Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 117. Деньги важнее лица (часть 2)

- Тогда почему ты здесь? Я не приветствую тех, кто отказывается от своих слов! - Гу Сяо посмотрел на него с презрением. Раньше он казался честным парнем. Что же случилось? Это из-за его воспитания, или он всегда был таким?

Гу Сяо больше не мог сдерживать улыбку. Гу Сяо тогда пришлось спешить, и он не успел завершить процедуру усыновления. Это была его вина, когда он пытался отказаться от сделки, так что теперь у него не было никакой опоры, что бы он ни говорил.

Гу Цяо изобразил фальшивую улыбку и заикнулся:

- Я... я скучаю по своим детям. Я здесь, чтобы навестить их.

- Правда? Если бы ты о них думал, ты бы не позволил своей жене издеваться над ними чуть ли не до смерти. Я кормил их белым рисом и белой мукой около месяца, и они наконец-то набрали немного веса, а теперь ты решил прийти и говорить о любви к ним? О, Гу Цяо, неужели ты можешь называть себя отцом в присутствии этих двух детей? - Гу Сяо вовсе не ходил на цыпочках вокруг этой темы. Он понял цель их визита по жадному блеску в глазах госпожи Гу. Презрение к ним сгустилось.

- Пятый дядя, ты не можешь так говорить. Несмотря ни на что, они его плоть и кровь. Ты думаешь, моему мужу было легко вырастить их до такого возраста? - видя, что её муж с трудом подбирает слова, госпожа Гу быстро вступила в разговор.

- Дедушка, я дома! - Гу Е была послана дедушкой, чтобы доставить свинину патриарху, главе деревни, третьей бабушке и девятому дяде. Молодой мастер Динь дал им довольно много свинины, около 25-30 килограммов. Была глубокая осень, и ночью ещё не было слишком холодно, поэтому свинина не хранилась. Гу Сяо решил, что может поделиться с близкими ему людьми в качестве одолжения.

Гу Е сделала несколько поездок, чтобы все это доставить. Она не думала, что столкнется с этими двумя, когда вернется домой. Её улыбка тут же исчезла, а брови нахмурились.

Услышав её голос, госпожа Гу обернулась и посмотрела на неё так страстно, словно это был серебряный таэль на двух ногах. Притворно улыбнувшись, госпожа Гу напустила на себя ласковый вид и сказала самым нежным голосом:

- О, Е-ер, где ты была? Пятый дядя, не могу поверить, что ты развлекаешься в доме, а двое детей целыми днями занимаются домашними делами и бегают по поручениям. Ты усыновлял внуков или искал кого-то, кто будет работать на тебя?

- Тетушка, не могла бы ты избавиться от этой фальшивой улыбки? Она меня пугает, - Гу Е обошла её и встала рядом с дедушкой, после чего сказала. - Ты напоминаешь мне большого злого волка.

Любой другой человек уже давно бы обиделся. К сожалению, стыд госпожи Гу не знал предела:

- Ах, ты, дитя, о чем ты говоришь? Да, вот что бывает, когда в семье нет женщины. Как может незамужняя девушка так говорить? Если твои слова станут известны, ты не сможешь найти себе мужа, сколько бы у тебя ни было приданого.

- Тебе не нужно беспокоиться об этом за меня. Даже ты смогла выйти замуж, причем дважды. О чем же мне тогда беспокоиться? - Гу Е оглядела её с ног до головы и издала звук "цок-цок". Гу Мин изо всех сил старался не расхохотаться, поэтому он быстро отвел взгляд и сосредоточился на колке дров.

Госпожа Гу едва заметно скрипнула зубами, уголки её рта дернулись. Она перестала улыбаться, несколько раз зажмурила глаза, достала носовой платок, который был настолько грязным, что невозможно было определить его первоначальный цвет, промокнула глаза и разыграла карту жалости:

- Я знаю, я виновата, что я никогда не давала тебе достаточно еды, но мы были бедны. Ты можешь пойти и поспрашивать в деревне. Сколько семей имеют достаточно еды? В нашей семье мы должны были ставить твоего отца и твоего младшего брата на первое место всегда, когда у нас была еда. Твой отец - основной добытчик, а твой младший брат был таким маленьким. Ты - его старшая сестра; ты бы не стала драться с ним из-за еды....

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/2492199

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь