Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 84.2. Остановка в деревне Хэва

Не успели упряжки мулов остановиться, как вокруг собрались деревенские жители. Лавочник Цянь принялся объяснять:  

- Уважаемые жители, мне очень жаль. В этот раз господин Цянь помогает кое-кому перевозить товары в деревню Циншань, но вечером мы оказались возле деревни Хэва, вот и решили зайти отдохнуть.

- Ах, вы не продаете товары! Я зря обрадовалась, завтра мне всё же придется ехать в город! - Лю Чжу вздохнула, её взгляд привлекла одежда персикового цвета, которая виднелась в щели багажа, и она не могла не восхититься ею. - Ай, посмотрите, какой яркий цвет, материал - атлас, а вышивка действительно изысканная, что за семья в деревне Циншань такая щедрая, что сделала такое красивое приданое для своей дочери!

- Ах, правда! Такой материал, такая работа, магазин тканей в городе не мог это сделать, боюсь, это было куплено в столице, верно? Должно быть, оно стоило несколько таэлей серебра! - молодая девушка быстро достала вещь, и с нежностью прикоснулась к ней.

Она вышла замуж меньше двух месяцев назад, и семья её матери приготовила ей в приданое только комплект из красного хлопкового полотна; если бы она смогла выйти замуж с такой красивой одеждой, её жизнь того стоила бы!

- Смотрите, здесь ещё есть меховая одежда. Мех тонкий и ровный, значит, это шкура огненной лисы. Ли Дали из нашей деревни охотился на огненную лису и продал одну только шкуру за двадцать таэлей серебра. Сколько же шкур нужно для этой одежды?

- Эй, в этой большой сумке полно одежды, и вся она сделана из хороших материалов! Чья семья такая богатая и щедрая?

- Не трогайте, положите! - лавочник Цянь быстро подбежал, аккуратно взял одежду, сложил и засунул обратно в повозку. - Женщины, это вещи семьи владельца, и если они будут повреждены, Цяню придётся за них заплатить.

- Управляющий Цянь, кому вы помогаете перевозить товар? Деревня Циншань ещё беднее, чем наша деревня Хэва, я не слышал, чтобы какая-нибудь семья могла позволить себе такую хорошую одежду, - с любопытством спросил худой старик, который собирался купить табак.

Лавочник Цянь оглянулся и прошептал:

- Разве у семьи Гу не было молодого человека, который ушел в армию тридцать лет назад? Он не был простым солдатом, говорили, что он был свирепым генералом при старом герцоге Чжэнь. Несколько дней назад он вернулся в родной город и у повились внук и внучка, а эту одежду он купил для них.

- Я слышала об этом! - девушка, недавно вышедшая замуж, была из деревни Циншать. Увидев, что все собрались вокруг и ждут её следующих слов, она не удержалась и сказала несколько самодовольно. - Когда я в последний раз была в доме своей матери, я слышала, как моя семья говорила об этом. Этот Пятый Дядя Гу отправился на поле боя от имени Пятого дома семьи Гу, вместо Гу Цяо.

- Так почему внук и внучка были усыновлены только сейчас? - кто-то спросил.

Девушка окинула его пустым взглядом:

- Слушайте! Тот Пятый Дядя Гу, решил проведать Гу Цяо, когда вернулся в деревню, и тогда был одет в поношенную одежду, да ещё и хромал на ноги. Гу Цяо и его супруга невзлюбили Гу Сяо, решив, что он будет только обузой, и решили передать ему детей, оставшихся от прошлой жены. Я и не подозревала, что семья дядюшки Гу настолько богата. Теперь этот Гу Цяо, наверно так раскаивается, что готов биться об стену!

- Тише, вот он, законный владелец!

Гу Сяо был одет в темно-зеленую хлопковую накидку. С виду она была обычной, но тонкий, мягкий материал и неброская тонкая вышивка выдавали её ценность. Черный плащ из лисы был ещё более ценным.

Он спрыгнул с лошади и спустил Гу Е. Девочка топала ногами в своих маленьких кожаных сапожках, её онемевшие пальцы почти отмерзли.

- Почему здесь так много людей? - Гу Мин спрыгнул с лошади и подошел к сестре, увидев, что почти все жители деревни Хэвы в сборе, и на них смотрят пары глаз, ему стало не по себе.

Лавочник Цянь говорил с деревенским старостой о том, где им можно провести ночь, и, услышав разговор, прибежал:

- Пятый Дядя Гу, жители услышали колокольчики на шеях мулов и лошадей, и все вышли покупать товары. Я только что объяснил им... Кстати, в доме деревенского старосты есть две неиспользуемые комнаты, сегодня вечером мы устроим там ночлег, что скажете?

- Лавочник Цянь, проследите за приготовлениями!

Гу Сяо достал из багажа коробку с едой и обратился к старосте деревни, который тепло поприветствовал его:

- Брат староста, моя внучка не в лучшем состоянии, могу ли я занять кухню вашей семьи и дать ей немного конгэ, чтобы восстановить немного её тело?

- Дедушка, это так неудобно, не беспокой старосту деревни, - Гу Е думала, что сможет обойтись без сегодняшней добавки, но она не знала, что дедушка уже всё продумал.

- Без проблем, брат Гу, пользуйтесь на здоровье!

Зимой люди, которые жили в горах, ели только два раза в день, и к этому времени они уже давно поужинали и были готовы отдыхать.

- Беда, беда! Тетя Ню Цзя, ваш маленький Дунцзы ел арахис, и он застрял у него в горле, его лицо стало фиолетовым! Сделайте что-нибудь! - к ним подбежал мальчик. Непонятно, от волнения или от усталости, его голова была покрыта потом.

- Что? Дунцзы, мой драгоценный внук! Старый Ню, скорее вызови врача! - услышав это, тетушка Ню Цзя запаниковала и побежала к дому.

- Чтобы попасть к врачу, нужно ехать в деревню Таохуа, которая находится более чем в десяти милях от нашей деревни, и дорога туда и обратно занимает больше часа. В позапрошлом году в нашей деревне у старика семьи Синь заболел маленький внук, отчего его дыхательные пути оказались заблокированы, и он умер быстрее, чем сгорает палочка благовоний, - девушка Ли Чжу не могла не покачать головой.

Другая девушка вздохнула, сказав:

- Ox, жизнь семьи тети Ню довольно тяжелая. В прошлом году её единственный сын ушел в горы на охоту, и его загрыз дикий зверь. Когда его нашли, половина тела была изгрызена. У неё остался только Дунцзы. Если этот человек уйдет, семья Лао Ню будет уничтожена!

- Дедушка, я пойду посмотрю! - не успев договорить, Гу Е поднялась на ноги и, следуя за тетей Ню, побежала в сторону её дома. Удушье от попадания инородного предмета в дыхательные пути имело высокий процент летальности, так что оставалось надеяться, что было ещё не поздно.

Гу Сяо и Гу Мин также последовали за ними. Гу Сяо видел, как его внучка спасла потрясенного старейшину Дина, а сам он мог вернуть к жизни человека, который не дышал, поэтому надеялся, что и в этот раз произойдет чудо.

Когда Гу Е добралась до двора семьи Ню, семилетний ребенок от удушья был весь сине-фиолетовый, он несколько раз дернулся, а затем перестал двигаться.

Тетя Ню поднесла руку к носу Дунцзы, а когда обнаружила, что он не дышит, села на землю и разрыдалась.

Гу Е не успела ничего сказать, торопливо протиснулась в толпу и бросилась к нему, подхватив ребенка сзади. Она обхватила ребенка обеими руками за талию, затем одну руку сжала в кулак и прислонила к нижней части груди, после чего начала им двигать вверх-вниз надавливая на грудную клетку. Это создало импульсивный поток воздуха в теле мальчика, который, в свою очередь, вытолкнул инородное тело, блокирующее дыхательные пути.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/3626076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь