Готовый перевод Horror Camgirl / Омерзительная кэм-герл: Часть 219. Кровавая резня

- Глупцы. Даже если это смог, тогда он должен быть над всем городом. Как он может покрыть только детский сад?

- Неужели она все еще посещает?

Когда дело доходит до непроизнесенного слова «призрак», лица зрителей изменились.

Это ... действительно призрак?

Призрак женского пола был очень красив. Но ее глаза были налиты кровью и полны ненависти. Глубокая рана на шее выглядела ужасно.

Мое сердце похолодело.

Она действительно призрак, но призрак на промежуточном уровне!

Она не останется здесь надолго!

Я взмахнула руками. Из моих рук вылетело несколько призрачных веревок, извивающихся в воздухе словно змеи.

Женщина-призрак заревела, из ее тело вылетели кровавые стрелы. Стрелы перехватили мою призрачную веревку. Веревка издала шипящий звук и вспыхнула черным дымом.

Этот призрак так силен!

Несколько женских призраков атаковали Ань Цзюли. Он вытащил меч из персикового дерева и, прикрывая мою спину, нанес несколько ударов по призракам.

Я удивилась, что он был готов сражаться вместе со мной.

- Не отвлекайся! – слегка повернув голову, крикнул он мне. – Сосредоточься на женском призраке!

Я кивнула. Для сражения с призраком я могла использовать только свои уловки.

Летающий меч!

Я не ожидала, что у меня не будет времени, чтобы вызвать летающий меч. Неожиданно мощная сила ударила меня, пройдя сквозь мой заслон.

В горле появилась неприятная сладость, я выплюнула сгусток крови.

Коварная! Женщина-призрак очень хитра, она хорошо маскирует способность приспосабливаться и самосовершенствоваться!

Она не промежуточный призрак, а старший призрак!

Я тяжело упала на землю, и женщина-призрак внезапно возникла передо мной.

В этот момент внезапная вспышка промелькнула в моем мозгу, как будто благословение свыше, мои руки сложились в печать. Разбросанные по комнате призраки взлетели и собрались вместе с ослепительном свете в воздухе.

Женщина-призрак сразу осознала опасность, она повернулась и посмотрела на свет. Из золотого света в воздухе появился огромный золотистый кнут.

Я протянула руку к кнуту. Кнут взвыл, сильно ударив женщину-призрака. Призрак закричала, на ее спине отпечатался длинный след от удара кнута. Над отметкой кнута появился темный огонь и черный дым, устремившийся вверх.

Я снова замахнулась кнутом. От этого удара она смогла увернуться, но все равно была задета. Кнут по инерции ударился об пол, оставив глубокую трещину в бетоне.

Удары кнута сыпались на призрака, как капли дождя. Женщина-призрак продолжала изворачиваться. С оттенком обиды в глазах она развернулась и бросилась к стене.

Остальные призраки последовали за ней, врываясь в стены одна за другой. Кровавое болото на стене исчезло, оставив холодный белый бетон.

Привязав кнут к своей талии, я вытащила Ань Цзюли из здания, помогая выйти за территорию детского сада.

Несколько полицейский снаружи беспокойно приветствовали нас:

- Как дела?

- Заблокируйте детский сад. Не позволяйте никому проходить внутрь, - сказал Ань Цзюли с угрюмым лицом.

Заведующая детским садом безучастно спросила:

- Завтра мы сможем открыться?

- Сейчас внутри опасно. – сердито сказал Ань Цзюли. – Сколько еще детей вы хотите потерять?

Отруганная заведующая детского сада больше не осмелилась задавать вопросы.

- Будьте уверены, мы позаботимся об этом месте. – кивнули полицейские. – Даже мухе не пролетит.

Я помогла Ань Цзюли дойти до машины. Он закашлял, посмотрел на меня и достал таблетку. Эта таблетка не была столь же эффективной, как мои, целебные, но было видно, что он очень дорожит ею и принимает по половине.

Выждав момент, когда он не смотрел на меня, я достала две целительные таблетки и быстро бросила в рот.

После приема таблетки исцеления мое тело поправилось. Я огляделась и спросила полицейского:

- А как же родители?

Лицо полицейского было пустым. Их ребенок исчез или может быть погиб, а они ушли, не узнав результат?

- Вы знаете их имена? – спросила я полицейского.

Полицейский достал протокол.

- Мужчину зовут Ван Цзянь, а женщину – Юй Жун. Они живут в элитном сообществе неподалеку.

- Что-нибудь еще известно о них? – прошептала я.

Полицейский внимательно изучил документы.

- О том, откуда они, записей нет.

- Чем они занимаются?

- Мужчина – подрядчик, а женщина – домохозяйка.

- Были ли в этом районе убийства? – неожиданно спросил Ань Цзюли. – Мертвые женщины с перерезанным горлом?

Лицо полицейского изменилось, его начало трясти. Ань Цзюли схватил его за ворот формы и притянул к себе.

- Что, черт возьми, происходит? – холодно спросил он.

Полицейский взял себя в руки.

- Это случилось около десяти лет назад. В то время я только начал работать. В этом районе свирепствовал убийца. Каждый раз, когда ночью шел дождь, он бродил по улицам. Когда он встречал женщину в красном, он перерезал ей горло.

Мы переглянулись с Ань Цзюли. Кажется, проблема в нем.

- Проверь адрес этой семьи, - сказал Ань Цзюли.

Мы поспешили к семье Ван. Они жили в многоквартирном элитном доме с очень строгой системой контроля посетителей.

Швейцар сказал:

- Вы ищете Ван Цзяня, он только что вышел, неся большой чемодан. Может, отправился в путешествие. Кстати, его жена дома.

Я испуганно сказала:

- Юй Жун в опасности!

Мы побежали к квартире Вана. На стук никто не ответил. Полицейские, которые были с нами, собирался попросить у швейцара ключи, но Ань Цзюли сказал:

- Больше не нужно.

Я ударила по дверному замку, замок издал щелчок, дверь открылась.

В квартиры был сильный запах крови. На полу лежала Юй Жун, мертвая. Ее горло было перерезано, из него все еще текла кровь.

В его расширившихся глазах застыло выражение удивления и страха.

- Оказывается, Ван Цзянь и был тем дьяволом, который перерезал женщинам горло! – взволнованно сказал полицейский. – Мы, наконец, нашли его. Старый капитан, который вел это дело, умер от серьезной болезни, но даже при смерти он говорил об этом случае.

При этом глаза полицейского покраснели от сдерживаемых слез.

- Немедленно арестовать Ван Цзяня, - отдал приказ Ань Цзюли.

- Есть, – громко отрапортовал полицейский и бросился на розыск.

- Вы ничему не удивились? – спросила я.

- Что тут странного? – непонимающе спросил Ань Цзюли, глядя на меня.

- Посмотрите на эту рану. – я указала на рану на шее трупа. – Рана очень глубокая. Человек, который делает это, не колеблется. Сила его руки велика. Этот нож может разрубить кость.

- Что ты хочешь сказать?

- Видите эту дугу? – продолжила я. – Человек, который нанес рану, намного выше девушки, но Ван Цзянь не выше ее, жена была выше мужа.

- Что ты пытаешься сказать?

- Я подозреваю, что у настоящего убийцы, перерезающего горло, есть помощник. – сказала я. - Ван Цзянь – соучастник. Его нужно найти как можно скорее, или нам достанется его труп.

Полицейский, закончив отдавать распоряжения по телефону, озадаченно спросил:

- Если это так, то почему он просто не убил их обоих?

- Если убить их обоих, то, как тогда обвинить Ван Цзяня? - Ань Цзюли ткнул пальцем в грудь полицейского.

Я изучающе взглянула на него, он согласился со мной?

- Только поимка Ван Цзянь расставит все точки по местам. – сказал полицейский. – Было много жертв, тела многих женщин так и не были найдены.

- Позвоните заведующей детского сада. Она может сказать, где найти тела, – сказала я.

Вскоре мы встретились заведующей,  она все еще была немного шокирована.

- Эта стена недавно ремонтировалась? – спросила я ее. – Краска на ней отличается по оттенку.

Заведующая детского сада кивнула. Я снова спросила:

- Откуда привезен песок для цемента?

Она смотрела на меня непонимающе.

- Что? Конечно же, я его купила.

Я холодно посмотрела на нее.

- Кажется, вы не хотите открывать детский сад? Ваш детский сад преследуют призраки. Один призрак забрал ребенка. Пусть они и дальше продолжают? Вы этого добиваетесь?

Заведующая детского сада внезапно побледнела. Она вспомнила, что воспитатель говорила, как однажды увидела странных женщин в красном, которые шли по коридору на второй этаж, где исчезли.

Может ли быть ... это и есть призраки?

Она испуганно поджала ноги и прошептала:

- Сначала я собиралась купить цемент и гравий, но в бюджете была дыра, денег не хватало. Я попросила работников накопать немного песка на соседней мусорной свалке.

Ань Цзюли сразу поднял на ноги полицию:

- Идите на эту свалку, там найдете тела!

Мы поспешили на мусорную свалку. Было уже темно.

В это время Ван Цзянь притащил свой чемодан к удаленному берегу реки Янцзы. Наняв лодку, он отчалил.

Ван Цзянь сидел в каюте, крепко сжимая рукой ручку чемодана. В нем был миллион наличными.

Он сильно нервничал. Легкий ветерок и шелест травы отдавались в его теле конвульсиями, он сидел, словно испуганная птица, боящаяся любого шороха.

Дверь каюты отворилась, вошел судовладелец с тарелкой еды.

- Ван Цзянь, не нервничай, это я. Давай, выпей с капитаном.

Они пили, а капитан утешал его.

- Не грусти, это всего лишь жена и ребенок. Когда ты будешь в Корее, любая женщина согласится быть с тобой, если у тебя есть деньги. Я бы завел нескольких ребятишек.

Ван Цзянь печально пил вино. Допив, он внезапно упал.

- Ван Цзянь? – владелец лодки пнул его.

Ван Цзянь не ответил. Капитан корабля рассмеялся:

- Брат, не вини меня. Тебе просто не повезло.

С этими словами он принес Ван Цзяня на палубу, связал веревкой, привязал к его ногам большие камни и сбросил в воду.

Ночью над рекой Янцзы поднимаются мелкие волны, а луна молча смотрит сверху.

Рано утром следующего дня мне позвонил Ху Цинюй. Он сказал, что были найдены тела женщин с перерезанным горлом.

http://tl.rulate.ru/book/27460/839708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь