Готовый перевод Living Life As A Game: Through And Through / Жить жизнью как в игре: 63 Выходит в целости и сохранности

"..." Годки? Трансцендентальный? Различные нелепые термины были брошены на Елизавету, но прежде чем она успела остановиться, чтобы все обдумать, она снова оказалась парализованной в мире за пределами своей Душевной страны.

Ну... она "нашла" себя обратно в реальный мир на малейшее мгновение до того, как совокупные повреждения и боль, которые она накопила за время, проведенное в Стране Души, разбились о ее тело, как метеорит.

Элизабет практически превратилась в лавную лампу, так как по всему телу стали искриться различные красные и синие неоновые огни. Боль... была настолько сильной, что даже в неподвижном состоянии ее тело начало дёргаться и выходить из-под контроля!

ОПАСНО!!! Разум Элизабет, хоть и полностью лишенный чего-либо понятного, мог почувствовать, насколько опасным было ее состояние, в которое она только что вошла. Если не от боли и явного отсутствия способности просто впасть в шок и уснуть от трагедии, то, конечно, из-за того, что в настоящее время она неконтролируемо машет рукой.

Вокруг ее пупка все еще было несколько игл, и большинство из них, если их небрежно потревожить, могут убить ее. Более того, несмотря на относительно короткий промежуток времени, она могла сказать, что боль будет только усиливаться. Вскоре это будет не вопрос, если она случайно поранит себя, а когда боль переступит свой абсолютный порог терпимости и самоубийства перейдет ей дорогу.

К счастью, выйдя из беды своей страны Души, хотя она мгновенно была поражена этой начальной волной боли, паралич, казалось, остановился, и через боль и молнии, Элизабет может двигаться с некоторым подобием контроля над ее действиями. Таким образом, на самой быстрой скорости она могла собраться в своих текущих ужасных обстоятельствах, Элизабет начала "осторожно" вырвать иглы до сих пор на ее лицо.

Естественно, с болью и энергией, проходящей через ее тело с безрассудным отказом, ее, как правило, точная и безупречная способность вставлять и возвращать иглы была "слегка" затронута. Таким образом, почти все извлеченные ею иглы так или иначе привлекали кровь. Тем не менее, по сравнению с огромным количеством повреждений, которые она могла случайно нанести себе, нарисовав "немного" крови, не было ничего, о чем стоило бы плакать.

Увы, Элизабет выполнила только половину того, что она намеревалась сделать, чтобы пережить это испытание, и то, что осталось, проверит, как и если бы у неё была сила воли, чтобы сохранить свою жизнь любой ценой. Нельзя тратить время впустую, особенно во время такого кризиса, как сейчас, Элизабет посмотрела на кучу иголок, которые она вытащила из своего тела, и на самом деле начала снова их устанавливать....

Она планировала отключить свою способность полностью двигаться с помощью применения своего Acupoint Skill, чтобы остановить любые потенциальные попытки самоубийства. Но, чтобы добраться туда, другого рода трудности постигнут бедную Элизабет ... Ее руки, руки, пальцы, все дрожание без всякого подобия контроля ... Через попытку движения, чтобы отключить ее движение, это было вероятно, что она будет только желать смерти, чтобы прийти быстрее.

Каждая игла без сбоев была вставлена, по крайней мере, десятки раз с каждой попыткой либо соскребать и рвать на ее мышцы, разрывая медианы, пробивая и пробивая ее акупунктурные точки, и на несколько попыток, трясущиеся руки Елизаветы движутся настолько неустойчиво, что она переломала и сколола куски костей.

В конце концов, Элизабет удалось перенастроить иглоукалывающее образование на её теле, чтобы оно соответствовало схеме в её сознании. Она не потратила ни секунды, чтобы начать направлять свою энергию, и после выполнения задания на руках, Элизабет оторвала иглы, встроенные в неё ещё раз.

После того, как она прокрутила свою энергию на велосипеде, все мышцы её тела были временно расслаблены до абсолютного максимума, который её тело могло выдержать. У нее была бы еще одна минута подвижности до того, как эффекты полностью вступят в силу, после чего она была бы полностью неспособна двигаться в течение следующих пары часов.

Много часов спустя... Примерно в полночь, Джейн проснулась, чувствуя себя лучше, чем наркоманка, после того, как вылечилась. На самом деле, она чувствовала себя настолько хорошо, что мысль о том, чтобы остаться на кровати чуть дольше и насладиться этим ощущением, была ужасно соблазнительной. Тем не менее, определенный запах горелого раздражал ее с кровати. Джейн не долго искала источник сгоревшего запаха, так как то, что осталось от Елизаветы, было найдено почти сразу же...

