Готовый перевод The Great Storyteller / Великий писатель: Глава 9: Шарады

— Кто-нибудь, используйте свою туфлю, чтобы убить ее. Это шанс стать героем!

— Ах! Мне страшно!

— Кто-нибудь, убейте ее!

Чувствуя враждебность со стороны людей, сороконожка двигалась все более деловито. Только все шло плохо. Ученики с криками разбегались, их бесчисленные ноги грозили затоптать ее. Противостояние продолжалось. В коридоре царил хаос.

— Подвиньтесь.

В этот момент один из учеников снял туфлю и направился к сороконожке. Другие, которые, казалось, были его друзьями, преувеличенно подбадривали его. В мальчике, державшем туфлю в руке, чувствовалась игривость. Не колеблясь, он подошел к сороконожке и поднял руку. Сороконожка была прямо под ним.

Чжухо протянул руку, чтобы остановить его.

— Подожди!

Голос не принадлежал Чжухо. Услышав этот немного неловкий, но звучный голос, мальчик прекратил то, что делал. Остальные замолчали.

Это был учитель иностранных языков. Он был известен как Джеймс. Его корейский все еще был неуклюжим. Многие ученики испугались, что он может попытаться завязать с ними разговор. Для этих школьников английский был гораздо большим страхом, чем простая сороконожка.

Увидев толпу учащихся на первом этаже, направлявшихся на занятия, Джеймс подошел к ним. Взволнованный мальчик, державший туфлю, с трудом подбирал слова. Те, кто аплодировал, и те, кто кричал, все смотрели на этого высокого учителя-иностранца. Они надеялись, что кто-нибудь даст ему объяснение.

Не подозревая о страхе в сердцах учеников, Джеймс заговорил без колебаний. Конечно, по-английски.

— О Боже! Здесь сороконожка. У меня есть представление о ситуации. Это довольно угрожающе для очаровательных первокурсников. Но мы не должны забывать о том, что все мы — часть природы. Туфля — это не орудие убийства. Это предмет, который защищает ваши ноги. А теперь пусть твоя туфля послужит своей цели.

Удивительно, но ученик понял и снова надел туфлю на ногу. Конечно, не потому что он свободно говорил по-английски. Пятясь, он заговорил с одним из учеников, которые болели за него.

— Это было круто! Я просто понял все, что он говорил!

Язык тела был довольно универсальным. Язык тела Джеймса передавал его мысли с замечательным результатом. Благодаря такому удивительному способу общения отсутствие свободы во владении корейским языком, казалось, не было для него проблемой.

— Кто-нибудь, принесите мне совок и метлу. Я уберу сороконожку.

Когда Джеймс попросил жестами метлу, ученики переглянулись. «Кто хочет пойти за ней?» Как бы ни была велика толпа, никто не хотел идти.

Пока все выжидали, Чжухо вошел в класс и схватил метлу и совок из шкафа для уборки.

— Благодарю.

Джеймс осторожно поставил совок на пути сороконожки. Та заинтересовалась оранжевым пластиком и заползла прямо в совок. Джеймс подождал, пока ее длинное тело полностью войдет на пластиковую поверхность, а затем с гордостью сказал ученикам вокруг:

— Пожалуйста, возвращайтесь к своим занятиям. Вы должны отдыхать во время перемены.

Даже с совком, в котором была сороконожка, жесты Джеймса имели смысл для учеников. Все разошлись в разные стороны.

— А ты не пойдешь?

— Я заберу метлу и совок. Возвращайся и наслаждайся музыкой.

— Хорошо. Я пошел!

Отослав Соквана, Чжухо пошел рядом с Джеймсом. С озадаченным выражением на лице Джеймс спросил его:

— Есть проблема?

— Метла и совок в ваших руках принадлежат нашему классу, поэтому я хотел забрать их обратно. Я также хотел увидеть, как сороконожка возвращается в лоно природы.

На мгновение Джеймс, казалось, удивился, но, впервые за долгое время услышав родной язык, ответил с радостью.

— Твой английский действительно хорош. Я удивлен. У тебя есть друзья-иностранцы?

Чжухо на мгновение подумал о Бароне, но тот лучше говорил по-корейски, чем по-английски. Кроме того, они почти не разговаривали друг с другом.

— Нет.

— Или, может быть, ты сам из другой страны. Ты ученик по обмену?

— Нет.

— Ты метис?

— Нет. И я никогда не был в другой стране.

Джеймс замолчал, услышав, что Чжухо ответил на его вопросы и даже предугадал его следующий вопрос. Он ненадолго задумался и продолжил:

— Тогда в твоей жизни должна была быть возможность, о которой я не знаю, — уверенно сказал он.

Путь усвоения языка Чжухо немного отличался от нормы. После некоторого размышления Чжухо ответил:

— Я каким-то образом оказался в таком положении.

Услышав его неопределенный ответ, Джеймс от души рассмеялся. Казалось, он подумал о чем-то своем, это было большим плюсом для Чжухо, и он спокойно прекратил свои объяснения. Пока Джеймс смеялся, его руки двигались влево и вправо, что привело к тому, что сороконожка была выброшена. Не похоже, чтобы для сороконожки это была комфортная поездка.

На заднем дворе школы Джеймс махнул рукой, как метатель диска. Сороконожка пролетела по воздуху и приземлилась на лист. Осмотрев окрестности, она продолжила свой путь.

— Надеюсь, на этот раз она не заблудится.

Последив за сороконожкой некоторое время, Джеймс вдруг заговорил:

— Можно выучить язык довольно быстро, когда появляется возможность. Причина, по которой наши ученики так сильно борются с английским языком, заключается в том, что им не дают такой возможности. Без этого нет драйва, и процесс становится болезненным.

Писать диктант из-за беспокойства за оценку или будущее просто утомительно. В этом случае не обучение было результатом.

— Классная комната — это не то, с чего надо начинать. Вы должны выйти и найти возможность. Только тогда вы сможете выучить язык. Это только начало. Честно говоря, мне кажется нереальным научить английскому этих учеников. Такое ощущение, что поливаешь умирающее растение вином вместо воды.

Это была довольно необычная аналогия. Язык его тела, казалось, было легче понять, поэтому Чжухо беззаботно спросил:

— Итак, ваш корейский неуклюж, потому что вам не дали такой возможности?

— Ха-ха, это верно. Я все еще ищу возможности научиться. Я к тому же одинок. — Затем Джеймс игриво добавил: — Ты знаком с какими-нибудь женщинами? Познакомь меня с ними.

Он просит ученика познакомить его с женщинами? В этой школе почему-то оказалось сразу несколько учителей, которые ведут себя не так, как учителя.

— Возможно, я достаточно свободно владею английским языком, чтобы не нуждаться в дальнейшем обучении по этому предмету, но я все еще ученик.

— Ха?! Значит, ты выучил английский не потому, что увлекался иностранками? В этом возрасте интерес к противоположному полу, как правило, наиболее интенсивен. Я сам много прогуливал, когда учился в школе.

Джеймс, казалось, был полон уверенности, когда вспоминал о своем прошлом. Отец Чжухо иногда делал такое же лицо. Людская память склонна приукрашать подвиги своих владельцев.

— Спасибо, что одолжил мне это. Увидимся в классе.

Джеймс вернул веник и совок Чжухо и прошел в класс на противоположной стороне здания. Он был приятным человеком, мастером языка тела и любителем природы. Чжухо подумал о том, какая история вышла бы с Джеймсом в качестве главного героя: «Это, вероятно, было бы похоже на шумный уличный концерт с веселыми мелодиями и особенно громкими барабанами».

— Разве ты не полон решимости?

Сунхва была первой, кто решил выполнить задание, данное членам клуба, — получить образец сочинения от Барона. В сопровождении Бом она пришла в класс Чжухо и сказала:

— Сегодня я попробую поговорить с Бароном. Не останавливай меня.

— Я и не собираюсь. Но у тебя есть план?

— Конечно! Может, я и не выгляжу так, но я могу позволить себе быть довольной своими оценками. Я мыслитель.

— Не хочешь ли ты сказать, что ты просто так получаешь свои оценки?

Сунхва впилась взглядом в Соквана, когда тот пошутил над ней. Бом заговорила в разгар состязания в гляделках:

— У Сунхва действительно хорошие оценки. В средней школе она даже входила в десятку лучших во всей школе. Она очень много работает.

— Ты слышал?

— Ха! Я удивлен, что у тебя вообще есть время учиться, если ты читаешь так много комиксов.

— Все находится в равновесии. Я женщина мудрая, так что для меня проще простого убить двух зайцев одним камнем.

— По крайней мере, я вижу, что тебе не хватает смирения.

Чжухо заговорил, чтобы вернуть разговор в нужное русло:

— Так как же ты собираешься подойти к Барону?

Как будто она ждала этого, Сунхва ответила с улыбкой:

— Просто напролом.

— Мне казалось, ты говорила, что ты мыслитель?

Бом нервно рассмеялась над замечанием Соквана. Она, казалось, изо всех сил пыталась подобрать слова, чтобы поручиться за свою подругу. Учитывая ее поведение до сих пор, это ее устраивало.

Независимо от оценок, в том, как Сунхва обращалась с людьми, не было никаких колебаний. Можно было бы возразить, что глубина отношений не пропорциональна времени, но, за исключением Барона, все в литературном клубе почти мгновенно сблизились друг с другом. Отчасти это было связано с активностью Сунхва. Сокван казался общительным, но в нем были также осторожность и настороженность. Бом не говорила много и не действовала слишком активно. Другими словами, Сунхва была как бы капитаном.

— Что хорошего в стратегии, когда ты пытаешься завоевать кого-то? Если ваше сердце обращено к этому человеку, вы можете говорить с ним, о чем угодно.

— Хорошо, давай предположим, что то, что ты говоришь, правда. Как ты собираешься обратить свое сердце к Барону?

В ответ на реплику Соквана Сунхва достала книгу. На обложке был нарисован холм. Покрытые грязью, пять персонажей книги взбирались на этот самый холм. Они производили приятное впечатление.

— Этот комикс — это все, что нужно, чтобы общаться с человеком по душам. Ты должен знать, Сокван. Книга обладает силой трогать сердца людей.

— Итак, книга. Наверное, у меня нет выбора. Я буду болеть за тебя.

Не успели они опомниться, как их сердца обратились друг к другу. Было бы идеально, если бы все сложилось так, как сложилось сейчас между этими двумя, но как бы отреагировал Барон?

С капитанским видом Сунхва взбежала на второй этаж. Остальные трое последовали за ней.

Обеспокоенный тем, что Сунхва попросила его выйти, Барон последовал за ней в коридор. Бом посмотрела на Сунхва, выглядя еще более взволнованной, чем ее подруга. Сокван и Чжухо с восхищением наблюдали за происходящим.

— Барон.

— Что? — выпалил он короткий ответ.

Как будто она ожидала этого, Сунхва продолжила:

— Не мог бы ты написать мне что-нибудь?

Сразу к делу. Не было никакого хождения вокруг да около, чтобы сделать его счастливым. Она стояла перед Бароном — высокая и уверенная в себе. Это было восхитительно. Имея такую сторону, возможно, Сунхва была самой жесткой в клубе. С таким настроем она была достойна стать генералом.

Словно отложив меч, Сунхва вытащила свой комикс.

— Это комикс, который тронул меня больше всего за всю мою жизнь. Когда ты прочтешь это, ты обнаружишь, что наполняешься желанием общения. Я это гарантирую. Если ты напишешь о том, как глубоко ты был тронут, ты сможешь заполнить по крайней мере десять страниц. Барон, пожалуйста.

Бом побледнела. Как будто не замечая этого, Сунхва оставалась уверенной в себе. Как сработает этот план? Это разрушит стену Барона?

Выглядя ошарашенным, Барон ухмыльнулся:

— Нет.

— Ой, да ладно тебе!

Они начали ссориться. Это был спор между Сунхвой, пытающейся заставить Барона взять ее книгу, и Бароном, отвергающим ее. Он, казалось, был застигнут врасплох тем, насколько активной была Сунхва. Было видно, что Барон не знает, что делать. Он не привык к такой инициативе. Возможно, это все-таки сработает.

— Барон, сейчас прозвенит звонок. Мне нужно идти. Пожалуйста, возьми это.

— Я сказал, что мне это не нужно. Просто иди уже.

— Если ты прочтешь эту книгу, ты прольешь слезы, прежде чем поймешь это, и твое сочинение практически напишет само себя. Тебе захочется найти компаньона и отправиться за приключениями. Тогда найди меня в классе.

— Я не знаю, где твой класс, и не собираюсь туда идти. Не говоря уже о том, что я ничего не напишу.

— Прекрасно. Тогда, пожалуйста, просто возьми книгу. Только книга.

Они продолжали ссориться, но до самого конца Барон так и не взял книгу Сунхвы.

http://tl.rulate.ru/book/27516/1901316

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
ОТЗЫВ #
Очень интересно! Теперь я понимаю, почему у данной истории хорошие рейтинги и её рекомендовали для чтения. Минус, что идея не нова, но плюс что подача книга про книгу, писатель о писателе мне нравится! Любопытно как автор будет дальше развивать историю. И персонажи надеюсь найдут своё развитие, как например, Джеймс, выступающий учителем,но не совсем учителем.
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🍿
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь