- Что ты хочешь с ним сделать? – спросил Тан Мингли.
- Знаешь, мне никогда не нравилось убивать людей, - сказала я, прикоснувшись к подбородку, - потому что некоторым позволить жить и страдать – это большее наказание, чем убийство.
- Да, своим характером он, конечно, никого не обидел. – кивнул Тан Мингли. – Пусть живет, а его враги найдут множество способов его помучить. Но… - он сделал паузу. – Отпустишь его и все в Хуаксии узнают, что у тебя есть редкая секретная книга, тогда неприятности не заставят ждать.
Я схватила его за шею и резко повернула, положив конец его жалкой жизни. Что до людей, которых он привел, Тан Мингли никому не дал уйти. Кстати, он разгадал и замысел жены старосты, по наводке которой они пришли в дом бабушки. Она тихо наблюдала за происходящим, желая разведать мои тайны.
Наведя в доме порядок, я вынула камни пяти элементов и разместила в доме небольшое оборонительное сооружение, которое защитит дом после нашего ухода от происков мелких людишек.
Мы покинули деревню Чжэнцзя. Когда мы шли по селу, жители деревни с ужасом глядели нам вслед. С тех пор, как мы появились, исчез глава деревни, злобный босс Юй и все, кто с ними осмелились пройти в мой дом.
В их глазах мы ничем не отличались от монстров. Хотя они знали, что творил староста в деревне все эти годы, они предпочитали молчать. Поэтому они молча провожали нас взглядами, не осмеливаясь спровоцировать. Вскоре прошлое будет стерто из их памяти под житейскими буднями.
Следующая загадка, которую мне предстояло разгадать, это мастер Ло И.
Я позвонила Сяолиню и попросила помочь найти Ло И. Вскоре информация о нем была загружена на мой компьютер.
Оказывается, Ло И был аскетом второго уровня, его хорошо знали на юго-западе.
Он специализировался на поиске драконов, работал с акупунктурными точками людей, наблюдал за призраками и изгонял их. За эти годы он неплохо заработал.
Сейчас ему больше шестидесяти лет. Он редко выходит помогать людям, только если цена будет очень привлекательной.
Сяолинь сказал, что завтра Ло И будет помогать богатому человеку ловить призраков. Имя заказчика Гао Сян. Он был невероятно богатым, но в последнее время ему постоянно снился леденящий кровь кошмар.
Во сне его затаскивали в операционную. Несколько человек в белых халатах и масках выглядели мрачно. Они осматривали его и принимались резать.
Каждую ночь он просыпается от кошмара и больше не может уснуть. Он чувствовал, что сходит с ума.
За последнее время он посетил много докторов и принял всевозможные лекарства, но безрезультатно.
Позже кто-то рассказал ему о Ло И, сказав, что его кошмар, возможно, навеян прицепившимся призраком. Было бы неплохо пригласить Ло И, чтобы он изгнал призрака.
Гао Сян предложил за изгнание призрака миллион. Ло и, естественно, не смог отказаться от такой суммы, поэтому согласился и назначил дату изгнания.
Мне стало интересно.
Незаметно я пробралась к вилле Гао Сяна. С тех пор, как ему стал сниться кошмар, сильно изменился его характер. Он стал часто ругать и бить слуг.
Слуги, не выдержав избиений, один за другим уволились. В конце концов, компании по набору персонала отказались посылать к нему работников. Сейчас в его доме были только приходящие слуги, которые приходили в дом на несколько часов в день, убирались, готовили еду и уходили, но даже они долго не выдерживали.
Я решила поиграть. Надев светло-желтое платье, я постучал в дверь дома Гао Сяна. Дверь открыл молодой человек чуть старше шестнадцати лет, сын Гао Сяна – Гао Цзюнь.
Я была в маске и кепке. Вежливо поздоровавшись, я представилась:
- Здравствуйте, я работаю неполный рабочий день, меня послали к вам в качестве домработницы.
- Заходите, комната такая грязная, нужно здесь убраться побыстрее, - сказал Гао Цзюнь.
Кивнув, я взяла метлу и пошла на второй этаж.
Гао Цзюнь крикнул мне в спину:
- Не пытайтесь украсть что-нибудь. В доме установлены камеры.
Раньше я долго работала уборщицей. Каждое утро мне приходилось вставать в три или четыре часа, чтобы подмести улицу. Уборка в доме – ничего сложного.
Я открыла последнюю дверь. Спальня Гяо Сяна. На стенах были только его фотографии. Это большой толстый мужчина. В его шкафу множество бутылочек с лекарствами.
Кто-то подошел к двери, я быстро закрыла дверцу шкафа и наклонилась, продолжая подметать пол. Вошел Гао Цзюнь. Его глаза пристально смотрели на меня. В ответ я слегка прищурилась, про себя немного рассердившись.
Он подошел и протянул руку, пытаясь прикоснуться ко мне. Я немедленно отошла:
- Гао Цзюнь, что вы собираетесь делать?
Он усмехнулся и сказал:
- Не притворяйся. У тебя такая хорошая фигура, твои глаза такие привлекательные, должно быть, ты очень красивая. Такая женщина как ты не может работать служанкой на полставки. Почему бы тебе не доставить мне удовольствие? В любом случае после смерти отца все в этом доме достанется мне.
Я избежала его рук.
- Гао Цзюнь, закончив здесь уборку, мне нужно убраться в другом месте.
Он злобно усмехнулся.
- Не будь такой… Твоя грудь тоже очень красивая. Не будь недотрогой, позволь ее потрогать. – он достал из бумажнику толстую пачку банкнот. – Дай мне коснуться ее, и я дам тебе одну, позволишь больше, получишь все. Они все будут твои. Как насчет того, чтобы поработать целый день? Сможешь заработать в три раза больше.
- Гао Цзюнь, хотя я бедна, но у меня есть руки и ноги. Мне достаточно того, что я зарабатываю честным трудом.
- Что за благородство? – усмехнулся Гао Цзюнь. – Видел я студенток, которые были праведнее тебя. Но как только они видели деньги, то мгновенно сбрасывали одежды.
- Другие может быть, но я не буду.
Я пошла мимо него к выходу. С расстроенным лицом он попытался схватить меня и уже протянул руку, как вдруг резко закричал от боли, удивленно оглядываясь.
Выглянув в окно, я слегка улыбнулась. Тан Мингли.
- Что ты делаешь? – в комнату вошла женщина средних лет в темно-синем платье. Она была в хорошей форме, ей можно было бы даже носить юбки с низкой талией, обнажающие плоский живот и тонкую талию.
- Мама! – услышав ее голос, мускулы на лице Гао Цзюня задергались.
Госпожа Гао холодно взглянула на него и сказала:
- Уходи. Сегодня придет мастер Ло И, не позволяй ему увидеть себя в таком состоянии и опозорить семью Гао.
Гао Цзюнь в отчаянии выбежал.
Госпожа Гао посмотрела на меня глазами лисицы.
- Ты что, захотела быть с моим сыном?
- Госпожа, у меня нет видов на вашего сына. Ваш сын хотел плохо со мной обойтись…
- Заткнись! – я была грубо прервана, не договорив.
Я замолчала, а она сердито продолжила:
- Я видела много таких, с виду маленьких и невинных фей. Увидев богатого человека, вы слетаетесь как мухи на дерьмо, поэтому я ненавижу таких, как ты. Уберись быстро в доме, а после вымитайся отсюда!
Я вышла из комнаты, а она все еще продолжала ругаться.
Во время обеда я увидела Гао Сяна. Он был очень худой, можно сказать, тощий.
После обеда я мыла на кухне посуду, когда услышала снаружи звук тормозов. Семья Гао бросилась встречать приехавшего.
- Мастер Ло, мы с нетерпением ждем вас.
- Я сойду с ума от этого кошмара, пожалуйста, избавьте меня от призрака и спасите мою жизнь, - раздался голос Гао Сяна.
Ло И был одет в красный костюм династии Тан с рисунком дракона, который держал в лапах два грецких ореха. Он выглядел не очень привлекательно с козлиной бородкой, которую время от времени накручивал на палец.
Мастер Ло сел на диван и махнул рукой.
- Поскольку я сегодня здесь, я обязательно спасу тебя.
Гао Цзюня его слова не сделали счастливым. Он с нетерпением ждал смерти отца, и не ожидал, что тот может избежать смерти.
Гао Сян быстро сказал:
- Мастер Ло, вы хотите открыть алтарь? Я приготовил ящик с благовониями. Чего еще не хватает?
http://tl.rulate.ru/book/27460/1222314
Сказали спасибо 7 читателей