Готовый перевод The Job of an Imperial Concubine / Должность Императорской наложницы: Глава 43.1. Что такое намерение?

Ни для кого в гареме не было секретом, что Гуй Фэй Шу разрешили навестить семью её отца. Семья Су была не самой выдающейся в суде. Однако, поскольку Император специально дал Гуй Фэй Шу эту привилегию, придворные чиновники наблюдали за ними более внимательно.

Хотя говорят, что двор и императорский гарем не могли взаимодействовать, иногда это случалось. Если говорить более серьёзно, то они были на одной лодке.

В суде семья Чжао была несколько удручена. Ранее их племянница из семьи Сунь подставила возлюбленную наложницу Императора из семьи Чжуан, заставив Императора наказать семью Сунь. Даже семья Чжао приняла это с видимым безразличием. Теперь Император дал дочери семьи Су, которую они ранее подавляли, специальное разрешение посетить её семью. Как только это произойдёт, семья Чжао действительно не сможет показать свои лица.

Все в императорском гареме видели, как Императрица потеряла свой престиж. И ещё они гадали, причинит ли она неприятности Чунъи Чжао. В конце концов, разве не из-за неё Императрица столкнулась с таким смущением? Как жаль, что Императрица находилась в императорском гареме уже много лет и не сделала бы ничего подобного импульсивно. В этот период, кроме того, что она часто посылала людей, чтобы спросить о здоровье Чунъи Чжао, она дала этой наложнице много питательных предметов. Она полностью демонстрировала добродетель Императрицы, несколько разочаровывая тех, кто жаждал посмотреть шоу.

Дата, когда Гуй Фэй Шу сможет навестить свою семью, была назначена на шестой день следующего месяца. В этот период некоторые из нижестоящих императорских наложниц вышли вперёд, чтобы выслужиться перед ней. Другие Императорские наложницы смотрели на неё с безразличием, рассматривая это дело так, как будто оно не имело к ним никакого отношения.

В эти последние несколько дней Чжуан Лоянь наблюдала за передвижениями во дворце. Почему-то она вспомнила один шедевральный рассказ из своей прошлой жизни. Тот, который подробно описывает посещение своей семьи в качестве императорской наложницы. Такая привилегия казалась великой, но это было просто состояние расцвета перед последним моментом. В последнее время Император относился к Императрице не сильно иначе, чем раньше. Но Чжуан Лоянь подозревала, что она расстроена тем, что Император позволил Гуй Фэй Шу посетить её семью.

В этом императорском гареме каждая женщина была жалкой. Даже если их руки были запятнаны кровью, они не были по-настоящему злыми в глубине души. Даже если они глубоко проникли в императорский гарем, пользовались огромной благосклонностью повсюду и, казалось, имели неограниченное будущее, они были лишь жертвами своих семей, обменивших их жизни на стабильность своих семей и, возможно, славу и великолепие.

 – Действительно жаль, – дуя на чайные листья на поверхности своего чая, Чжуан Лоянь подняла голову и вздохнула. Не так уж много было Императорских наложниц, не обременённых таким умственным бременем, как она. Эти красавицы, нежные, как цветы, и утончённые, как драгоценный нефрит, были вот так растрачены на мужчину. Воистину такое расточительство. Если бы это случилось в её предыдущей жизни, разве другие мужчины не сыпали бы проклятиями на такого мужчину?

 – Госпожа, Её Величество Императрица послала людей передать сообщение: в полдень в императорских садах будет устроен пир, чтобы полюбоваться хризантемами и полакомиться крабами. Ваше Почтенное "Я" уже приглашено, – сказала Тинчжу, входя в комнату. Она увидела свою хозяйку, прислонившуюся к стене и держащую чайную чашку, будучи погружённой в свои мысли. Поэтому Тинчжу тихо продолжила: – Многие мастера были приглашены. Эта Нуби слышала, что если Его Величество закончит свои правительственные дела, он также может присутствовать.

 – Любоваться хризантемами и есть крабов в это время? – Чжуан Лоянь смотрела на яркий солнечный свет снаружи. Сейчас было не то время, когда хризантемы цвели пышнее всего. Да и было не самое лучшее время для того, чтобы есть крабов. Почему Императрица так поступила?

 – Крабы в этом сезоне не самые пухлые и не достаточно созревшие. Похоже, что этот банкет рассчитан на один укус. Я боюсь, что нам всё равно придётся ждать один или два месяца, чтобы съесть зрелых крабов, – сказала Чжуан Лоянь.

Тинчжу улыбнулась, меняя увядшие цветы в вазе. Она повернулась, чтобы посмотреть на Чжуан Лоянь, которая имела нейтральное выражение лица.

 – Во всяком случае, в это время не следует есть много крабового мяса. Госпожа, даже если это нравится Вашему Уважаемому "Я", Вы должны сдерживать себя. Переедание может вызвать проблемы с желудком.

Просто насладись вкусом, но не переедай?

Чжуан Лоянь хихикнула. Она поставила чашку на стол и подняла веер, медленно обмахиваясь им. 

 – Тогда я должна принять это во внимание. Пусть слуги приготовят паланкин. Всякий раз, когда у меня нет причин отказываться, я должна отправиться на подобные мероприятия.

Быть Императрицей было нелегко. Последние пару дней Гуй Фэй Шу находилась под несравненным светом рампы. Поэтому она использовала этот банкет, чтобы предупредить императорских наложниц, которые слишком льстили Гуй Фэй Шу. Какой бы благосклонной ни была Гуй Фэй Шу, она была всего лишь Гуй Фэй. Тогда как Императрица была истинной хозяйкой императорского гарема.

Как женщина из Императорского гарема, она, возможно, не заботилась о том, чтобы Император благоволил ей больше всего. Тем не менее она определённо будет заботиться о своём положении как Императрицы. И то, что Гуй Фэй Шу оказалась в центре внимания, вызвало у неё некоторое недовольство.

Возможно, этот банкет был также для того, чтобы предупредить Гуй Фэй Шу. Тем не менее Император действительно может появиться. Этот Император определённо хотел, чтобы гарем пребывал в беспорядке. В это время он поддерживал Императрицу на заднем плане.

Чжуан Лоянь прибыла в императорский сад как раз вовремя. Однако хозяйка, Императрица, уже давно приехала. Чжуан Лоянь выступил вперёд и выполнила полную церемонию почтения в вежливой манере. Императрица обращалась с ней очень мягко и даже приготовила Чжуан Лоянь приличное место, достаточно показав её "важное и привилегированное" положение в гареме.

Вскоре после этого другие наложницы прибыли вместе в группах. По сравнению с остальными, Гуй Фэй Шу и Сюи Су пришли поздно. Гуй Фэй Шу была одета в полностью розовое газовое платье. Её лицо было таким же красивым и нежным, как цветок персика. На пиру даже некоторые императорские наложницы помоложе неё не могли сравниться с Гуй Фэй Шу.

http://tl.rulate.ru/book/27336/984101

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь