Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 84.1. Страшный мужчина

Бросив осторожность на ветер, Су Си'эр сразу же натянула одеяло, чтобы прикрыть верхнюю часть тела, затем переместилась назад и прислонилась к столбику кровати, настороженно глядя на Пэй Цяньхао.

Чем больше на неё смотрели, тем больше она выглядела так, словно над ней издевались. Чем больше она уклонялась от него, тем больше Пэй Цяньхао хотел подойти к ней.

Его тело наклонилось вперёд, отрезая ей путь к отступлению:

- Боишься этого принца? Не любишь мужчин? Или ты боишься всех мужчин? - его голос становился всё более низким, он опустил голову и пристально посмотрел ей в глаза.

В этот момент Пэй Цяньхао заметил, что в выражении лица Су Си'эр есть что-то странное.

"Раньше она оставалась невозмутимой, что бы я ни делал. Однако сейчас она не могла скрыть панику и желание сбежать".

Су Си'эр отвернулась, не глядя на Пэй Цяньхао. Она изо всех сил пыталась подавить эмоции, рвущиеся наружу; прикусить губу, молчать и не смотреть на него - это всё, что она могла сделать в данный момент.

Она боялась, что если не сделает этого, то безрассудно ослушается его, не задумываясь о последствиях.

Однако на этот раз Пэй Цяньхао не собирался её отпускать. Он притянул Су Си'эр к себе, нежно поглаживая её гладкую кожу.

В один момент его хватка была жесткой, а в другой - нежной. Когда Пэй Цяньхао увидел её нахмурившиеся тонкие брови, он спросил:

- Должно быть, что-то случилось, раз ты так ненавидишь мужчин. Ты поступила в Императорский дворец в юном возрасте и с тех пор несла службу в боковых покоях дворца. Может быть, что-то произошло после того, как ты вошла во дворец?

Су Си'эр молчала. Из-за того, что он держал её за подбородок, она не могла повернуть или опустить голову, поэтому ей пришлось поднять голову и посмотреть ему в глаза.

Су Си'эр не любила мужчин, поэтому ей было неприятно даже общаться с ними на близком расстоянии. В таком положении она слегка трепетала ресницами и крепко сжимала кулаки на простыне.

"Это место - всего лишь уезд Чжи. Если мы поедем как можно быстрее на лошадях, то достигнем границы Наньчжао за четыре или пять дней. Наньчжао... Наньчжао!" - боясь, что эмоции в её сердце выдадут, Су Си'эр тут же закрыла глаза. - "Если я закрою глаза, тьма сможет окружить меня. Хотя я не смогу ничего увидеть, Пэй Цяньхао также не сможет прочитать мои мысли".

- Интересно, - глубокий и низкий голос донесся до ушей Су Си'эр. Затем большая рука провела вниз по её щекам и шее.

Пэй Цяньхао прощупывал её, чтобы узнать, когда она откроет глаза.

Он сильно ущипнул её за талию, но Су Си'эр лишь слабо вздрогнула, её глаза были по-прежнему закрыты.

Уголки рта Пэй Цяньхао слегка приподнялись. Одной рукой он держал её голову, а другой приподнял одеяло, чтобы накрыть их двоих. В то же время он внезапно опустил голову, точно поймав её вишнево-розовые губы.

Хотя Су Си'эр не могла полностью отстраниться от него, она всё равно изо всех сил прижималась к его груди, а остальными частями тела извивалась, пытаясь вырваться.

С другой стороны, Пэй Цяньхао всё сильнее наседал на неё, разжимая зубы.

Су Си'эр не могла больше терпеть и открыла глаза, яростно укусив его губы.

Из-за силы, которую она вложила в укус, между ними мгновенно распространился запах крови. Отступив, Пэй Цяньхао увидел на губах ярко-красную линию в месте укуса. Несмотря на это, он всё ещё дьявольски улыбался и снова ущипнул Су Си'эр, заставив её вздрогнуть.

- Упрямый характер, - он рассмеялся и облизал губы. - Вкус неплохой.

Су Си'эр отвернулась, её кулаки сжались ещё сильнее.

- Если бы этот принц действительно хотел съесть тебя, разве ты могла бы сопротивляться? В этом мире нет девушки, которая могла бы ослушаться этого принца. Конечно, этот принц всё равно не будет заставлять людей.

Взгляд Пэй Цяньхао упал на серый дудоу на полу:

- Однако этот принц впервые видит кого-то с таким упрямым характером, как у тебя. Если ты спровоцируешь этого принца, возможно, я даже нарушу свои принципы и возьму тебя.

"Необузданный. Высокомерный. Властный. Все эти слова, описывающие сильных мужчин, можно было применить и к Пэй Цяньхао".

Тонкие брови Су Си'эр слегка нахмурились, когда она повернула голову и посмотрела на него:

- Принц Хао, почему вы тратите своё время на эту служанку? Эта служанка - всего лишь дворцовая служанка из боковых покоев дворца, чьё тело воняет от мытья горшков. Разве Вы не считаете это унижением? Или Вам нравится запах горшков?

http://tl.rulate.ru/book/27267/2819418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь