Чёрная фигура в капюшоне появилась на лице человека, приземлившегося. Человек врезался в землю, посылая небольшие пятна снега вверх.

"Ты, маленький корешок!" Головорез бросил кулак в фигурку, которая уклонилась, прежде чем разбить ему лицо железным прутом, оглушив и оставив его широко раскрытым. Фигурка с капюшоном использовала эту возможность, чтобы ударами бомбардировать тело головореза. Головорез поднял руки вверх, пытаясь блокировать натиск, но безрезультатно. Затем он почувствовал удар по голове, прежде чем потерял сознание.

"Пошёл ты!" Тот, кто стоял на земле, пытался схватить нападавшего за ноги, к которым уклонилась фигурка в капюшоне в виде сальто назад, приземлившаяся на плечи другого головореза. Затем он разбил конец жезла в нос, стукнув его камнем в холод, прежде чем спрыгнуть с плеч. Последний головорез встал с земли перед тем, как схватиться за крышку мусорного контейнера, используя ее в качестве щита: "Держись подальше!".

Фигурка с капюшоном бросила его жезл в обоих направлениях, сильно запутав головореза. Именно тогда он увидел одну из самых удивительных вещей в своей жизни. Жезл отскочил от стены, а затем выстрелил прямо в него, на что он отклонился крышкой мусорного контейнера. Его глаз распахнулся, когда жезл снова отскочил и, казалось, улетел обратно в руку фигурки.

"Он стоял в ошеломленном состоянии, забыв о другом жезле, когда он столкнулся с челюстью.

Он упал на пол холодным, в то время как жезл отбросился обратно в другую руку фигуры. Фигурка обмотала стержни, прежде чем связать головорезов. Один из них едва проснулся, уставившись на фигуру, лицо которой было прикрыто капюшоном.

"Спина злоумышленника", - услышал он перед тем, как кулак врезался ему в лицо.

Винсент Вонг забрался обратно в здание, стоя с другой фигурой в капюшоне.

"Я вернулась, Сестра", - сказал Винсент, натирая затылок, когда Сестра Ан обмотала меч.

"С возвращением, Винсент."

http://tl.rulate.ru/book/27817/713470

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь