Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 59: Делиться и заботиться. ч.1

(Говно говно говно!)

С Кларет, радостно вцепившейся мне в плечи, мы снова летели по небу так быстро, как я только могла. Алисия издавала постоянные восклицания, поскольку ей нравилось видеть окружающую обстановку, в то время как Кларет давала мне указания, как мне вернуться к фургону.

К счастью, маленькая семилетняя девочка совершенно не боялась высоты. Скорее всего, это было потому, что она не научилась распознавать, что такое - рост. Она была не в состоянии связать чувство высоты, которое она узнала, с тем, что она видела.

Ну, это было лучше для меня, так как она совсем не боялась, когда мы летели так быстро, иногда скользя над вершинами некоторых холмов.

Когда мы подошли ближе, я активирую [Материализоваться], прежде чем опуститься рядом с фургоном Мяты.

 Мисс Скарлет!

Как только я приземлилась, Мята закричал, и все немедленно собрались. Судя по всему, они уже собрали лагерь и были готовы выйти в любой момент.

— Что же, во имя всего святого, произошло?!

— Вот именно! Мы проснулись и нигде не могли тебя найти!

— Бесы так громко кричали! Должно быть, где-то поблизости сражалась их огромная орда!

(Он решил, что сразу же перейдёт к главной теме.)

— А, ммм, извини. Это была моя вина.

— Это твоя вина?

— А, ммм, ну, я тут кое-что проверяла и случайно убила бесёнка. И после этого тоже...

— Хааа. Ну, похоже, что ты смогла победить. Я полагаю, это свидетельство твоей силы? Хорошо, что всё прошло хорошо, но, пожалуйста, будь осторожна в следующий раз. Когда бесы вызывают подкрепление, никогда не знаешь, сколько их может появиться. Некоторые группы могут отвлекаться на другие цели и наносить сопутствующий ущерб, даже если ты намеренно пытаешься отвлечь их от товарищеских игр.

— А, ммм, хорошо. Я буду очень осторожна.

Я ни в чём не виновата. Я не была виновата в этом, но мне было приятно это знать. Но на самом деле это была не моя вина. В конце концов, я совершенно случайно упала на одного из них.

Мы сгруппировались и пробрались через остальные скалистые холмы, выходя с другой стороны, когда небо начало приобретать другой цвет. Обычно они могли пересечь холмы, пока солнце было ещё высоко в небе, поэтому я ещё раз извинилась за то, что всё откладывала.

Мы разбили лагерь на небольшом расстоянии от холмов, и я, как и прежде, вызвалась нести полную ночную вахту. Остальные протестовали, так как я не только была на ногах весь день, помогая с дневным сопровождением, но даже меньше спала, потому что я закончила с последней вахтой накануне вечером и была единственной, кто сражался с монстрами. Они отступили, как только я настояла, что это было в качестве извинения за то, что я устроила беспорядок накануне и разбудила всех из-за моей драки рано утром.

Они были не очень довольны моим аргументом, но я продолжала настаивать, пока они все не сдались.

<Ты всё ещё готовишь, хотя и не можешь есть нормальную пищу, Скарлет?>

Когда все легли спать, я лежала на спине и смотрела на звёзды. Кларет положила голову мне на живот, и я медленно погладила её по волосам.

— Ах, да. Я решила сделать что-нибудь вкусное, чтобы заслужить их благосклонность.

<Мастер, я думаю, ты можешь говорить с Алисией мысленно, а не вслух.>

Тёмный дух указала мне на эту теорию, когда я прошептала Алисии свой ответ.

<О, ты меня слышишь?>

<Слышу!>

<Кларет, ты тоже хорошо слышишь Алисию?>

— Слышу, госпожа.

<Интересно, как это работает.>

<Даже не знаю. Яне могу больше видеть свой собственный статус, но твой статус появляется всякий раз, когда я пытаюсь, Скарлет. Он даже более удивителен, чем я себе представляла.>

<Хаха, спасибо.>

<Возможно...>

<У тебя есть идея, Кларет?>

<Мастер, может быть, именно потому, что ты делишь своё тело с Алисией, она считается частью нашего с тобой фамильярного контракта?>

<А, в этом есть смысл. Теоретически, ты должна быть в состоянии использовать любой из моих навыков в твоём нынешнем состоянии, Алисия.>

<Неужели? Ого, есть так много навыков, о которых я никогда раньше не слышала.>

<Ну, некоторые из них даже не такие... о, точно.>

<М-м-м-м?>

<Что такое, мастер?>

Учитывая, как обстоят дела, я, вероятно, не смогу сохранить свои секреты от этих двоих. Нет, даже более того, учитывая то, что мы говорили друг другу накануне утром, я не хотела держать такие вещи в секрете от них.

<Есть несколько вещей, о которых я никому не говорила, даже вам двоим, но я больше не хочу держать это в секрете.>

<Что это такое?>

<!>

Кларет дрожала у меня на животе. Она, вероятно, не сердилась и не грустила, потому что у меня был от неё секрет. Нет, я была совершенно уверена, что причина не в этом.

<Я вроде бы рассказала Кларет немного об этом, но я хотела бы расширить это и сделать всё совершенно ясным для вас двоих. Во-первых, я помню свою предыдущую жизнь.>

<Твою... а?>

<Хозяйка! Тогда ты наконец помнишь об этом!?>

<Ах, нет, это, вероятно, не то, что ты думаешь, Кларет. Ты сказала, что уверена, что я та же самая Скарлет, которой ты служила изначально, верно?>

<Нисколько не сомневаюсь! Твоё тело выглядит по-другому, но я никак не могу принять твою душу за другую!>

<Ты и святая Скарлет - одно и то же лицо?>

<Ну, я думаю, что когда-то я была тем самым человеком, о котором ты говорила в своих рассказах, Алисия...>

<Но ты ещё более удивительна, чем я когда-либо!>

<А разве это не так? Мастер - это самое удивительное существо во всём мире!>

Это было совершенно другое направление разговора, чем я планировала.

<Ну, я не знаю, насколько это удивительно, потому что я ничего из этого не помню.>

<....>

(А-а-а и в одном предложении я чувствую себя так, словно только что наступила на котёнка.)

<Ммм... в любом случае, поэтому я думаю, что когда кто-то умирает, его душа перерождается в новое тело. И я думаю, что после того, как это случилось несколько раз, я обманула Богов и сумела возродиться, не стерев свои воспоминания.>

<Ммм... тогда... в конце концов ты помнишь свою последнюю жизнь, да?>

<Вот именно.>

Я подтвердила мысли Алисии.

<Это довольно удивительно!>

<Ну, я думаю, что мне всё же повезло.>

<Конечно! Ах, но разве ты сказала "Боги"? То есть их больше, чем один?>

<Ах, да. Я не знаю, во что люди обычно верят здесь, но я думаю, что есть довольно много Богов, и многие из них управляют циклами реинкарнации.>

<Ну, значит, эта чёртова церковь ошибается.>

Казалось, что гнев Кларет по поводу смерти моего предшественника затронул даже нечто столь далёкое, как вся организация, даже спустя столько лет.

<Ммм, в любом случае, хотя я не помню больше одной жизни назад, я помню очень многое, и процесс, через который я прошла, чтобы перевоплотиться.>

<Тогда какая же жизнь была у тебя раньше?>

<Ах, мм, это довольно трудно объяснить, так как это был другой мир, но я прожила всю свою жизнь в огромном, огромном городе. Но на самом деле я не делала ничего особенного. Я просто готовила еду для других.>

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/789706

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь