"Пятьдесят тысяч, вызывается номер 19!"
"Один-восемьдесят тысяч, вызван номером 177!"
"Один-девяносто тысяч, вызывается номером 19!".
Флора парила позади Сандерса и шептала: "Эй, профессор. Это всего лишь волшебник-гурман. Нам не нужно тратить на это деньги. Просто найди время и поищи такого же в Сказочном городке".
Под "поищите одного" Флора подразумевала, что нужно найти того, кого они сочтут нужным, вырубить жертву и упаковать ее обратно.
Сандерс не ответил Флоре прямо. Вместо этого он спросил: "Вы верите, что Грея мертва?".
"Двести тысяч, по номеру 327!"
Сандерс поднял ставку еще на десять тысяч кристаллов, то есть предложил 210 000.
Флора заколебалась, прежде чем сказать: "Думаю, да. Время в Кошмарном царстве почти неподвижно. Она должна была уже выйти, если она действительно может, если только ее не удерживает там что-то, чего мы не знаем. Но это очень маловероятно. Кроме того, если она вышла, то, по крайней мере, рассказала бы об этом Кэнди Хаусу".
Флора скривила губы. "Так что, я думаю, она мертвее мертвого".
"Значит, так тому и быть". Сандерс не высказал своего мнения. Казалось, он вообще не собирался задавать вопрос всерьез.
Флора прищурила глаза и спросила: "Профессор, вы говорите так, как будто что-то изменилось?".
Сандерс на секунду замолчал.
"Люди из Конфетного дома могут быть беззаботными и странно настроенными, но на самом деле они сильнее, чем мы думаем. Организация, объединившая под своим крылом группу могущественных волшебников, не сделала ни шагу, когда Грея попала в беду, и они смотрели, как их человека продают в рабство, не приходя на помощь. Вам не кажется это странным?"
Флора наклонила голову. "То есть... Грея все еще жива?"
"Я не знаю об этом. Но я слышала об одном слухе".
"Слухи?"
Сандерс показал мрачное выражение лица. "Несколько дней назад Фелиция отправилась на Brilliance Plane, чтобы найти старика, который отправился на Grand Plane вместе с ней. У старика были волосы, заплетенные в косу в форме луны, а на бороде были прикреплены значки солнца".
Лунные волосы и солнечные значки на бороде... Флора быстро вспомнила кого-то по этому виду.
"Самолет блеска..." пробормотала Флора, - "Звучит как-то подозрительно".
Brilliance Plane была придаточной плоскостью волшебного мира.
Придаток плоскости означал, что что-то успешно соединилось с другой плоскостью во время слияния плоскостей. У придатка все его свободные элементы были заменены правящей плоскостью, но он все еще существовал независимо.
Это было похоже на то, как прибрежные острова были связаны с главным континентом. Они выглядели независимыми, но в глубине души были единым целым.
В данном случае Плоскость Сияния была похожа на остров, который прилепился к волшебному миру.
В мире волшебников было много таких придаточных плоскостей. Многие организации волшебников располагались внутри этих плоскостей, чтобы не связываться со смертными. Среди них самолёт Блеска был очень необычным существом.
Придаточные плоскости обычно были очень большими, как новые миры. Некоторые из них были больше, чем весь континент Фей. Самолет Блеска был особенным, потому что в нем была только одна организация магов, что было редкостью среди других придаточных планов.
Организация, которая доминировала на всей плоскости придатков, называлась Храм Старлиджа.
Святое место для волшебников-пророков.
Из описания Сандерса Флора вспомнила знаменитого Пророка по имени 'Звездочет' Прада.
Сандерс не сказал ей имя напрямую, потому что все пророки чувствовали его, когда упоминалось их имя. Подобно великим демонам из Плана Бездны, которые использовали свои имена как средство распространения своей силы, их имена могли вести их через тысячи планов, когда кто-то говорил о них.
И Сандеры могли бы избежать ненужных неприятностей.
"Фелиция пригласила известного Пророка на Великую Длань, соседнюю с Миром Призраков, где исчезла Грея. Интересно."
Как женщина, которая любила сплетничать, Флора уже придумывала в уме несколько возможных историй.
Возможно, Грея не умерла. Но...
"Но вы соревнуетесь за того официанта из-за этого, профессор? Чтобы заслужить благосклонность Грея?" Флора указала на сцену.
"Нет.
Просто я давно не пробовал блюда, приготовленные волшебником-гурманом, и мне хотелось бы попробовать".
"И ты думаешь, я в это поверю?" Флора хмыкнула.
Сандерс усмехнулся.
"Верить или нет, решать тебе".
...
Сандерс не победил безглазого.
Когда Сумерки объявили результат, во всем аукционном зале раздался чарующий, но ленивый голос. "Мистер Сандерс... не поужинать ли нам вместе? Мы попросим парня в клетке приготовить для нас".
Сандерс не ответил.
"Я купил его, чтобы он мог служить нам... Это одно и то же, независимо от того, кто из нас победил. Я буду твоей... в конце концов".
"То же самое твоя жирная задница, Лидия! Не заходи слишком далеко!" запротестовала Флора. Это Лидия купила безглазого мужчину.
"О, тебя сегодня довольно легко спровоцировать, Флора. Дай угадаю, ты кому-то завидуешь?"
Грубый мужской голос заговорил прежде, чем Флора успела ответить. "Хватит болтать на людях, Лотос. Мастер Фантом не желает с тобой разговаривать, и ты должна быть умнее".
Лидия нахмурилась. "О! Это ты, Девилдар, киска Водяного?"
Некоторые из зрителей не могли удержаться от хихиканья. Пламенный Лотос славилась своим дурным нравом и отсутствием уважения к общественным правилам, и эта женщина только что это доказала.
Девилдар в легком гневе хмыкнул.
"Что, ты злишься? Тогда давай подеремся. Я буду рядом", - продолжала издеваться Лидия.
Вместо того чтобы противостоять домогательствам Лидии, Девилдар повернулся к Сумеркам.
"Продолжай аукцион".
Сумерки кивнули. "Пожалуйста, подождите немного, Леди Лотос. Взгляните на наш последний лот, вы наверняка останетесь довольны".
После этих слов защитный магический массив внутри аукционного зала внезапно засветился и заработал в полную силу. Теперь ему требовалось потреблять сотни магических кристаллов каждую минуту.
Тем временем дюжина волшебников появилась на сцене в разных местах, на виду или в неприметных уголках, держа под наблюдением каждый угол сцены.
Это означало, что аукционный дом рассматривает последний лот как нечто важное.
Демонстрация силы убедила всех зрителей сесть прямо и внимательно ждать. Даже Лидия прекратила свою словесную атаку.
До сегодняшнего дня никто ничего не слышал о том, что на аукционе появятся какие-либо ценные вещи, однако дом выставил здесь такой солидный оплот, словно собирался представить какое-то непревзойденное сокровище, найденное в прошлом веке.
Однако это вовсе не было запланировано.
Девилдар вздохнул в разочаровании. Кто-то прислал им этот предмет прямо перед началом аукциона. Сначала он предложил купить вещь в аукционном доме, но продавец настоял на том, чтобы вещь продавалась публично. Девилдар попытался снова убедить продавца подождать до большого аукциона в конце этого года, чтобы у дома было время привлечь больше участников и получить большую выгоду. Однако продавец не согласился и потребовал, чтобы товар был выставлен прямо сейчас.
Кроме того, Сандерс был здесь, потому что Девилдар послал ему срочное приглашение.
"Пожалуйста, взгляните на это". Сумрак взмахнул рукой, и на сцене появился запечатанный стеклянный футляр.
В футляре лежала матерчатая кукла с мрачным рисунком.
Кукла была невелика. Ее рост был всего лишь в половину руки взрослого человека. Она выглядела так просто, что на ее круглой голове висело всего несколько ниток в виде волос. Еще одна длинная веревка была прикреплена на спине, чтобы тот, кому она принадлежала, мог повесить ее на что-нибудь другое.
Но при внимательном рассмотрении люди могли почувствовать ужасающую ауру, исходящую от куклы. Простые волосы не могли скрыть глаза куклы, в которых виднелись черные и малиновые концентрические круги, пульсирующие странным мерцанием.
Все волшебники в зале, включая Сандерса, задохнулись, увидев этот предмет.
Они ожидали, что в финале Сумеречного Аукциона будет использован какой-нибудь высокоуровневый алхимический предмет или что-то подобное, но не... это.
Это должен быть самый ценный предмет, предоставленный аукционом за последнее десятилетие!
В этот момент все волшебники посчитали свою сегодняшнюю поездку достойной, независимо от того, смогут они получить этот предмет или нет.
Для учеников игрушечная кукла не представляла собой ничего особенного. Она была просто немного жутковатой.
Только волшебники могли заметить скрытый в ней маленький секрет.
Для волшебников появление куклы несколько омрачило аукционный зал. Затем из него появилась черная, кричащая тень и нависла над их головами. Они увидели на тени пару кроваво-красных глаз, а также кровавую, оскаленную пасть.
Даже антимагическая защита не смогла предотвратить появление ужасной тени.
Это было нечто, еще не постижимое для учеников.
...
"Без сомнения... это Тайный предмет!" Волшебник встал в волнении. Казалось, он не мог сдержать желания взбежать на сцену, чтобы рассмотреть его поближе.
"Таинственный предмет??" Его замечание разожгло всеобщий энтузиазм.
Большинство учеников понятия не имели, что такое "Таинственный предмет". Однако они знали, что есть что-то, чего они не видят, судя по тому, как вели себя настоящие волшебники вокруг них.
"Да, Тайный предмет, который впервые появился в этом мире". Сумерки улыбнулись глазеющим волшебникам. "Пока я буду называть его "Проклинающая кукла"".
Сумерки раскрыли только название предмета. Никакого вступления не было.
По правде говоря, она и сама ничего не знала об этом предмете. Продавец, который был таким же скрытным, как и кукла, даже не позволил им предварительно осмотреть товар. Если бы они настаивали, он бы просто забрал ее обратно и продал в другом месте.
Таинственный предмет без владельца.
Любой аукцион, включая те, что проводил Floating Mech City, обязательно поставил бы этот предмет в качестве грандиозного завершения.
Успешная продажа этого предмета принесла бы Сумеречному Аукциону огромную славу во всем мире. Вот почему они согласились, несмотря на крайне жесткие требования продавца.
"Я считаю, что нет необходимости в словах. Мы начнем со ста тысяч магических кристаллов, и это будет минимальная прибавка".
http://tl.rulate.ru/book/27632/2135027
Сказал спасибо 1 читатель