"Эй... Что такое U-p..." Хриплый голос Элизабет вытащил Джейн из мрачных мыслей, мучающих ее разум, так как она сразу же предположила худшее. Кроме царапающих и трясущихся перегибов ее голоса, не думаю, что с Элизабет что-то случилось. Увы, ее тело выглядело как обожженный куриный самородок, с кусочками кожи, буквально отслаивающимися от нее. Элизабет также была покрыта кровью, буквально с головы до ног, и части ее тела излучали либо пылающую жару, либо холодный холод.

"В чём дело? Что, блядь, с тобой случилось?" Джейн даже не знала, как реагировать на такой нелепый контраст. Она должна была немедленно пойти помочь Элизабет, найти кого-нибудь другого, чтобы помочь ей, или продолжать говорить так, как будто ничего существенного не происходит?

"...Ничего особенного... Просто холодно..." К счастью, Элизабет не проводила много времени, мучаясь от изменений в ее теле. Скорее, боль была быстрой, но умопомрачительно жестокой вне зависимости от факта, и хотя она всё ещё чувствовала себя немного кислой по сравнению с ночным кошмаром предыдущих часов, в данный момент, Элизабет могла спать сквозь боль, всё ещё проходящую через её тело. Но, хотя она могла спать сквозь боль, это не означало... Скорее, Элизабет не планировала спать или терять бдительность, пока ощущения не вернулись к её рукам и ногам.

"Озноб"? Тебе нужно к врачу!" Джейн начала сходить с ума...

"Нет! Со мной все будет в порядке... Через пару... часов..." Доктор? Элизабет проявила реальное намерение убить, пока Джейн не перестал давать ей этот взгляд нежелания слушать. Она сказала: "Позже, я... я исцелюсь..."

"..." Джейн просто посмотрел на Элизабет на минуту, прежде чем сказать: "Могу ли я хотя бы привести тебя в лучшее состояние? Я могу отнести тебя в баню и убрать." Для Джейн, Элизабет была слишком жалоковата, чтобы смотреть на неё в её нынешнем состоянии, и хотя она хотела спросить её больше о том, что случилось после того, как она потеряла сознание, она пришла к выводу, что Элизабет была в её нынешнем состоянии из-за себя, и таким образом хотела сделать что-нибудь, что-нибудь действительно, чтобы помочь Элизабет справиться с её текущими обстоятельствами.

"Ммм..." Элизабет была поймана между камнем и твердым местом, так как она не хотела оставаться такой грязной, и она не хотела, чтобы её тело было в руках других, в то время как она была полностью уязвима. Однако, если ей приходилось выбирать, оставаться ли ей одной или оставаться рядом с Джейн в её нынешнем состоянии, то компания Джейн с небольшим отрывом победила полное одиночество. Джейн может считаться только дружеским знакомством с Элизабет, но этого должно быть достаточно, чтобы заставить её действовать в защиту, если дело дойдёт до этого. Таким образом, Элизабет сказала: "Отлично..."

Джейн, рад помочь измучённой и откровенно встревоженной, глядя на Елизавету, не тратил время впустую. Она сама захотела прибраться после того, как заметила всё ещё промокшую одежду, на которой она была. Джейн встал и попытался изо всех сил схватить и понести Элизабет, но не мог сказать с какого ракурса начать; казалось, что только прикосновение к ней причинило бы опасное количество повреждений.

Элизабет, заметив колебания Джейна, сказала: "До тех пор, пока... ты не..." Она кашляла немного темной кровью, прежде чем продолжить говорить: "Боишься испачкать... свои руки... Просто... подними меня..." Она пыталась заставить Джейна рассеять ту заботу, которую она проявляла, когда пыталась справиться со своим телом, но кажется, что разговаривая и кашляя кровью, Элизабет только что сделала дело Джейна еще хуже.

"..." Джейн прищурилась, когда держала язык за зубами. Она хотела спросить Элизабет, где она может достать запасной комплект одежды после ванны. Но, увидев кровь от кашля, она потеряла все намерения заставить Элизабет говорить. Вместо этого, с такой же заботой, с какой только могло собраться её тело, после быстрой поездки в её комнату и выбора одежды, как для неё самой, так и для Елизаветы, Джейн взял Елизавету в руках принцессы и провёл её в баню.

К счастью, это было глубоко в ночь с едва ли кто-нибудь наверху, чтобы поймать взгляд двух жалко выглядящих девочек. Даже при медленном и осторожном темпе Джейн шла пешком, ей удалось добраться до бани, ни с кем не столкнувшись.

http://tl.rulate.ru/book/27793/913947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь