- Я подумал, что раз не смогу иметь детей, то хотя бы сын у меня будет. И тогда в старости будет кому помогать мне. Поэтому я оставил этого ребенка.
Я помолчала, а затем спросила:
- Как зовут эту женщину?
- Тетя Ли сказала, что с тех пор никогда ее не видела. Но я могу сказать тебе адрес тети Ли, - Шен Фэн умоляюще смотрел на меня. – Госпожа Юань, я рассказал вам все. Пожалуйста, отпустите меня. Клянусь, в этой жизни вы больше никогда не увидите меня, я сразу покину горный город.
- Юнцин, отпусти его, холодно сказала я.
- Госпожа Юань, - нахмурился Юнь Юнцин, - такой человек, как кусок дерьма. Если в этот раз вы не избавитесь от него, в будущем он доставит неприятности.
- Все в порядке, - я махнула рукой. – Отпустите его.
Я наклонилась к нему, глядя прямо в глаза. Мой взгляд заставил его мерзнуть, а тело трястись. Указательным пальцем я провела по его шее, оставляя кровавый след ногтем на коже.
- Если я увижу тебя снова, твоя голова останется без тела.
Побледнев от страха, он быстро закивал:
- Я больше никогда не вернусь в горный город.
Юнь Юнцин, получив мое одобрение, отпустил его.
Я отправилась в небольшую деревню, где по словам Шен Фэна жила тетя Ли. Я остановилась перед красивым двухэтажным зданием. Кажется, что в последние годы дом процветал.
- Ты, маленькая сучка, ты даже подмести не можешь! Убирайся отсюда! – из дома раздался резкий крик, а затем выбежала молодая крестьянка. В ее руках был ребенок.
Девушка плакала, а женщина средних лет с талией, как у ведра, кричала ей вслед:
- Уходи и забери с собой то, что родила. От тебя одни убытки. Если снова появишься на пороге моего дома, я переломаю тебе ноги!
Нахмурившись, я медленно подошла:
- Вы тетя Ли?
Женщина взглянула на меня. Ее взгляд задержался на моем лице, она скривилась.
- Кто ты? – агрессивно спросила женщина. – Что я могу для тебя сделать? Если тебе нечего сказать, то я пойду, у меня еще много дел.
Я вынула пачку красных банкнот. Выражение ее лица изменилось. Лестно улыбаясь, женщина схватила деньги:
- Уважаемый гость, пожалуйста, войдите.
Войдя в комнату, она закричала:
- А Ли, подойди, налей высокому гостю чаю.
Из соседней комнаты вышел бледный молодой человек. Увидев, что я зло смотрю, его лицо исказилось.
Тетя Ли шлепнула его по лицу и выругалась:
- Твои глаза на заднице что ли? Поторопись и налей чаю!
Молодой человек налил чай, стараясь не смотреть на меня. Тетя Ли пнула его сзади, продолжая ругать:
- Убирайся!
Прогнав сына, тетя Ли улыбнулась
- Госпожа, я не знаю, кого вы ищите, но я лучшая сваха в радиусе десяти миль и восьми деревнях, которые расположены в округе. Если я кого-то представляю, то дела быстро решаются.
- Вы занимаетесь еще чем-нибудь помимо сватовства? – спросила я.
Ее глаза беспорядочно забегали, но улыбка не сошла с губ.
- Не считая работы по ферме, я занимаюсь только сватовством.
- Но я слышала о похищении ребенка, - я холодно пристально посмотрела на нее.
- Кто обо мне наговаривает? – выругавшись, вскочила она. – Когда я узнаю клеветника, вырву его язык! Разве я такой человек? У меня есть сын!
Я достала еще одну пачку красных банкнот и положила перед ней. Ее глаза не отрывались от денег. Подбежав к окну, она выглянула наружу и сразу же задернула плотные шторы.
- Госпожа, вы хотите усыновить ребенка? – спросила она. – Сколько вы хотите детей?
- Ни одного, - сказал я. – Я хочу кое-что спросить у вас.
Глаза тети Ли блеснули, когда она сказала:
- Это… Я не смею говорить о таком. В нашем бизнесе есть кое-какие правила. Если я нарушу их, кто в будущем придет ко мне за помощью?
Я достала еще одну пачку банкнот. Здесь было десять тысяч. Глаза тети Ли алчно загорелись.
- Госпожа, просто спросите, я расскажу все, что знаю.
- Очень хорошо, - кивнула я. - Восемнадцать лет назад вы привели красивую девушку к Шен Фэну, жившему в Восточной деревне, и продали ему мальчика. Вы помните его?
Тетя Ли задумалась.
- У меня смутные воспоминания о тех годах.
- Я хочу знать, кем была эта красивая девушка и как ее найти.
- Эта девушка была необычной, госпожа, - сказала тетя Ли, жадно улыбаясь. – Это большой риск рассказать вам про нее.
Какая жадная женщина!
Я снова вынула десять тысяч и бросила перед ней. Сощурившись, она быстро убрала деньги в сумочку.
- Госпожа, я вообще-то не знаю, кто эта девушка. Она приехала их другой местности и сказала, что мужчина бросил ее, и сама она не может содержать ребенка. Она хотела найти хорошую семью, чтобы отдать им ребенка.
- Ее имя? – серьезно спросила я.
- Откуда я могу знать. Правила нашего дела: не задавай лишних вопросов…
Щелкнув пальцами, я схватила ее за шею и прижала к столу. Ее сын, услышав грохот, выбежал из кухни с огромным ножом.
Схватив чашу со стола, я бросила ее в сына тети Ли, раздался резкий хруст перелома кости.
А Ли упал на пол, схватившись за ногу и громко рыдая.
- А Ли! – хотя тетя Ли была злой женщина, она хотела защитить своего сына. – Госпожа, - закричала она, - я скажу, я все скажу. Пожалуйста, не трогайте моего сына!
- Говори, - я наклонилась к ее лицу. – Кто, черт возьми, эта женщина?
- Я скажу, я все расскажу! – тетя Ли дрожала от страха. – Это Ань Сяо Цуй из соседней деревни. Она постоянно уезжаела на заработки. В тот год она вернулась домой с ребенком, которого хотела кому-нибудь отдать. Ребенок был красивым, я уговаривала ее не отдавать, но она сказала…
- Что? – я сжала ее руку, женщина закричала от боли и продолжила. - Ань Сяо Цуй сказала, что отец этого ребенка призрак! Он призрак!
Моя спина похолодела.
- Поясните, почему он призрак?
- Ань Сяо Цуй не уточняла, я тоже не спрашивала. Я не верю в приведения. Должно быть, это ее незаконнорожденный сын, от которого отказался отец. За свою жизнь я видела много подобных случаев, - сказала тетя Ли. – Позже я несколько раз видела ребенка. Он был нежным и светлым, и да, он был похож на призрака.
- Вы отдали его игроку, - ухмыльнулась я. – Разве ваша совесть ничего не говорила?
- Я сделала доброе дело, - возразила тетя Ли. – Если бы я не отдала его Шен Фэну, может быть, Ань Сяо Цуй выбросила его, и он умер бы от голода и холода, но я спасла его, а не убила.
Мне не хотелось с ней спорить, я холодно спросила:
- Где сейчас Ань Сяо Цуй?
- Не знаю, - ответила тетя Ли. – С тех пор она больше не возвращалась сюда. Может, она нашла честного человека и вышла за него замуж в провинции.
Понимая, что больше спрашивать у нее нечего, я отпустила женщину. Похлопав по жирному маслянистому лицу, я сказала:
- Если я узнаю, что вы продолжаете заниматься грязными вещами, я вернусь.
Тетя Ли, на мгновенье опешив, быстро затараторила:
- Нет, нет, больше никогда!
Нахмурившись, я вышла из дома тети Ли. Мой брат призрак? Если его отец на самом деле призрак, не было ли это связано с его нынешним статусом, когда кто-то из подземного мира принял его в ученики?
Подожди, но разве тогда он не внебрачный ребенок, рожденный от Короля Хун Чжуна и смертной?
Как же все запутано!
Темнело. На внедорожнике я поехала домой.
Это относительно удаленная деревня, мне предстоит долгий путь по лесной дороге. Сегодня темные тучи закрывали луну, лес становился темным и мрачным.
Если бы я была обычным человеком, как раньше, то никуда не поехала бы на ночь глядя. Я нашла бы в деревне семейный отель и переночевала в нем, но теперь… хочу посмотреть, какой смельчак осмелится прикоснуться ко мне.
http://tl.rulate.ru/book/27460/1547242
Сказали спасибо 0 читателей