- Это… - Сюй Чжи стиснул зубы, недоверие в глазах выдавало его страх.
- Двое из вашей семьи посмели напасть на Цзюньяо, несмотря на то, что знаете, что она под защитой, - громко сказал Тан Мингли.
- Сюй Чжи, вернись, - сказал глава Фэн.
Сюй Чжи встал за ним. Глава семьи Фэн внимательно посмотрел на Тан Мингли, слегка прищурился:
- Этот молодой человек выглядит знакомо.
Тан Мингли встал прямо перед ним. Улыбаясь, он ответил:
- Не важно, кто я. Но как глава семьи Фэн выбрал позицию силу вместо переговоров. Мы живем в 21 веке. Это цивилизованное время.
Фэн Цзяцзя сказал:
- Хорошо, давайте поговорим об истине. Маленькая девочка, ты говоришь, что не убивала моих мальчиков и не имеешь к этому никакого отношения. Но ты сказала той ночью, что они умрут. Ты знаешь, кто их убил?
Я глубоко вздохнула, сломанные ребра болью отозвались в теле.
- Вы знаете кого-то, у кого есть родинка на этот месте? – я указала на нос.
Лицо главы семьи Фэн резко изменилось, его тело затряслось и согнулось, он едва держался на ногах.
- Господин! – к нему подскочил Сюй Чжи, чтобы поддержать.
- Ты действительно его видела? – стиснув зубы, спросил меня глава семьи Фэн. Выглядел он ужасно.
Я кивнула:
- Я зашла в банкетный зал и, как только переступила порог, сразу увидела его, стоящего за братьями Фэн. Он стоял рядом с телохранителем Сюй Чжигуаном. Но никто, кроме меня, его не видел.
- Он призрак? – немного помолчав, спросил глава семьи Фэн.
- Он не призрак, - я покачала головой, - но и не человек.
Глава семьи Фэн нахмурился.
- Какого черты ты тут говоришь? – спросил Сюй Чжи.
- Я не знаю, призрак он или нет. – я покачала головой. – Я не знаю, кто он на самом деле, но он очень могущественный и ужасный.
Я подняла голову и пристально посмотрела на главу семьи Фэн:
- Вы должны забрать своих детей. Я не хочу провоцировать то зло, которое может отыграть на мне.
- Как ты смеешь говорить с господином Фэн в таком тоне? – разозлился Сюй Чжи.
Тан Мингли усмехнулся:
- Сюй Чжи, тебе должно быть стыдно за свое имя. Двадцать лет назад ты совершил непоправимую ошибку из-за своей глупости. Я не ожидал, что спустя столько лет ты все еще будешь незрелым.
Сюй Чжи побледнел. Он потянулся к своему короткому ножу, но был остановлен главной семьи Фэн:
- Подожди. – он прищурился. – Я помню, где видел тебя, мальчик. Ты…
- Отец Фэн, вы слишком много говорите, - прервал его Тан Мингли.
Глава семьи Фэн резко замолчал. Повернувшись к Сюй Чжи, он сказал:
- Пошли.
- Господин! - поспешно сказал Сюй Чжи.
Глава семьи Фэн махнул рукой:
- Я знаю, кто этот человек. Забудь об этом. Пойдем. То, что произошло с мальчиками, действительно не имеет никакого отношения к этой девчонке.
Опираясь на трость, он вышел из дома и сел в длинный «Линкольн», который ждал внизу.
- Господин, я не понимаю, - нахмурившись, Сюй Чжи следовал за ним.
- Ты не понимаешь, почему я не буду преследовать ее больше? – просил Фэн Цзяцзя.
- Да, господин. – ответил Сюй Чжи. – Даже если ваши сыновья были убиты не этой женщиной, они умерли из-за нее. Кто использовал ее, чтобы похоронить двух молодых мастеров?
- Думаешь, я не хочу? Но с такой защитой это нелегко. Нам нельзя связываться с этим молодым человеком.
- Кто он? – спросил Сюй Чжи.
- Он… - он не успел закончить. Он почувствовал, что макушке его головы стало горячо. Они посмотрели наверх, крыша машины исчезла.
Лицо Сюй Чжи побледнело. Он не понимал, как это произошло. И тут почувствовал боль в голове.
Фэн Цзяцзя в ужасе посмотрел на Сюй Чжи. Он был рассечен небесным духом. Часть его лица была снесена, кровь била фонтаном. Через мгновенье Сюй Чжи умер.
- Как давно это было… - странный голос шел сверху. Голос был хриплый и глухой, словно доносился из глиняного горшка.
Фэн Цзяцзя поднял голову и посмотрел на мужчину, лежавшего на крыше машины.
- Через пятьдесят лет ты все-таки вернулся.
- Я сказал, что однажды вернусь, чтобы забрать твою жизнь. – ответил человек. – Не только ты, но и твоя семья умрет, твой род будет закончен.
Закончив говорить, он ладонью рубанул и разбил череп Фэн Цзяцзя.
Напуганный водитель бросил руль автомобиля. Машина, оставшаяся без управления, врезалась в магазин одежды у обочины и взорвалась. Вспыхнувшее пламя устремилось к небу, распространяя вокруг черный дым.
Дома я достала исцеляющий Пан Дан и бросила его в рот.
Это не старое целительное лекарство, это целительный эликсир, рецепт которого мне дал Хуан Лузи. Он намного лучше прежних таблеток.
Я чувствовала, как срастаются мои сломанные кости, издавая щелкающий звук.
Второй лечебный эликсир я дала Тан Мингли. Несмотря на то, что его доспех принял большую часть удара на себя, мастер на пике своей энергии все-таки нанес ему некоторые внутренние повреждения.
Е. Сяньлуо с командой жадно смотрели на бутылочку в моей руке. Я дала им по одному эликсиру, ведь они пришли, чтобы защитить меня, и я не могла позволить им уйти с пустыми руками.
Люди из специального отдела обрадовались и долго благодарили меня. Отправив их по домам, я налила стакан воды для Тан Мингли.
- В будущем не будьте таким безрассудным.
- Ты хочешь, чтобы я стоял в стороне и смотрел, как ты умираешь? – он взял меня за руку. – Я могу остановить любой удар, предназначенный тебе. Ради тебя я готов на все.
Мои щеки покраснели. Я быстро забрала свою руку, меняя тему.
- Кажется, вы знаете, кто такой Сюй Чжи?
Тан Мингли усмехнулся:
- Сюй Чжи раньше звали Сюй Чжицзе. Двадцать лет назад он решил, что его жена и брат прелюбодействуют. В гневе он убил их. Позже он понял, что был неправ. Чтобы избежать преследования полиции, он сбежал к семье Фэн. Глава семьи Фэн принял его под свою крыло, и он стал его верным помощником.
- Как глупо, - я горько засмеялась.
- Как выглядит человек, который так ненавидит семью Фэн? – спросил Тан Мингли.
Я принесла ручку и бумагу и попробовала нарисовать его. Конечно, это не был идеальный портрет, но сходство было.
- Я поищу информацию о нем, - сказал Тан Мингли.
- Схожу вам за водой, - кивнув ему, я взяла стакан и направилась из комнаты.
Неожиданно он подскочил, обнял меня за талию и усадил к себе на колени. Я испугалась, пыталась вырваться изо всех сил.
- Не двигайся, позволь мне обнять тебя, - он крепко держал меня.
Я покраснела, как задница обезьяны:
- Не нужно. Отпустите.
Он трогательно прошептал мне на ухо:
- Я только что избежал смерти. Ты должна пожалеть меня.
Его мягкий голос был умоляющим, я не смогла отказать.
Я больше не боролась, а он уже не сдерживал улыбку, крепче обнимая.
- Вы достаточно меня обнимали.
- Посиди еще немного.
- Отпустите меня немедленно! – я злилась. – Ах! – я почувствовала, как меня схватила сильная рука и подняла вверх.
Это был человек, убивший братьев Фэн!
Тан Мингли мгновенно вскочил и ударил его по лицу. Незнакомец усмехнулся:
- Вы хотите что-то сделать со мной, основываясь на вашей маленькой практике?
Он ударил ладонью Тан Мингли. Тан Мингли блокировал удар, в воздухе раздался звук удара, и Тан Мингли с треском отлетел.
- Мингли! – я испугалась за него, мое сердце пронзила невыносимая боль.
Незнакомец забросил меня на плечо и направился к выходу. Он подошел к двери, сделал и шаг и медленно опустил голову. Он увидел, как золотой свет проникает в его тело, делая в груди кровоточащую дыру.
Тан Мингли поднял руку, золотой браслет, который он носил на руке, излучал золотисто-белый свет. Мужчина посмотрел на него, его холодные глаза, резали, как нож:
- Это… магическое оружие?
Тан Мингли не ответил. Он продолжать стрелять светом в незнакомца. Человек быстро побежал, пытаясь уклониться от луча. Подскочив к Тан Мингли, он схватил его за шею и поднял.
http://tl.rulate.ru/book/27460/799837
Сказали спасибо 26 читателей