Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 102.1. Метель, вызывающая катастрофу

- Дедушка, я тоже хочу пойти...

Гу Е надела свою самую теплую одежду, но когда она уже собиралась отправиться в путь, дедушка Гу Сяо и старший брат оставили её. Но она не была убеждена. Это она «изобрела» лыжи, это она научила детей кататься, так почему же ей не разрешили пойти?

Гу Сяо смягчил голос и заговорил с ней ласковым тоном:

- Помнишь, как ты заболела на границе в прошлый раз? Твоё тело и так слабое, а тут ещё и холод напал. Будет странно, если ты не заболеешь. Твоё здоровье ещё не полностью восстановилось, а поскольку твоего учителя и старшего брата не будет рядом, в деревне нет даже приличного доктора. Если ты снова простудишься, кто сможет тебя спасти?

- Я сама доктор...

Самое обидное, что её тело было сильным, как у маленького теленка, но все относились к ней, как к хрупкой Линь Дайюй, постоянно ограничивая её свободу.

(прим.Линь Дайюй - земное воплощение Цветка Багровой Жемчужины, талантливая и остроумная, но болезненная. Она также является персонажем «Сна Красной Палаты»).

Гу Е захотелось воззвать к небесам.

Гу Мин погладил её по голове и мягко убедил:

- Доктор не может лечить себя сам. Лучше быть осторожной! Оставайся дома с тетушкой Янь и приготовь для нас вкусную еду, когда мы вернемся!

Видя твердую позицию дедушки и брата, Гу Е поняла, что не может следовать за ними. Она могла только смотреть, как они уносятся на лыжах, быстро исчезая в снежной мгле. Она сделала несколько шагов вперед, махнула рукой и крикнула:

- Будьте осторожны! Возвращайтесь к ужину...

Ответ Гу Мина был разорван ветром и снегом. Гу Е тяжело вздохнула и вернулась во двор, сопровождаемая тетей Янь.

Заметив её плохое настроение, тетя Янь решила, что неплохо было бы найти что-нибудь, чтобы отвлечь её. Она сказала:

- Госпожа, мы уже навели порядок в доме, но в аптечной комнате осталось много трав, которые я не могу различить, поэтому не решилась их переложить. Не могла бы ты взглянуть...

Гу Е повернулась и вошла в аптечную комнату. На полу было разбросано множество трав, они были растоптаны и повреждены, что причиняло ей душевную боль. Нагнувшись, она аккуратно подобрала пригодные для использования травы, рассортировала их и разложила по полкам.

Тетушка Янь вспомнила, что девочка ещё не завтракала, и пошла на кухню, приготовила куриный суп с лапшой, оторвав немного куриного мяса и добавив его в суп. Гу Е выпила теплую миску супа и весь день провела в аптечной комнате, перебирая травы и готовя лекарственные вещества.

К тому времени как стемнело, жители деревни возвращались один за другим, но никаких новостей об У Даньгуе не было. Команда Гу Сяо вернулся последним, и вид у всех был тяжелый. После расспросов она узнала, что, хотя они и не догнали У Даньгуя, им попалась тетушка У, которая застыла на месте.

Гу Сяо выбрал маршрут, по которому, по его мнению, У Даньгуй, скорее всего, сбежит. Группа преследовала его около двух часов, когда кто-то нашел на обочине дороги полузакопанную, сломанную лыжу. Увидев лыжу, жители деревни воспрянули духом. Без лыж У Даньгуй и его жена не смогли бы далеко уйти. Они пошли по горной дороге, проследили более двадцати миль и нашли тетушку У, упавшую на обочине.

В тот момент она была покрыта снегом с ног до головы, и если бы они не присмотрелись, то могли бы принять её за сугроб. К сожалению, когда её нашли, она уже была на грани смерти и вскоре скончалась.

У Даньгуя поблизости не было никаких следов. Пара лыж была сломана. Даже если его не поймать, ходьба по снегу привела бы к истощению и смерти на морозе. У Даньгуй был весьма безжалостен: он бросил свою жену, с которой прожил более двадцати лет, и сбежал сам.

Увы! Стоило ли терять жизнь только ради того, чтобы избежать долгов? Если бы У Даньгуй и его жена были честными и трудолюбивыми, то к весне, даже если бы они не занимались медициной, просто собрав травы и приготовив несколько простых лекарственных средств, они смогли бы расплатиться с долгами в течение двух лет. По сравнению со многими деревенскими жителями, чье пропитание зависело от земли и погоды, жизнь У Даньгуя и его жены была намного лучше. Почему же они выбрали путь воровства и бегства - путь, с которого нет возврата?

Побег У Даньгуя и смерть тетушки У бросили легкую тень на празднование Нового года. Однако вскоре эта тень была скрыта непрекращающимися метелями.

По словам старейшин деревни, в этом году метель была самой сильной за последние десятилетия. Ветер сломал более десятка деревьев в деревне, многие дома были раздавлены упавшими деревьями, и семьям пришлось тесниться в оставшихся одной-двух комнатах. Крыши некоторых домов, и без того старых и неухоженных, рухнули под тяжестью снега, сделав их непригодными для жизни.

Гу Е сидела на теплой нагретой кровати, чуть приоткрыв окно, и смотрела во двор. С неба сыпались крупные комья снега, похожие на ватники, разорванные озорными детьми. Свежевыметенный двор быстро покрылся толстым снежным «одеялом».

Во дворе её дедушка и брат, сопротивляясь ветру и снегу, взобрались на лестницу, чтобы счистить с крыши более фута снега. Чтобы балки крыши не рухнули под тяжестью снега, дедушке и брату приходилось чистить её один или два раза в день. Сегодня это был уже второй раз.

http://tl.rulate.ru/book/27670/4506806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь