Гу Е подняла мешок с зерном, положил его рядом с вдовой Ли и сказал:
- Тетя Ли, мой дед сказал, что через несколько дней он организует жителей деревни, чтобы они спустились в горы и купили зерно. Эти двадцать фентов зерна будут считаться платой за пять дней вашей с Сюхун работы. Когда зерно будет куплено, если вам ещё будет нужно, вы можете заплатить нам серебром по рыночной цене. Тетушка Ли, подумай о Сюхун и брате Сяохае!
Услышав её слова, тетушка Ли перестала сопротивляться. Она посмотрела на истощенную дочь, улыбнулась, чтобы утешить её, и вытерла слезы, текущие по её лицу. Она вытерла слезы рукавом и снова спросила:
- Е'эр, вашей семьи действительно достаточно зерна?
- Да! - Гу Е увидела, как она приняла зерно, и продолжила. - Тетя Ли, не будь слишком экономной. Только когда ты насытишься, у тебя появятся силы зарабатывать деньги. Зерна станет больше!
Тетушка Ли кивнула и выразила благодарность. Хотя Ли Сюхун больше не говорила, в её глазах светилась благодарность.
Проводив мать и дочь в их комнату, Гу Е увидела, как её дед вернулся с улицы сквозь метель. Поинтересовавшись, она узнала, что он отправился в дом старосты деревни.
По статистике, почти половина семей в деревне испытывала нехватку продовольствия. Гу Сяо сообщил старосте о своем намерении отправиться на лыжах в город за зерном.
Староста сразу же отобрал несколько молодых и сильных мужчин с хорошими навыками катания на лыжах, чтобы они на следующий день отправились с Гу Сяо в город за продуктами. Перенести мороз и провести целый день в снежной буре было не шуточным делом.
Гу Е лежала на нагретой кровати и ворочалась, не в силах уснуть. Между ней и тетушкой Янь хоть и была занавеска, но они всё равно лежали на одной кровати, поэтому она не решалась произвольно перемещаться в пространство и выходить из него. Немного подумав, она распылила зелье, вызывающее сон, по ту сторону занавески, а затем переместилась в своё пространство.
В захламленном пространстве она долго рылась, прежде чем нашла несколько коробок 60-градусного спиртного - знаменитой марки из её прошлой жизни, которая продавалась по тысяче за бутылку. В начале хаотического времени она, как белка, готовилась к зиме, хватая всё, что попадалось ей на глаза, и складывая это в своё пространство.
Это спиртное она приобрела, когда работала в оптовом магазине элитной алкогольной продукции. Она на мгновение задумалась, а затем отправилась в свою мобильную лабораторию, чтобы приготовить противопростудные и согревающие зелья, в которые добавила это спиртное. Затем она перелила эти целебные лекарства во фляги с водой.
Выполнив эти задания, она вышла из пространства и спокойно уснула.
Когда она проснулась, на улице было уже светло. Она испугалась и поспешно надела одежду. Она даже не успела накинуть плащ, как уже бросилась наружу. Гу Мин следовал за ней, громко крича:
- Сестра, куда ты собралась? Быстро закутайся в теплую одежду!
- Брат, дедушка и остальные уже ушли? Ты должен был меня разбудить! - Гу Е схватила объемистую матерчатую сумку, быстро надела лыжи и заскользила вниз, к входу в деревню.
Гу Мин не успел её остановить. Его лыжи были взяты дедушкой как запасные. В тревоге он топал ногами:
- Сестра, возвращайся скорее! Дедушка не согласится, чтобы ты пошла в город!
Холодный северный ветер дул в лицо Гу Е, как нож. Снег хлестал её по лицу, как смерч, из-за чего она почти не могла открыть глаза. Путешествовать в такую погоду было просто смертельно опасно. Ей нужно было доставить дедушке целебное лекарство. Когда она добралась до входа в деревню, Гу Сяо и семь или восемь жителей уже собирались. В рюкзаке Гу Сяо было более ста фунтов лекарственных трав, которые только что заготовила его внучка.
- Дедушка! - Гу Е остановилась перед ним, собираясь что-то сказать, как вдруг у неё зачесался нос, и она сильно чихнула.
Гу Сяо помог внучке затянуть плотнее плащ и притворился сердитым:
- Что ты здесь делаешь? Ты, маленькая девочка, всегда хочешь присоединиться к веселью. Возвращайся скорее, да смотри не простудись! Где твой брат? Разве он не должен был присматривать за тобой?
- Дедушка! - Гу Е прервала его ворчание. - Не волнуйся, я не настаиваю на том, чтобы идти с тобой. Я пришла, чтобы принести тебе кое-что хорошее!
Услышав это, Гу Сяо заметно расслабился. Он очень боялся, что внучка будет вести себя мило и плакать, боялся, что не сможет устоять и ему будет трудно отказать. Действительно, его внучка была разумной.
Он усмехнулся и спросил:
- Что хорошего ты принесла?
- Я сделала лечебный напиток. Его можно пить, чтобы не простудиться. Не хочешь ли ты попробовать его и узнать, каков он на вкус? - маленькая рука Гу Е потянулась к матерчатой сумке, достала мешочек с водой, в котором было лекарство, и протянула ему.
Хотя Гу Сяо не был любителем крепких напитков, он любил иногда выпить. Дома у него никогда не было недостатка в алкоголе. Что касается лечебного спиртного, то он уже пробовал вино из тигровой кости, приготовленное его внучкой, и оно значительно улучшило его здоровье. Всю зиму он не страдал от ревматизма.
http://tl.rulate.ru/book/27670/4530355
Сказали спасибо 17 читателей