Готовый перевод The Sorceress: Blossoming Power / Волшебница: возрождение силы: Часть 28. Снова молодая

Мадам Лей вошла и решила, что оказалась в другой стране. Она увидела луну высоко-высоко в небе, которая давала свет для растений и деревьев – ничего необычного на первый взгляд, но в атмосфере было что-то другое, что-то, что она не могла определить.

К ней подлетел соловей Куайл, потянул за рукав… и привел в пещеру. Внутри она увидела кровать из хрусталя с подготовленным для нее одеялом и подушкой.

В новом месте ожил ее дух авантюризма, но утомление сказало, что нужно поспать. После многодневного путешествия до поместья, боя с людьми в черном, преследованием человека в маске, о котором она думала, как о враге, и который оказался другом, обрывом, с которого она едва не сорвалась, сомнениях в принятии наследства… ее тело так устало после всего, что она уснула, едва голова коснулась подушки.

Наступило утро. Она проснулась и вытянулась, замерев на полпути, когда увидела место, в котором очутилась. Она не могла поверить в то, что видела, потому что в комнате было все необычно.

Стены из цветных кристаллов, известных своим свойством производить свет в ночное время, а также защищать от злых духов. Кровать вырезана из холодного желтого камня, основное свойство которого  восполнять силы во время сна. Кусок такого камня величиной с кулак стоит около ста золотых монет. Но стоимость такого огромного куска она даже не могла предположить.

Ее глаза переместились к сияющему голубому шелковому одеялу и наволочке.

- О, боже мой. Я уверена, это соткано из нити редчайшего паука, - воскликнула она в ужасе и в восхищении одновременно.

Мадам Лей однажды видела носовой платок, сотканный из этой нити. Множество великих людей отдали бы жизни, чтобы обладать им. Иметь его все равно, что искупаться в фонтане молодости. Когда вы вытираете лицо и тело таким платком ежедневно, вы становитесь моложе.

Волнуясь, она продолжила исследование. Она вышла из комнаты, ожидая увидеть огромную открытую землю, но… по-прежнему стояла в пещере, похожей на собор, покрытой огромным белым кристаллом-крышей, который к тому же освещал место.

- Я уверена, что вчера видела луну… или…

После глубокого созерцания, она сделала вывод, что верх был лунным камнем. Этот камень был также известен и весьма редок. Он становился прозрачным, когда лунный свет касался его.

 - Другого объяснения просто нет.

Мадам Лей шагала по пещере, не переставая восклицать:

- О, ааа, замечательно, боже мой, ничего себе, - и так далее.

Когда она увидела редкие травы, цветы, птиц  и еще много чего:

- Боже мой. Это место настоящая сокровищница, без сомнения.

Она наклонилась и коснулась красно-зеленого круга, который выглядел, как обычные растения, но:

- Это безумие. Эта лунная трава стоит тысячи золотых монет, если ее продать на рынке. Один такой цветок может кормить целый год семью из пяти человек.

Эта знаменитая трава залечивала раны за секунду, но ее трудно культивировать из-за требований к посадке. Лунный камень и отсутствие солнечного света – вот условия, благодаря которым лунная трава распространена в этом месте. На городских рынках такая трава не продается, потому что королевская семья пообещала фермерам кругленькую сумму за каждый экземпляр, который будет принесен в царскую аптеку. А здесь их были сотни.

Помимо лунной травы были и другие редкости, но она не успела осмотреть каждый… когда услышала раскаты девичьего смеха. Ее сердце бешено заколотилось при мысли, что это может быть Синьи. Она пошла быстрее на звук и остановилась, увидев лозы с дорогими камнями различных цветов, которые как листья висели перед входом. Она впервые увидела такое растение.

Мадам Лей много путешествовала в жизни и много чего видела, но это место было чем-то другим. Несмотря на изобилие редчайших вещей, собранных здесь, она не забыла о своей главной цели – встретиться с Синьи и вернуть ее домой. Она просунула голову сквозь лозы и увидела красивую молодую девушку с блестящей кожей, которую облепила тонкая одежда, прилипшая к телу. Девушка играла в бассейне с большим оленем и птицами, в то время как огромная панда дежурила у дверей.

При ее появлении облик панды изменился. В считанные секунды пред ней предстал мужчина в маске, с которым она встретилась вчера. Панда удивила ее. Теперь понятно, почему он не отвечал ей вчера, ведь он не умел говорить. Помимо этого она поняла, что его появление было очередным предупреждением: она не должна упоминать Мина и все, что с ним связано, но…

- Привет!!! Боже мой, я так рада, что здесь есть еще одна девушка, - вскричала Синьи и подбежала к мадам Лей, ликуя, подпрыгивая и сияя, как ребенок, когда она схватила руку мадам Лей своими мокрыми руками. – Я думала, что я единственная девушка здесь. Как твое имя, старшая сестра? Я Синьи.

- Старшая сестра? – мадам Лей смотрела на нее с большим удивлением на лице.

Синьи не встречала ранее мадам Лей. Перед ней стояла дама с блестящими черными волосами, глубоко посаженными глазами, светлой кожей, носиком-кнопкой и нежными губами, слабо улыбающимися.

Пожилая женщина не могла понять, что она слышала от своей невестки: «Неужели она не знакома с манерами, разве можно меня называть старшей сестрой? Я так не думаю».

Она смущено улыбнулась:

- Дорогая, спасибо за комплимент. Но я думаю, что ты должна называть меня Ма или старейшина, - сказала она Синьи, которая прыгнула обратно в бассейн и скрылась по пояс в воде.

- Старейшина? Нет, ты еще молода для меня, чтобы позволить так называть, но Ма – будет хорошо, хотя ты больше похожа на старшую сестру, чем на мать.

Вот и все. Эти слова не на шутку встревожили мадам Лей. Она посмотрела на свои руки, когда-то огрубевшие с большими выступающими венами… и ошеломленно застыла, увидев их гладкими и красивыми. Она поспешила к бассейну посмотреть на свое отражение и ахнула… Ее лицо снова было молодым, как в то время, когда ей исполнилось двадцать лет.

- О, мой великий предок! – завопила мадам Лей, одновременно закрыв лицо ладонями. Ее плечи дрожали, руки заглушали вырывающиеся с губ звуки, будто она плакала.

Синьи перестала играть, забеспокоилась:

- Что случилось? Что-то не так, старшая сестра?

Мадам Лей вскрикнула, склонила голову, руками пыталась обнять воздух:

- Аааа!!! Я снова молодая. Вахаха, я снова молодая. Я молодая снова. Я снова юная. Это удивительно, - и прыгнула в бассейн в одежде. Теперь в бассейне резвились две девушки. Они ревели от смеха, как маленькие девочки брызгались водой друг в друга.

Смотрящая на них панда покачал головой: «Бесстыжая. Уууу! Вы по-прежнему старая. Хватит вести себя, как ребенок. Это лишь кратковременное действие одеяла и места». Продолжая трясти головой, он ушел охранять вход в пещеру.

http://tl.rulate.ru/book/27733/592706

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь