Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 1028

Ангор прекратил размышлять, увидев возвращение Фафнира, и только тогда заметил, что она смотрит на стену, где он ранее оставил сообщение.

Обычно расшифровать послание могли только те, кто находился на Призрачном острове. Однако этот трюк был бессмысленным против такого могущественного человека, как Фафнир, который мог с легкостью прочитать то, что было скрыто за энергией кошмара. Именно поэтому Ангор не стал писать ничего сверх необходимого. Он знал, что Фафнир увидит это.

Фафнир ничего не сказал по поводу сообщения, лишь холодно усмехнулся.

Нога чудовища была уже полностью прожарена, а жир в ней издавал привлекательные шипящие звуки.

Ангор не знал, что это было за чудовищное мясо, но, глядя на Фафнир, которая ела его от души, почувствовал, что у него сильно разгорелся рот.

Он быстро отвел взгляд. Просить еду у дракона Бездны было плохой идеей. Но он больше не мог забыть приятный запах вкусного материала.

Ему стало интересно, какие божественные блюда он мог бы увидеть, если бы Грея была здесь.

Чтобы не выглядеть слишком неловко, он попытался отвлечься, думая о других вещах, например, о том, какого монстра только что убил Фафнир.

Говоря о еде, Фафнир только что сказал ему, что в Бездне все опасно. Он может "переварить несчастье, поедая".

В этой фразе было что-то подозрительное, и он только что это заметил.

Как и говорил Фафнир, за время пребывания в Бездне он столкнулся с множеством демонов. Что касается еды, то он выживал за счет сока молочного дерева и мяса мучера, которое хранил в браслете.

Если только она не имеет в виду Тоби?

Тоби действительно ел много "местной пищи" с тех пор, как попал сюда, включая тех щупальцевидных крабов в Затененной пещере.

Только не говорите мне, что краб был проклят, а Тоби его съел?

Немного ошеломленный этой идеей, Ангор подождал, пока Фафнир доест жареную ногу, прежде чем задать вопрос.

Фафнир, казалось, была довольна своим сытым желудком и без раздумий ответила ему: "Верно.

Пилигрим несчастья остался на дне моря Вуали. Все близлежащие монстры, включая некоторых крабов, заражены проклятием".

"Должно быть, именно так Тоби и получил проклятие. Проклятье..."

Эта штука похожа на заразную болезнь! И люди не могут легко его обнаружить!

Хуже того, эти орловские щупальцевые крабы, по словам Сандерса, были ценным материалом для приготовления пищи, используемым гурманами. Если их подавали на тарелках с едой...

Один краб, убитый на днях охранниками профсоюза, вероятно, стал бы пищей и был бы доставлен на другие базы, созданные вокруг Планеты Бездны. Было бы катастрофично, если бы проклятие тихо распространилось среди людей, а они об этом не знали.

Ангор не мог представить, что произойдет при таком раскладе. Теперь он полностью понимал, почему Пилигрима Несчастья боялись как могущественные волшебники, так и демоны.

Он видел, как многие волшебники охотились на атакующего краба еще на базе Надзора. Если так много людей владеют корнем проклятия...

Подумав об этом, он быстро перешел к сообщению на стене, чтобы добавить что-то новое.

На этот раз он не стал использовать энергию кошмара, чтобы скрыть его. Он надеялся, что какой-нибудь волшебник увидит его и как можно быстрее предупредит других волшебников.

Его не волновали судьбы других волшебников. Но, по крайней мере, он хотел бы помочь Кантеру и Маделин избежать проклятия.

"На лицемерную натуру людей никогда не приятно смотреть", - прокомментировал Фафнир, увидев его действия.

Ангор ничего не ответил. Он сделал то, что мог.

"Пора идти".

Без всякого предупреждения тело Фафнир стало еще больше, пока она не приняла гигантскую и свирепую форму Дракона Бездны.

Подняв Ангора, зацепив когтем его воротник, она нырнула в мрачное небо, оставив после себя несколько светящихся углей и сияющую каменную стену.

...

Сандерс прибыл в башню волшебника Рейна и увидел, что Рейн уже ждет его.

Как всегда, комната Рейна была полна хрустальных шаров разных размеров. Сейчас Рейн ждал перед большим шаром, прикрепленным к полу.

Вместо того чтобы принять приглашение Рейна и сразу же занять место, Сандерс уставился в сырой угол и внимательно прислушался к протяжным звукам водных приливов.

"Господин "Бог морей" недавно посещал вас?"

Это был не вопрос. Сандерс был уверен в этом.

И поскольку Рейн оставил следы здесь, а не убрал их, это означало, что Рейн хотел, чтобы он это увидел.

"Сплав самолетов поблизости не удался на последнем этапе. Люди неспокойны. Флунза послал аватара, чтобы обсудить это со мной", - сказал Рейн. "Кстати, он упомянул сегодня твое имя".

"Мое имя?" Сандерс не выглядел забавным. "Он думает, что я ответственен за неудачное слияние?"

"Это только слухи, поскольку, как ты знаешь, ты вернулся совсем не вовремя. Хотя только подмастерья воспринимают эти слухи всерьез".

"Тебя волнует, что говорят подмастерья?" усмехнулся Сандерс.

Если Рейн упомянул об этом, то эти "слухи" должны были распространиться среди многих людей. И они были не совсем ошибочны, поскольку в обоих неудачных слияниях плоскостей Сандерс телепортировался неподалеку.

Волшебники должны были знать, что у него нет возможности контролировать результат слияния плоскостей. Хотя это не мешало им видеть в нем приносящего несчастья.

Сандерс не стал бы жаловаться, потому что, возможно, поступил бы так же, если бы не был виноват.

"Хватит слухов и прочего". Рейн продолжил: "Угадай. Почему Флунза говорила о тебе?"

"Это, случайно, не из-за Ангора?"

http://tl.rulate.ru/book/27632/2201012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь