Глаза Ань Сяо Цуй покраснели. Тяжело дыша, она сказала:
- Я ничего не могла поделать. Он… его отец… не человек! Я не могла растить и воспитывать его. Я боялась…
- Расскажите мне о его отце, - попросила я, сев напротив нее.
Ань Сяо Цуй внимательно разглядывала меня.
- Почему вы пришли узнать о нем? Какие у вас отношения с… моим сыном?
- Он мой брат, - ответила я. – Он попал в автомобильную катастрофу и сейчас не жизнеспособен.
- Что? – пораженно воскликнула женщина. В ее глазах застыло беспокойство. – Он стал… как овощ? Он… нет, невозможно. Он сказал, что его ребенок от природы сильный. Я боялась, что в будущем он принесет много бед. Не жизнеспособный?
- Госпожа Ань Сяо Цуй, - слегка прищурившись, сказала я. – Расскажите мне, что случилось тогда, и я вылечу вас.
Девочка по имени Цзян удивленно воскликнула:
- Ты можешь вылечить мою мать?
- Да.
Цзян быстро покачала головой:
- Но у нее рак легких. Врач сказал, что вылечить ее нельзя. У тебя не получится.
Я достала эликсир, приподняла подбородок Ань Сяо Цуй и вложила в ее рот таблетку. Цзян в ужасе подскочила ко мне и схватила за руку:
- Что ты делаешь? Не делай маме больно!
Я осторожно оттолкнула девочку и спросила Ань Сяо Цуй:
- Как вы себя чувствуете?
Ань Сяо Цуй прикоснулась к груди и сказала:
- Я… моя грудь больше не болит.
- Теперь вы верите мне? Что произошло в прошлом?
- Я… - Ань Сяо Цуй вздохнула. – Мне очень жаль этого ребенка. Он был ненормальным с рождения, а я… я просто слабая женщина…
Ань Сяо Цуй рассказала, что тогда она была самой красивой девушкой в деревне. Ей исполнилось семнадцать, но уже тогда она была высокомерной и жаждущей жить в большом городе. Она не хотела тратить молодость в деревне, поэтому бросила школу и пошла работать.
Ее тетя поехала в провинцию Нангуан, она последовала за ней. Ей удалось устроиться официанткой в ресторанчик кантонской кухни.
Посетители часто приходили в ресторан из-за ее красоты. Однажды пьяный мужчина схватил ее, но на выручку пришел клиент, сидевший за соседним столиком.
Спаситель был красив, она влюбилась в него с первого взгляда. Мужчина тоже проявил к ней интерес. Он стал часто приходить в ресторан и, наконец, они стали любовниками.
Он называл себя Лу Цюбай, и он был очень богат. Каждый день он водил Ань Сяо Цуй в элитные заведения и делал дорогие подарки. Те дни были самыми счастливыми в жизни Ань Сяо Цуй.
Но хорошие времена длились недолго. Когда она узнала, что беременна, взволнованно сказала Лу Цюбаю, что хочет узаконить их отношения. Лу Цюбай лишь загадочно улыбнулся.
На следующий день он исчез. Вилла, где они жили, за ночь превратилась в старое пустующее здание. Запаниковав, Ань Сяо Цуй пошла расспросить соседей. Они сказали, что дом долгое время пустовал, кроме нее, входящей и выходящей из него, они никого не видели, тем более мужчину.
Ань Сяо Цуй испугалась и побежала искать тех, с кем ее познакомил Лу Цюбай. Но все говорили, что никогда не видели его.
Неужели Лу Цюбай был плодом ее воображения? Но ребенок… как он появился в ее животе?
Она несколько раз пыталась прервать беременность, но каждый раз врач говорил, что ее физическое состояние плохое. Если она сейчас избавится от ребенка, то в будущем, вероятно, у нее не будет детей.
Стиснув зубы, ей пришлось родить. Денег у нее не было, поэтому рожала она маленькой клинике.
Женщина-врач, принимавшая роды, едва взглянув на ребенка, упала без сознания. Когда врач пришла в себя, она в ужасе закричала и выгнала ее с малышом, сказав, что ребенок – чудовище и ей лучше избавиться от него, чтобы в будущем не испытывать проблем.
Ань Сяо Цуй с ребенком на руках оказалась без помощи. Она вспомнила слова Лу Цюбая. Он сказал, что если у них родится сын, это будет сильный ребенок, который возродит в будущем поколение героев. Эти слова напугали ее сильно.
Она стала подозревать, что Лу Цюбай был призраком, и ребенок, естественно, был сыном призрака.
Убить своего сына она не могла, поэтому отдала его Шен Фэну.
После этого она осталась работать в горном городе. Здесь она привлекла внимание начальника. Она не хотела быть с ним, но он через ее семью заставил уступить. Их связь длилась несколько лет, у нее родилась дочка Цзян.
Пять лет назад у него появилась новая любовница. Она ненавидела мать и дочь, поэтому использовала различные уловки, чтобы заставить выгнать их.
Живя с ним, Ань Сяо Цуй смогла немного скопить, но неожиданная болезнь подкосила ее. Все деньги пришлось потратить на лечение рака легких.
Ей сделали несколько операций, она лечилась три года, но победить болезнь так и не удалось.
Рассказав историю, она перевернулась и с трудом встала с кровати.
- Этот ребенок… где он сейчас? Я хочу увидеть его. Эти восемнадцать лет он мне постоянно снился. Во сне он говорил, что ненавидит меня. Он спрашивал меня, почему…
Она больше не могла сдерживаться, слезы хлынули по ее щекам.
- Он… его зовут Шен Ани, - вздохнув, сказала я. – У него была хорошая жизнь до трагедии.
Ань Сяо Цуй почувствовала облегчение.
- Вы можете отвезти меня к нему? Просто позвольте мне взглянуть на него, я не буду подходить, только издалека посмотрю.
Я не успела ответить, снаружи послышались шаги, а затем сильный удар. Распахнув дверь ногой, в дом вошли два сильных мужчины. Они встали по обеим сторонам, расчищая путь толстому мужчине, который вошел с сигарой в руке.
Я нахмурилась. Толстый парень обладал силой четвертого уровня земного типа.
- Ань Сяо Цуй, ты уверена? – толстяк затянулся. – Ты подумала? Все еще не хочешь продать его мне?
Его взгляд скользнул по нам. Он сделал пару шагов вперед и с улыбкой сказал:
- Ой, почему здесь такая красота? – его глаза загорелись. - Ань Сяо Цуй, это твоя родственница? Ха-ха, красивая, очень красивая. Давно я не видел такой красоты.
Он склонился надо мной и сказал:
- Красавица, как насчет того, чтобы позже пообедать?
- Мне это не интересно, - спокойно ответила я.
Толстяк с отвращением фыркнул и крикнул:
- Уйди с дороги.
Я на мгновенье замерла, а затем поняла, что он уткнулся взглядом в Тан Мингли, который стоял за мной. Невероятно!
Толстяк приподнял подбородок, указывая в сторону Тан Мингли.
- Как насчет... после того как я завершу здесь свои дела, давай вместе выпьем? – спросил он, провокационно глядя на него.
Я не верила своим глазам
- Босс Сюэ, они просто зашли ко мне по незначительному делу, пожалуйста, не смущайте их…
Она хотела что-то добавить, но толстый босс Сюэ уже летел вверх ногами. Он врезался в своих людей, с которыми отлетел к противоположной стене. Удар был сильный.
Тан Мингли был зол, в такие моменты милосердия от него ждать не приходилось. Он ударил босса Сюэ в даньтянь, разорвав его. Теперь он никто в этом мире.
Я подумала про себя: он попробовал приставать к Великому Императору Дун Юэ… что ж невелика потеря.
Мать и дочь держались друг за другом, на их лицах застыли невероятные выражения:
- Он, они…
- Что он хотел купить? – не удержавшись, спросила я.
Ань Сяо Цуй сняла с шеи ожерелье, на котором висел черный камень с высеченными на нем знаками.
Лицо Тан Мингли напряглось.
- Это тогда дал мне Лу Цюбай. Он сказал, что сам вырезал его, поэтому я носила его, не снимая ни на мгновенье.
Она потерла черный камень, окунувшись в воспоминания.
- Даже если он и был призраком, он все равно испытывал ко мне небольшую искреннюю привязанность.
Ань Сяо Цуй вспоминала прошлое, в глаза Тан Мингли мрачно сверкали.
- Вы действительно хотите увидеть Шен Ани? – спросила я.
- Шен Ани? Это его имя? Хорошее имя, действительно хорошее имя.
После того, как она приняла мой эликсир, она стала доверять мне.
- Я хочу его увидеть, пожалуйста, отведите меня к нему.
- Мама, ты все еще больна, - сказала Цзян.
- Я продержусь один или два дня. – ответила Ань Сяо Цуй. – Если я увижу его хотя бы раз, то смогу спокойно умереть.
Глаза девочки покраснели. Я чувствовала себя не в своей тарелке, когда смотрела на них.
Посадив их в машину, я поехала в штаб специального отдела.
http://tl.rulate.ru/book/27460/1549930
Сказали спасибо 0 читателей