Готовый перевод The Great Storyteller / Великий писатель: Глава 66: Белый лист бумаги с неба, ч. 2

Еще один лист бумаги опустился вниз.

Солнечный свет пробивался между страниц. Когда Чжухо открыл глаза после того, как ненадолго сомкнул их, все страницы лежали на земле.

Он поднял разбросанные страницы одну за другой. Каждая была заполнена текстом. Здесь был и персонаж, и развитие событий, и предыстория, и тема.

Когда он собрал все страницы, то увидел, что их достаточно для написания среднего или полного романа. Судя по тому, как аккуратно они были напечатаны, это, должно быть, был черновик, который уже успели отредактировать.

«Кто бы мог выбросить нечто подобное?» — подумал он, счищая грязь с себя.

Он поднял голову, чтобы выяснить, кому принадлежат эти страницы. Там виднелся мост и пара рук, торчащих оттуда. Пустые кисти рук свободно висели в воздухе.

— За то, что ты здесь мусоришь, тебя могут оштрафовать, — с акцентом сказал Чжухо.

Руки в воздухе вздрогнули, затем последовал вздох.

— Этот проклятый мир… Все упирается в деньги, — раздался подавленный голос собеседника.

— Я просто пошутил, — сказал Чжухо, чтобы подбодрить его.

— …Кто ты такой?

— Я просто студент, который вышел прогуляться у воды. Я забрал все твои страницы, так что тебе не придется беспокоиться о штрафе.

— Зачем беспокоиться? Это все мусор, — вяло произнес мужчина. Он что-то бормотал, но Чжухо не мог расслышать с того места, где он находился.

— Я верну это вам. Никуда не уходите.

— Не беспокойтесь. Я ухожу.

Чжухо проигнорировал его и поднялся на мост. Хотя человек уже мог уйти, когда Чжухо поднимался, он все равно пошел за ним. Поднявшись по лестнице, он увидел на мосту мужчину, который выглядел так же подавленно, как и говорил.

— Вот, держите, — сказал Чжухо, доставая пачку бумаг.

— Они не мои, — ответил тот, бросив короткий взгляд на страницы в руках Чжухо.

— Тогда чьи они?

— Это как раз то, о чем я хочу спросить. Я хотел бы знать, кто ответственен за написание такого мусора, — сказал он с самодовольной насмешкой.

«Это один из способов согласиться», — подумал Чжухо.

— Вы писатель? — спросил он.

— Нет, — ответил мужчина.

— Тогда, может быть, вы хотите им стать?

— …Причем довольно перспективным, — произнес он почти как оправдание.

— Так почему такое недовольное лицо? — спросил Чжухо, кивнув.

— Кто спрашивает?

— Я состою в литературном клубе. Мой учитель всегда говорит мне и другим членам клуба, что мы должны обращать внимание на наше окружение, если хотим стать лучшими писателями.

Мужчина кивнул, глядя вниз с моста.

— Это верно. Вы должны всегда оставаться начеку. Мой учитель много раз говорил нечто подобное.

— Кажется, у нас похожие учителя.

— Не знаю. Мой учитель, наверное, гораздо более впечатляющий, — сказал он, словно ребенок, хвастающийся своими родителями.

— Правда? Есть поговорка, что великий ученик приходит от великого учителя.

— …Это верно. Вот почему я сказал «перспективный».

«Черт побери», — подумал Чжухо. Тот мужчина снова впал в подавленное состояние.

— Думаю, я мог бы высказаться, пока кто-то действительно слушает. Потом я буду жалеть об этом, но все равно, — сказал он со вздохом, спокойно глядя на Чжухо, и начал рассказывать свою историю. — Итак, я участвовал в конкурсе эссе, верно?

— Да.

— Это был большой конкурс, организованный крупной издательской компанией. О, подожди, вы же состоите в литературном клубе, так что должны знать. Это была возможность заявить о себе в литературном мире.

— Верно.

— Это было то, в чем я участвовал. Я серьезно работал над собой, — подчеркнул он. — Я действительно много работал. Я писал весь день, каждый день. Мой учитель не только замечательный человек, но и потрясающий писатель. Я хотел быть таким же, как он. Я думал, что у меня есть все, что нужно.

— А потом?

— Потом у меня ничего не получилось. Как те страницы, которые я выбросил с моста, — сказал он, глядя вниз. Его голос дрожал, как будто он был взволнован.

«Он ведь не плачет, верно? Ему на вид не меньше тридцати», — усмехнулся Чжухо.

— Вы плачете?

— Нет.

Чжухо положил руки на поручень, на который опирался мужчина, и почувствовал в руке холодную металлическую поверхность, пронзившую его ладонь.

— Вы всегда можете попробовать еще раз.

Он глубоко вздохнул и сказал:

— Вы правы. Это такой очевидный ответ, даже для такого ребенка, как вы. Так я и поступил. Когда я не прошел в финал, я снова начал писать.

Его глаза обратились к страницам. Они были доказательством испытания, и Чжухо проследил за его взглядом до стопки бумаги.

— Все было так плохо?

— …Ну, не так уж и плохо.

Чжухо улыбнулся своему робкому возражению. Тому, как он выбросил свое произведение, как он жаловался старшекласснику, которого никогда прежде не видел, и теперь у него слезились глаза, Чжухо увидел в этом человеке себя прежнего.

Он был точно таким же. Он попал в колею, не зная, куда двигаться дальше. Он дрожал, не зная к чему идти.

— Мне нужно выпить, — сказал мужчина.

— Это звучит неразумно.

Мужчина усмехнулся над ответом Чжухо.

— Я взрослый человек, ты же знаешь.

— Если вы сейчас выпьете, ваши ноги станут еще слабее.

— Ноги? — спросил он, глядя на свои ноги, а затем на мост, на котором он находился. — Этот мост трясется?

Затем он глубоко вздохнул и сказал:

— Не будь таким, как я, когда вырастешь.

— Почему бы и нет? У вас многообещающий талант.

— Это еще не все.

— Тогда что?

— Пришло время.

— Время? Какое время?

— Ты знаешь, сколько лет я провел в качестве начинающего писателя с «многообещающим талантом»?

— Нет.

«Как я могу это знать? Мы только что познакомились», — подумал Чжухо.

— Десять лет.

Десять лет, это долгий срок.

— Я хотел стать писателем с тех пор, как мне исполнилось двадцать лет. Поступив в университет, я приехал в Сеул, а потом пошел к своему учителю, чтобы стать его учеником. Сейчас мне тридцать, — сказал он, потирая перила.

— Конечно, я перепробовал кучу разных профессий. Мне нужно было зарабатывать на жизнь, понимаешь? Одно время я даже устроился на работу в корпорацию по рекомендации моего друга. Времени на писательство было не так много, но это было неплохо. Стабильный доход действительно помог, но в конце концов я вернулся к тому, что стал начинающим писателем, потому что хотел писать. Мой учитель принял меня безо всякой критики.

— Но, видимо, у меня нет того, что нужно. Мне понадобилось тридцать лет, чтобы понять это. Мне следовало остаться в той компании, — добавил он, глядя вниз.

— Вы сожалеете о своем прошлом?

— Есть много таких людей, как я, — людей, которые не прошли стадию начинания. Есть много людей, которые не понимают, что это не их путь. Все, кто учился у моего учителя примерно в то же время, что и я, сдались. Они все заняты тем, что пытаются получить все эти лицензии, — он дал Чжухо то, что звучало скорее как оправдание, чем ответ.

— Для меня уже слишком поздно. Для таких, как я, нет никакой надежды, — пробормотал он, а затем добавил в самоуничижительной манере: — Ну, как ты себя чувствуешь сейчас? Ты ведь действительно не хочешь быть похожим на меня, когда вырастешь?

— Я по своей природе не могу стать тем, кем я не являюсь.

— Да, я уверен. Я не понимаю, почему ты хочешь быть похожим на меня. — Казалось, что он даже не слушал Чжухо. Он был слишком измотан, чтобы слушать, чтобы держать уши востро.

— Тогда кем бы ВЫ хотели стать? — спросил Чжухо.

— У Ёном, — ответил он со вздохом.

«У Ёном?»

— Кем? У Ёном? Автором?

«Как мило с его стороны», — подумал Чжухо.

— Книжные черви или нет, но я уверен, что дети в наше время знают, кто это такой. Он твой ровесник.

— …Я знаю, кто это. У Ён, он знаменит.

— Ага.

«Знаменитый, хах?»

— Вы предлагаете мне стать знаменитым? — спросил Чжухо после недолгих раздумий.

— Это лучше, чем быть неизвестным, начинающим писателем.

— Это правда?

Он отвел взгляд в сторону, когда Чжухо так просто ответил. Его выражение лица стало более мрачным.

— Ты не выглядишь таким уж взволнованным. О, погодит Возможно, это связано с твоим возрастом. В таком случае, я понимаю.

— Что вы имеете в виду?

— Ревность, чувство неполноценности и ощущение, что он отличается от тебя. Чем ближе ты по возрасту и сфере деятельности, тем больше ты подвержен подобным эмоциям. Ты знаешь, когда он дебютировал? — спросил мужчина, глядя на Чжухо.

— Он выиграл конкурс, когда ему было шестнадцать.

— Верно, конкурс эссе. Я участвовал в том же конкурсе.

«Хах. Каковы шансы?» — подумал Чжухо.

У Ён превзошел его. В результате он стал автором бестселлеров, а тот остался начинающим писателем.

Чжухо почесал голову. Хотя изначально он вышел отдохнуть, он каким-то образом оказался в компании человека, который стал жертвой его книги. Конечно, этот человек никогда об этом не узнает.

После недолгих раздумий Чжухо посмотрел на мужчину. «Каково его мнение об У Ёне?»

Сейчас было самое время, поэтому Чжухо медленно открыл рот и сказал:

— Должно быть, это было непросто. Он намного моложе.

— Верно. Он очень сильно обжегся. Я, наверное, написал в два раза больше, чем этот сопляк. Я тоже был уверен в себе. Я думал, что в тот раз все будет по-другому.

— А потом ничего не вышло.

— Этот парень появился из ниоткуда и стал звездой. Наверное, хорошо быть молодым. Кроме того, у него есть навыки. У него есть все.

— Вы чувствуете от этого горечь?

Наступила тишина.

Он удрученно улыбнулся, глядя вниз.

— Если бы я чувствовал горечь, я бы бросал страницы из его книги вместо своей собственной.

Чжухо посмотрел на стопку бумаг в своей руке, которая упала на него.

— Вы должны были. Почему вы этого не сделали? Почему вы выбросили свою собственную работу?

— Возможно, я уже давно «начинающий», но я все еще стремлюсь стать автором. Я уважаю свои книги.

— Это достойно восхищения.

— Если бы я был на вашем месте, я бы разорвал «След птицы», крича во все горло, проклиная судей. Возможно, я бы тоже разглагольствовал о том, что они сделали неправильный выбор, — честно сказал Чжухо.

Он усмехнулся.

— Я чувствовал себя уверенно. Я даже получил хороший отзыв от своего учителя. Я думал, что у меня наконец-то все получится, но реальность оказалась другой. Передо мной был какой-то ребенок, который только что закончил среднюю школу. Я не мог с этим смириться.

— Но потом?

— Но потом все обрело смысл, когда я прочитал его роман. У него было то, чего не было у меня. Темы и перспективы, о которых я даже не задумывался. Он писал так спокойно. Я сдался, как только прочитал его, — сказал он, поднимая руки вверх.

Чжухо не сводил глаз с этих рук. Это была неправда. У Ён не был таким уж замечательным персонажем, каким его описал этот человек. Чжухо не мог заставить себя дочитать до конца написанную им книгу. Она была грубой и нецензурной. Это было не более чем масса эмоциональных выбросов.

Разница в их взглядах давила на плечи Чжухо.

— После этого я не был доволен ни одним своим трудом. Для меня это все, выбросить с моста свое собственное произведение. Знаешь, что еще более отвратительно? Какой-то студент вернул его мне.

— Я сожалею об этом. Это действительно звучит как-то неубедительно.

— Я жалею об этом сейчас, когда мы разговариваем. Я должен был вернуться, когда ты еще считал меня «достойным восхищения». Я бы мог жить, зная, что хотя бы один человек считает меня в какой-то степени достойным человеком, — сказал он с грустью в глазах.

Вопреки своей грусти, Чжухо улыбался.

Этот человек был забавным. Он казался человеком, который готов к сожалениям.

Если бы он не пошел дальше, его бы запомнили как человека, достойного восхищения. Если бы он довольствовался своей корпоративной работой, он бы остался счастлив. Если бы он остановился на первой попытке, то не стоял бы перед Чжухо, выбросив свою работу, как мусор.

Чжухо подошел к нему. Ему нечего было сказать от лица У Ёна. Кроме него, было еще много других людей, которые представляли свои работы. Из них только один получил награду и дебютировал как автор. Все стремились получить такую возможность.

По этой причине Чжухо нечего было сказать.

Однако…

— Господин, если вы действительно хотите, чтобы вами восхищались, вы должны уважать и свои собственные произведения.

Как ученику, который поднял его работу с земли, ему действительно было что сказать.

http://tl.rulate.ru/book/27516/2829298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь