Готовый перевод Horror Camgirl / Омерзительная кэм-герл: Часть 64. Отель «Хунмэнь»

Уже середина осени. Дни становятся короче, ночи длиннее. Сегодня ночью нет луны, темные тучи надвигаются на город.

В отеле «Хунмэнь» расположен один из известнейших ресторанов в городе Шаньчэн. Великолепное оформление зала, а цены ужасают своей высотой. Поговаривают, что самое дешевое блюдо обойдется в несколько сотен.

Раньше я не то, что войти не могла в такое место, даже мечтать об этом не смела. Но сегодня я собираюсь на грандиозный банкет. Новый жизненный опыт, надеюсь, он мне пригодится в будущем.

- Возьми это.

Тан Мингли достал удивительно красивую брошь, очень тонкая работа. Розовые жемчужины были собраны в маленькие цветочки, а лепестки были вырезаны из изумрудов. Один только взгляд на украшение, и вы влюбитесь в него.

- Это?

- Камера, - ответил Тан Мингли. – Новейшая разработка из-за границы, может работать в качестве мобильного телефона. Тебе не придется вешать на шею телефон.

Горькая улыбка появилась на моем лице. Сегодня я не осмелюсь сделать прямую трансляцию. Семья Цао держит заложников и не только.

И тут меня осенило. Хотя я не могу сегодня транслировать происходящее со мной на всех подписчиков канала, но я могу подключить своих наставников, практикующих даосизм.

Я немедленно достала телефон и нажала нужную кнопку. Трансляция началась. Неожиданно для меня к трансляции тут же присоединился Цзю Линцзы. Он ждал моего появления в прямом эфире, карауля у компьютера?

Стоп, а может старички тоже зависают в компьютерных играх?

Вскоре к нам присоединилась Фея Розового Облака и Xуаншань Цзюнь, который пришел, как обычно, посмеяться. И только Лорд Женгуян не появился.

Первым в групповом чате отметился Xуаншань Цзюнь.

- Старый мальчишка Женгуян снова не с нами. Давайте проигнорируем его. Девочка, что веселенького на сегодня ты нам приготовила?

Я повторила историю. Xуаншань Цзюнь засмеялся:

- Праздник в отеле «Хунмэнь». Забавно, это будет интересно. Сегодня мы посмотрим на Мастера Тяньминга. Надеюсь, тебя не придется спасать, как в прошлый раз, когда ты сражалась с последователем секты призрачной ведьмы.

Фея Розового Облака была очень взволнована:

- Девочка, береги себя, не дай запугать. Надеюсь, с тобой все будет хорошо.

Цзю Линцзы не говорил ничего, он просто дал мне корону.

Обожаю характер Цзю Линцзы. Если он с чем-то не согласен или пытается сохранить спокойствие, то просто что-то дарит.

- Наставники, - обратилась я к ним, - не волнуйтесь сегодня. Я проделала довольно хорошую работу и не разочарую вас. Вы останетесь довольны.

Сняв кепку, я последовала за Тан Мингли в отель «Хунмэнь».

Прекрасная официантка в традиционном китайском платье красного цвета повела нас вглубь отеля, в одну из самых роскошных комнат, которая называлась «Император». У дверей зала стояли вооруженные телохранители.

- Пожалуйста, оставьте телефоны, - холодно обратился к нам телохранитель.

Я слегка прищурилась. Тан Мингли действительно умен и работал на опережение.

Я отдала телефон.

- Обыщите ее, - проговорил охранник, а второй протянул руку, прикоснувшись ко мне.

Тан Мингли неожиданно для всех перехватил руку телохранителя, протянутую ко мне. Его глаза были холодными и резали, словно острый клинок. Охранникам стало неуютно под этим пристальным взглядом.

- Если ты еще раз осмелишься коснуться ее своими грязными лапами, я их отрежу, - холодно процедил он.

- Не нужно, впусти их, - раздался из зала голос мужчины средних лет. Бледные телохранители поспешили открыть перед нами двери.

Я вошла и огляделась. Мужчина, сидящий наверху, приковывал к себе взгляды входящих. На вид ему было лет сорок. Одет в белый костюм с ручной вышивкой на плечах в виде черного дракона.

Черный дракон имел устрашающий вид, словно свирепый зверь из древних времен.

За ним стоял высокий мужчина лет двадцати шести, с холодным лицом, напоминающим тарелку. Я чувствовала, как пульсирует его кровь, словно заряженная молнией.

Поразительно! Он может подчинить молнию?

[Итак, что мы видим. Хуан Тяньмэнь… Юноша за мужчиной в белом очень похож на ученика ордена.] -  Фея розового Облака. - [Посмотрите на его дыхание. Разве это не техника совершенствования?]

Вот это да! Мастер Тяньминг был учеником Хуан Тяньмэнь?

Сможет ли в этом случае Xуаншань Цзюнь помочь мне?

Xуаншань Цзюнь на мгновение замолчал.

[Сердце этого человека истощено, атмосфера тела смешанная с сильными перекосами. Что произошло с этим юношей? Почему таких людей принимают в ученики Хуан Тяньмэня? Совсем не думают о репутации?]

Обычно беззаботный Xуаншань Цзюнь сегодня был чрезвычайно серьезен. Это показывало, что он был действительно зол.

Я вздохнула с облегчением и решила посмотреть на людей, стоявших рядом. Мужчина среднего роста в белом костюме был отцом Цао Шао – Цао Ян. Молодой человек с благородным лицом рядом с ним – старший сын Цао Тяньнин. А рядом с ним… Цао Шао…

Цао Шао!

Он действительно вышел!

Цао Шао посмотрел на меня гордым провокационным взглядом.

Мои кулаки непроизвольно сжались, а в глазах застыл холод.

- Предполагаю, что это и есть ужасная кэм-герл, - улыбнулся Цао Ян. Ах, какой нежный голос, будто он и вправду пригласил меня на ужин. Он перевел взгляд на Тан Мингли, прошелся по нему снизу вверх, после чего с некоторой неуверенностью протянул, - а это… Деспот?

Тан Мингли слегка побледнел, но отвечать не стал. Цао Ян не думал, что промолчал Тан Мингли от смущения, продолжил с улыбкой:

- Проходите, проходите, не нужно бояться, присаживайтесь.

Я уже собиралась сесть, как услышала холодный голос:

- Мой хозяин не ест с людьми, которых не видит.

Голос принадлежал высокому мужчине с приподнятыми бровями.

Я нахмурилась. Они ждали, что я сниму маску?

Конечно же!

Я холодно ответила:

- Мое лицо обезображено болезнью, я не хочу, чтобы от его вида у вас испортился аппетит.

Цао Шао облизал губы.

- Для вас большая честь, что Мастер Мастер Тяньминг хочет увидеть ваше лицо. Снимите кепку и маску или вы свысока смотрите на Мастера Тяньминга?

Я сжала кулаки с такой силой, что ногти прокололи кожу.

Тан Мингли осторожно приобнял меня за плечи и сказал:

- Сегодня мы здесь не на обеде. Я слышал, что господин Цао пригласил госпожу Сун к себе в гости. Мы давние друзья госпожи Сун. К сожалению, у госпожи плохое здоровье, и мы просим вас разрешить проводить нам госпожу Сун домой.

- Давайте сначала поедим и выпьем, а потом поговорим о делах, - Цао Ян улыбнулся.

Тан Мингли встал передо мной.

- Создается впечатление, что нас пытаются заставить есть. А если мы этого не сделаем?

- Девушка, возможно, есть способ избавить вас от этой маски, чтобы вы могли спокойно есть в компании. Думаю, Мастер Тяньминг будет полезен для вас.

Глаза Тан Мингли сверкнули, и этот блеск не предвещал ничего хорошего. Он схватил меня за руку:

- Я думаю, вы кое-что забыли. Хотя госпожа Сун не чужая нам, она не та, ради которой мы пойдем против своих принципов.

Тан Мингли во время речи не переставал направлять меня к выходу.

Лицо Цао Яна вытянулось. Он не ожидал, что мы уйдем, ничего ему не сказав. В его глазах мелькнули искры гнева.

- Кто сказал, что вы можете идти? – раздался холодный голос телохранителя.

Тан Мингли не обратил на слова внимания, продолжая вести меня к выходу.

Телохранители рассвирепели. Не сговариваясь, они бросились нам наперерез:

- Вы посмели грубо вести себя в присутствии Мастер Тяньминга. Непозволительная роскошь!

Сказав это, Мастер Тяньминг поднял руку, разряд тока ударил меня по лицу.

Если он продолжит, моя кепка и маска будут сорваны или даже сожжены, в последнем случае мое лицо повредит электричество и, несомненно, будет обезображено снова.

Тан Мингли не стал ждать продолжения. Он мгновенно оттолкнул меня, бросился в атаку и ударил фантома в горло.

В конце концов, у этого человека было слабое и поврежденное тело, ему пришлось оборонятся. Оба старались, очень старались. Действия Тан Мигли были быстры, уловки изящны. Он был достойным противником даже против мастера такого уровня.

[У Деспота хорошие способности к боевым искусствам.] -  сказал Цзю Линцзы. - [Его тело отлично подготовлено. Рано или поздно он прорвется сквозь уровень Мастера до уровня Гроссмейстера.]

Мне хотелось задать Цзю Линцзы кучу вопросов, но я не осмеливалась заговорить. Цзю Линцзы, кажется, знал, о чем я думаю, продолжая говорить.

[Его внутренние навыки и умственные способности несовершенны. Есть ошибки, над которыми нужно поработать. Повреждения тела. Вы работали с ними? Он занимался боевыми искусствами с детства. Естественно, у него много внутренних травм. Но после вашей работы, его тело стало лучше, сильнее. Некоторые движения, которые раньше ему было трудно выполнить, теперь делаются быстро. Теперь он может конкурировать с мастерами второго уровня.]

В этот момент оба нанесли удары одновременно.  Электрическая сила, отправленная кулаком Мастера Тяньминга была остановлена внутренней силой Тан Мингли. Столкнувшись, силы издали громкий звук и тут же отступили назад.

Кулан Тан Мингли почернел, отбивая атаку молнии. Несколько огромных пузырей покрыли его руку.

В этом сражении Тан мингли находился в невыгодном положении.

Его противник обладал силой второго уровня, с сильно развитой атакующей способностью, которая ставила его в выгодное положение даже с равным по силе и уровню воином.

Мастер Тяньминг апплодировал:

- Хорошо, очень хорошо. Юноша, вас можно назвать героем. Вы можете стать молодым мастером в столь юном возрасте. Ваше будущее безгранично.

- Его превосходство испарилось, - тихонько сказал мне Тан Мингли.

Мастер Тяньминг снова посмотрел на меня.

- У ужасной кэм-герл отличная репутация. Я слышал о вас. Теперь я могу сказать, что и у Деспота есть некоторые способности.

Своим заявлением он пытается столкнуть нас, поссорить?

Я ответила:

- Мастер, вы совершенно правы. Я всегда полагаюсь на помощь Деспота. На самом деле, у меня нет боевых навыков.

Глаза Мастера Тяньминга превратились в узкие щелки. Монахи, как правило, очень гордые. Если бы он сказал такую вещь, это все равно, что признать себя никчемным. Он не ожидал, что я искренне признаюсь в том, что не имела способностей.

В его глазах застыло презрение.

- Мастер должен следовать воле небес. Те, кто следует по пути небес, должны быть бесстрашными и всегда идти вперед. Мастер, который признает, что некомпетентен – позор на нас.

Он опустил руки и равнодушно сказал:

- Цяо, такой человек не стоит, чтобы я марал об него руки. Ты сам должен решить свою проблему.

Тан Мингли сразу же встал передо мной, прикрывая. Его лицо было мрачным. В зале была засада. Именно так Цао решает свои дела. Боюсь, что убежать нам не удастся.

В этот момент Xуаншань Цзюнь сказал:

[Из присутствующих только два человека имеют второй уровень мастерства. Нужно быть глупцом, чтобы назвать нашу девочку бесполезной, наша Юань более талантлива, чем он. Юань, не бойся, теперь он тебе не противник, я научу, как поставить его на место.]

http://tl.rulate.ru/book/27460/759487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь