Готовый перевод The King of Hell’s Genius Pampered Wife / Балованная Жена Короля Ада: Глава 72

Глава 72: Поместье Оуян

Услышав это, Хэ Си оцепенела. В итоге, через некоторое время время она пробормотала: "Ты ведёшь меня в поместье Оуян, потому что хочешь, чтобы я вылечила Хаосюаня?"

"Чего? Ты не уверена в том, что сможешь его вылечить?", - Наньгун Юй саркастично улыбнулся. - "Если ты не уверена, лучше б мы вернулись домой сейчас, пока не поздно. В таком случае я... просто найду тебе другой фрукт Юань Ян".

Стоило Наньгуну Юю договорить, Хэ Си уже вскинула брови, ее элегантное лицо отразило уверенность в себе, когда она с гордостью спросила: "Кто сказал, что я не уверена? Я что, не могу вылечить простой перелом меридиана?".

Когда девушка, переодетая в юношу, произнесла эти надменные слова, ее красивые, как у феникса, глаза слегка прищурились, вспыхнув серебряным и фиолетовым светом.

Наньгун Юй тонул в этих ослепительных глазах, как в водовороте.

С любопытством протянув ей руку, он мягко взял запястье Хэ Си и тихо спросил: "Вчера я послал своего человека, чтобы дать тебе лекарство, ты выпила его?»

Закончив говорить, он поднял рукав Хэ Си, чтобы увидеть ее руку.

Кто ж знал, что он задаст такой неправильный вопрос. Как только Наньгун Юй договорил, Хэ Си сразу же вспомнила неприятные события прошлой ночи. С ледяным выражением лица она быстро отдернула руку.

"Не утруждай себя. Маленькая ранка ничего для меня не значит".

На самом деле, это правда. Будь то Хэ Си в её прошлой жизни или Налань Хэ Си в этой, она уже давно привыкла ко всем видам телесных повреждений, поэтому они ничего для неё не значили. Она всегда справлялась со всем сама, поэтому теперь она не нуждается в заботе других людей.

Глаза Наньгуна Юя потемнели, он желал поспорить с ней, но, увидев ее упрямое лицо, он вздохнул, тайно ввинчивая свой голос в ее сознание: "Помни, ты не должна выдать, что ты - Налань Хэ Си. В наши дни семья Оуян и семья Налань ненавидят друг друга до мозга костей. Если они узнают о твоей личности, неизвестно, сможем ли мы получить плод Юань Ян.

Хэ Си нахмурилась, и, когда она собиралась спросить, из-за чего ругаются две семьи, Наньгун Юй мягко перебил её: "Мы прибыли".

***

В этот момент в комнате Оуяна Хаосюаня двери и окна были плотно закрыты, а вся комната была заполнена сильным лекарственным запахом. От заастарелого, гнилого воздуха людей тошнило.

Внутри комната была залита светом свечей, а также нескольких бесценных ночных жемчужин. Но из-за отсутствия солнечного света комната все еще казалась черной, подавляя человеческую душу и словно бы душа её.

В данный момент мадам Оуян сидела на коротком диване возле кровати, ее волосы были грязными, глаза - красными и опухшими, на одежде ещё не высохли пятна лекарств.

Она умоляла и плакала, глядя на своего сына, лежащего на постели, которого крутило как марионетку: "Хаосюань, Мама просит тебя послушно принять лекарство, хорошо? Если ты не примешь эти лекарства, твои пять внутренних органов и шесть кишечников истощатся, и ты умрёшь".

Лицо Оуяна Хаосюаня выглядело удручённым, его отросшая неопрятная борода и впавшие глаза портили его внешний вид. Всё его тело уже покрывала тень приближающейся смерти.

Он громко рассмеялся, услышав, что сказала мать, его хриплый голос был полон отчаяния: "Мама, я тоже прошу тебя, просто дай мне умереть! Я живу без хребта, даже не имея силы, чтобы совершить самоубийство, тогда в чем смысл жить? Лучше убить меня - дайте мне умереть честной смертью!"

Плач мадам Оуян стал еще более скорбным, и, бросившись на край кровати, она схватила руку своего сына, бормоча: «Сюань Эр, твой отец уже отправился за помощью в Ассоциации врачей, обыскивая все земли Поднебесной. В этом мире обязательно найдётся человек, который сможет вылечить тебя, ты не имеешь права сдаваться".

"Мама, ты не должна снова обманывать меня и себя!", - Из горла Оуяна Хаосяня полился булькающий шум, похожий на кашель умирающего старика: «Даже Налань Чжэнцзэ не смог вылечить меня, у меня абсолютно нет шансов излечиться... в этой жизни мне суждён был ранний конец. Мама, просто дай мне умереть, ладно?".

http://tl.rulate.ru/book/2768/312734

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Опа, смертников завезли.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь