Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 93.2. Овдовевшая мать и дочь

Чжао Минси неуверенно спросил:

- Новое детское лекарство, которое вы разработали, помогло бесчисленному количеству больных детей. Доступная цена была установлена вами, не так ли? У вас доброе сердце, и вы позволили "Аптеке Цзиминь" взять на себя ответственность.

- Десятый Молодой Мастер Чжао, вы пытаетесь посеять раздор? - Гу Е приподняла бровь и прямо спросила. Она внутренне вздохнула: как и ожидалось, человек, родившийся в большой семье, не может иметь простой характер. Чжао Минси, который казался мягким и добрым, как ягненок, оказался способен на хитроумные приемы.

Из анализа старшего брата Чжао Минси сделал вывод, что девушка не любит, когда перед ней играют в игры разума. Он быстро объяснил:

- У меня не было такого намерения. Просто мне кажется, что это нечестно с вашей стороны.

- Это была моя идея, чтобы дядя Бай скрыл личность того, кто создал лекарство. Молодой Мастер Чжао, вы когда-нибудь слышали поговорку "Заветный нефрит сам себя губит"?

На данный момент она еще не была достаточно сильна, чтобы защитить себя. Если бы она опрометчиво раскрыла свою личность, это было бы похоже на то, как ребенок хвастается сокровищами, навлекая на себя беду. Однако она верила, что однажды станет такой же почитаемой фигурой среди аптекарей и торговцев, как и её учитель.

Чжао Минси не был глупцом. Когда он услышал её слова, в его глазах мелькнуло понимание, и он кивнул, сказав:

- Теперь я понимаю. Я недооценивал вас. Я не ожидал, что вы будете так тщательно всё обдумывать. Уже поздно, поэтому не буду больше отвлекать вас от ваших дел. Прощайте!

Гу Е слабо улыбнулась, слегка кивнула и удалилась.

Гу Мин озадаченно почесал голову и спросил:

- Сестра, что хотел сказать Молодой Мастер аптеки Байцао, остановив тебя? Просто выразить своё недовольство?

- Выразить недовольство - лишь часть этого, - Гу Е сделала паузу, оглянулась на высокую стройную фигуру, исчезающую в ночи, и улыбнулась. - Брат, подумай об этом. Если бы "Аптека Цзиминь" не скрыла мою личность как создателя детского лекарства с моего согласия, к каким последствиям привело бы это, казалось бы, случайное упоминание?

- Аптека Цзиминь приобрела репутацию за твой счет, украв твои заслуги. Даже если ты не порвешь с ними отношения, обида останется. В будущем, даже если ты будешь разрабатывать новые лекарства, ты не будешь с ними сотрудничать. После окончания двухлетнего срока сотрудничества ты, возможно, захочешь сотрудничать с аптекой "Байцао" из благодарности за их напоминание...

Гу Мин нахмурил брови и вздохнул:

- Эти торговцы такие хитрые. Сестра, ты должна быть очень осторожна, когда имеешь с ними дело.

Гу Е уверенно улыбнулась:

- Брат, не волнуйся! Если у нас дома есть дерево-паразит, зачем беспокоиться о привлечении золотых фениксов? Пока у нас есть хорошие лекарства, разве мы не будем всегда иметь партнеров? При честном обмене денег на лекарства я не окажусь в проигрыше!

Гу Сяо молча слушал разговор внука и внучки, чувствуя, как на него давит то, что у деда такие умные и способные внуки.

Когда они втроем прибыли в аптеку Цзиминь, молодой продавец как раз закрывал дверь на замок. Как только он увидел лицо Гу Е, он отреагировал так, словно увидел призрака. Он отбросил дверную щеколду и молниеносно вбежал во внутренний зал.

Гу Е, её дед и брат обменялись недоуменными взглядами. Пока они соображали, что происходит, Бай Цзинсюань быстро вышел из аптеки с широкой улыбкой на лице и тепло поприветствовал их:

- Госпожа Гу, наконец-то мы вас дождались. Мы с нетерпением ждали вас! Пожалуйста, проходите внутрь!

- Дядя Бай, ваш продавец очень забавный! Я как раз думала, не стала ли я еще уродливее за последние несколько дней и не напугала ли его так сильно, что он уронил дверную щеколду! - Гу Е не могла удержаться от смеха.

Молодой помощник покраснел и быстро поднял дверную щеколду. Бай Цзинсюань искренне рассмеялась:

- Я каждый день напоминаю ему, что если он увидит госпожу Гу, то должен немедленно сообщить об этом. Он просто был слишком взволнован, что и привело к такому невежливому поступку. Я приношу извинения от его имени.

- Дядя Бай, вы слишком добры! - сказала Гу Е, легко проходя через задний двор. Управляющий аптеки и помощники сгрузили лекарственные травы со спин лошадей и отвели их в конюшню на заднем дворе, где за ними хорошо ухаживали, давая воду и корм.

Когда все расселись по местам, Бай Цзинсюань приказал служанке:

- Пойди и завари несколько чашек недавно приобретенного мною чая высшего сорта "Серебряная Игла", чтобы угостить наших уважаемых гостей.

Гу Сяо вежливо отказался, сказав:

- Господин Бай, вы слишком щедры. Для нас, грубиянов, такой прекрасный чай - пустая трата денег! - он не мог оценить горький вкус высококачественного чая.

- Ну-ка, ну-ка, мастер Гу, как же так? Госпожа Гу - маленькая счастливая звезда нашей аптеки Цзиминь, и вы, как её семья, заслуживаете самого лучшего гостеприимства. Вы уже ужинали? Пойдите и скажите повару, чтобы приготовил несколько хороших блюд. Сегодня вечером я вместе с мастером Гу выпью немного.

Бай Цзинсюань не мог сдержать восторга при мысли о том, какую пользу принесло аптеке Цзиминь детское лекарство.

http://tl.rulate.ru/book/27670/4304234

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь