- Он мой биологический сын, - сердито сказала госпожа Инь. – Почему он не может встать передо мной на колени?
Я взглянула на смущенное лицо Инь Шенгуа, вздохнула и сказала:
- Госпожа Инь, ваш сын больше не обычный человек. Не стоит привязывать его к себе сыновней почтительностью. Как я уже сказала, он собирается открыть свое дело и достичь успеха. Отпустите его и в будущем будете гордиться им.
Госпожа Инь посмотрела на сына, медленно ведя взгляд снизу вверх.
- Скажи матери, что происходит, черт побери?
- Мама, я не могу сказать. Это секрет, - вздохнув, ответил Инь Шенгуа.
Несмотря на то, что госпожа Инь была сердита, она не была дурой. Она молча смотрела на сына и через мгновенье сказала:
- Хорошо. Ты должен добиться успеха в своем деле. Мама не будет препятствовать тебе. Мама даст тебе десять лет. Ты должен стать первым в Китае в своей области. Ты сможешь это сделать? Если нет, то послушно вернешься домой, чтобы унаследовать Долину Королевской Медицины. Идет?
Я нахмурилась, госпожа Инь не просто так выдвинула такие условия. В Китае существует много учений и деловых центров с тысячелетним наследием. Но даже они не осмеливаются называть себя первым номером в Хуаксии. Как предприятие за десять лет может стать номером один в Китае?
Инь Шенгуа немного помолчав, поднял голову, посмотрел прямо на мать и сказал:
- Хорошо.
- Хорошо, - громче сказала госпожа Инь. – Раз у тебя такие амбиции, я посмотрю, какие у тебя способности.
Не глядя на меня, она повернулась. Инь Шенгуа проводил ее до двери, посмотрел, как она садится в машину и уезжает, а затем тяжело, но облегченно, выдохнул.
Вернувшись ко мне, он спросил серьезным голосом:
- Цзюньяо, я слышал, что Тан Мингли вернулся.
Я внимательно посмотрела на него.
- Молодой мастер Инь, может быть, мы на самом деле неправильно поняли. Я уже навела справки. Несколько месяцев назад Тан Мингли был отправлен в тайное царство. С ним было четыре великих мастера. У него не было времени творить преступления. Человек в черном плаще просто похож на него.
- Дай мне увидеть его, сказал Инь Шенгуа, на мгновенье задумавшись.
- Он был серьезно ранен, не нужно пока, - заколебавшись, ответила я.
В глазах Инь Шенгуа вспыхнула печаль и боль.
- Цзюньяо, когда ты не пожалеешь усилий, чтобы защитить меня?
Его слова натолкнулись на выставленную мною броню в сердце, но мне все равно было неуютно.
- Пойдем со мной, - сказал он, повернувшись ко мне боком.
Я проводила его в спальню Тан Мингли.
- Мингли, ты спишь? – прошептала я.
- Я знаю его, пусть входит, - сказал Тан Мингли.
Инь Шенгуа вошел, я помогла Тан Мингли сесть. Они смотрели друг на друга, будто между ними была связь, которую я не понимала.
- Цзюньяо рассказывала тебе о событиях последних нескольких дней? – спросил Инь Шенгуа.
- Что случилось? – нахмурившись, Тан Мингли посмотрел на меня.
- Есть человек, который в точности похож на тебя. Он освободил Императора Демонов Мин Яо, - сказал Инь Шенгуа.
Тан Мингли был поражен новостью, после долгого размышления, он спросил:
- Вы подозреваете, что этот человек я?
Я быстро покачала головой.
- У тебя есть алиби. Этот человек просто очень похож на тебя.
Инь Шенгуа пристально смотрел на Тан Мингли с холодной усмешкой. Лицо Тан Мингли помрачнело.
- Я проведу тщательное расследование, - сказал он и немного помолчав добавил: - Если я найду его, убью без колебаний!
- Надеюсь, ты сможешь сделать то, о чем говоришь, - сказал Инь Шенгуа, многозначительно улыбаясь.
Тан Мингли протянул руку и обнял меня за плечи:
- Молодой мастер Инь, у тебя еще есть что сказать? Я хочу провести время со своей девушкой.
- Тогда не буду вас беспокоить, - глаза Инь Шенгуа были полны гнева, которые он пытался сдержать. – До свидания.
«До свидания» он произнес, стиснув зубы.
Я хотела проводить его, но Тан Мингли удержал меня:
- Цзюняьо, у меня немного болит в груди.
Я посмотрела на него ничего не видящим взглядом и сказала:
- Зная, что тебе больно, ты хочешь, чтобы я осталась с тобой? Или ты специально так сказал, чтобы позлить Инь Шенгуа?
Тан Мингли моргнул и улыбнулся:
- Я просто дал ему понять, что не стоит желать мою невесту.
- Кто хочет быть твоей невестой? – сказал я, чувствуя, как краснее лицо. – Я еще не думала об этом.
Тан Мингли обхватил мои ладони своими. Я чувствовала тепло его тело. Температура моего тела тоже повышалась, согревая сердце.
- Это не имеет значения. Впереди у нас целая жизнь, ты можешь думать об этом медленно, - его глаза были нежными, а голос… казалось источал мед. – В ближайшее время я не планирую отъезжать по вопросам страны. Я буду сопровождать тебя. Мы можем отправиться в Южно-Китайское море или еще куда-нибудь, куда захочешь. Даже подняться на гору Тай можем, чтобы полюбоваться восходом солнца.
Его голосу звучал в моих ушах, зачаровывая, будто он обладал магической силой, поражающей мое сердце.
- Восход на горе Тай прекрасен, у нас под ногами будут густые облака. Когда красное солнце поднимется из облаков, белые облака окрасятся в красный цвет. Море красных облаков поднимется между горными вершинами, принимая причудливые формы.
В его голосе был оттенок ностальгии.
- Велика пурпурная энергия на вершине горы Тай самая сильная. Сделать там глоток все равно поглощать ее в горном лесу с самой сильной энергией в течение полумесяца.
- Хорошо, - я глядела в его глаза. – Когда твоя рана исцелится, мы отправимся на гору Тай.
Он притянул меня к себе, позволяя мягко опереться на его грудь.
- Мир настолько велик, что мы не можем обойти его весь.
Я обняла его за талию, вдыхая слабый аромат трав, исходящий от его тела. Меня не оставляло чувство, что я никогда не была так счастлива, как в этот момент. Однако в глубине души росла паника. Мне казалось, что счастье всего лишь иллюзия, которая через мгновенье исчезнет.
Ранним следующим утром мне позвонил Цинь Юй. С тревогой в голосе он сказал:
- Госпожа Юань, случилось нечто нехорошее.
- Что с моим братом? – нахмурившись, спросила я.
Тело Шен Ани все еще лежало в больнице. О нем заботился доктор Цинь Юй.
- Сегодня в больницу пришел мужчина, назвавшийся отцом господина Шена. Он хочет забрать его, - сказал Цинь Юй. – Он показал нам свидетельство о рождении господина Шена, мы не можем остановить его.
Я была удивлена. Разве это не тот ублюдок, которого позже нашла мать? Он попал в тюрьму за убийство и, как говорили, проведет в тюрьме большую часть своей жизни. Почему его так рано выпустили?
- Не паникуйте. Придумайте, как оставить его, - сказала я. – Я скоро буду.
Особый отдел должен был послать кого-то, чтобы защищать тело моего брата. Значит, забрать его не так уж и просто. Но с другой стороны это его отец, и с юридической точки зрения имеет право на это.
Должно быть, этот подонок что-то задумал. Не просто так он объявился!
Я сказал Тан Мингли, что ему лучше остаться дома, так как его рана еще не зажила. Он оделся и кратко сказал:
- Я буду сопровождать тебя.
- Нет, тебе нужно залечить травму, поэтому оставайся дома. Это просто подонок. Я смогу решить проблему.
Тан Минши нежно прикоснулся к моей щеке и мягко сказал:
- Не забывай, мне еще нужно проверить информацию о человеке в черном плаще. Я поеду с тобой, а потом заеду на станцию Шимицзу, может быть, я найду ответы на вопросы.
Мне пришлось согласиться. В любом случае это не имело бы значения, потому что я буду рядом и смогу позаботиться о нем.
Мы немедленно вернулись самолетом в Шаньчэн. Тан Мингли попросил проверить номер телефона Шен Фэна. Я позвонила ему, как только мы вышли из самолета.
- Эй, - на другом конце раздался неприятный смех, мое лицо помрачнело.
- Я Юань Цзюньяо, - холодно сказала я. – Я слышала, что ты собираешься забрать Шен Ани?
- Юань Цзюньяо! – голос в трубке стал громче. – Ты такая уродина, как ты посмела звонить мне? Ты убила моего сына, превратила его в тряпку, а теперь осмеливаешься досаждать мне? Веришь или нет, но я убью тебя!
- Назначьте время и место встречи. Давайте поговорим, - спокойно сказала я.
- Сегодня мы встретимся в «Клубе № 3», - насмешливо сказал он.
- Хорошо, - я повесила трубку, и Тан Мингли обнял меня.
- Хочешь, чтобы я пошел с тобой?
- Нет, это просто таракан.
Темнело. Я надела джинсовые брюки и джинсовую куртку и отправила в клуб. Пройдя через холл, я увидела на сцене несколько красивых девушек, сексуально танцующих на пилоне. На танцполе мужчины и женщины под лучами лазера корчились в странных танцах.
В моей голове промелькнули два слова: «Бал демонов».
Освободив умственную силу, я нашла место, где сидел Шен Фэн. Пройдя сквозь толпу, я вышла к нему со словами:
- Шен Фэн?
http://tl.rulate.ru/book/27460/1541800
Сказали спасибо 0 читателей