Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 58: После Гидры. ч.1

Пока я раздумывала, как бы оправдаться, почему я отсутствовала на своей смене во время ночного дежурства, мои мысли вернулись к тому, как я вообще сюда попала.

(Последнее, что я делала, - это работала над своим новым навыком И... а?)

После передачи содержимого контейнера у меня была та раскалывающаяся головная боль, которая каким-то образом привела меня к тому, чтобы вступить в бой с этим монстром. Глядя на него сейчас, он напомнил мне легендарную Гидру с её девятью змееподобными головами и толстым телом ящерицы.

Хотя одна из голов была отделена и лежала в другом направлении.

(Но что ещё важнее...)

<Алисия, ты меня слышишь?>

...

<Скарлет?>

<Я, я сделала это!>

Моё зрение затуманилось, а по щекам потекли слёзы. И я это сделала. Я действительно сделала это. Не было никаких сомнений, что это был голос Алисии.

<Скарлет, я чувствую себя странно. Моё тело не двигается, а в голове что-то странное. Но я... я же должна была... умереть?>

(Ммм, верно. Мне нужно всё объяснить.)

<Алисия, как много ты помнишь?>

<Я, Ммм... в последний раз, когда мы разговаривали, ты сказала что-то о том, что заставишь меня спать внутри тебя...>

<Совершенно верно.>

<А потом ты выпила мою кровь, как я и просила.>

<Именно.>

Последние мгновения своей жизни она помнила довольно отчётливо. Это был хороший признак того, что нигде не было никаких проблем, что и сохранение её души, и перенос её в новый контейнер работали полностью.

<Затем... всё вокруг было тёплым, как будто ты обнимала меня, но ещё теплее. Более всеобъемлющим. Не было холода.>

<Ммм... да?>

Скорее всего, именно так она чувствовала себя, когда входила в моё тело, чтобы поспать последние несколько недель, пока я не разовью [Внутренний монолог].

<После этого... Я помню, как плакала. Очень много, и очень много плача.>

<Угу?>

(Подождите, что?)

<Затем послышались знакомые голоса. Даже мамы, сестёр и братьев. Мистер Меркари и его сын... даже голос старика Рассела.>

По всем расчётам, это не должно было быть возможным. Застряв в контейнере навыка, Алисия должна была быть неспособна взаимодействовать с внешним миром. Лучшее, на что я надеялась, что она будет спать всё это время, но, может быть, я ошибалась?

<После этого появились странные люди. Хорошие и страшные. Была даже одна, которая так нежно называла твоё имя - Скарлет. Я, я... ..что же это было такое? Что же это за странная вещь была у меня в голове всё это время? Это другое чувство, но оно всё ещё есть.>

<Я... я не знаю точно, но, думаю, ты видела мои воспоминания за последние несколько недель?>

<Твои воспоминания? Но это было так ярко. Ты сказала, что я буду спать, но... ...может быть, это были сны?>

<Значит, ты воспринимала мои переживания как сны? В таком случае...>

Было немного неловко, что она всё видела. С другой стороны, с этого момента я не получу от Алисии ни малейшего шанса на уединение. Не так, как я на самом деле ожидала. Это была цена, за которую я была полностью готова заплатить. С другой стороны, когда она была жива, у меня тоже почти не было личной жизни.

Я закрыла глаза и вытерла слёзы. Мы могли бы провести весь день за разговорами, но у меня не было на это времени.Были вещи, которые я должна был сделать. Позже мы могли бы говорить сколько угодно.

<Оно исчезло! Эта странная вещь в моём сознании исчезла!>

<А?>

Я огляделась вокруг, пытаясь разобраться в своих чувствах, но не могла понять, о чём она говорит.

<Она снова вернулась. То, как она движется вокруг, дезориентирует.>

<Ты случайно не имеешь в виду моё зрение?>

Думая об этом, единственное, что изменилось за последние несколько секунд, - это то, что я закрыла глаза. Вполне логично, что Алисия даже не знает, как распознать зрение, поскольку никогда им не обладала.

<Что... зрение? Это и есть зрение?>

<Если это то, о чём я думаю, то так оно и есть.>

Зрение было такой неотъемлемой частью моей собственной жизни, что у меня не было слов, чтобы описать его, и я могла только смотреть вокруг вместо того, чтобы объяснять его.

Каньон с его острыми стенами, маленькое озеро в центре, труп монстра в стороне, его голова немного ближе к нам. Честно говоря, там было не так уж много интересного, но мои собственные стандарты не имели значения, так как это был шанс Алисии испытать зрение должным образом в первый раз.

<Это и есть зрение...>

<Так это оно и есть.>

Мне было немного стыдно, что, несмотря на мой словарный запас, я не могла сказать больше ничего.

Через несколько минут, когда я только и делала, что оглядывалась по сторонам, я решила подготовиться к возвращению, лениво болтая с Алисией.

Мне нужно было привести себя в порядок хотя бы по минимуму, прежде чем мы отправимся обратно. Проверив ингредиенты в своей сумке, я достала длинную полоску кожи, которой раньше не пользовалась. У меня не было достаточного количества кроличьего меха, который я любила использовать, а волчья кожа была слишком жёсткой и неудобной для моей кожи, то немногое, что у меня осталось. Вместо этого я впервые попробовала альтернативу.

Она была от какого-то змеиного монстра. Она была не особенно большой, но очень быстрой и всё время пытался укусить меня. Скорее всего, она была ядовитой, но её движения были вполне предсказуемы. 

Кожа, которую они сбросили, была длинной и узкой, вдобавок довольно тонкой и мягкой. Она казалась довольно крепкой.

С быстрым щелчком моих когтей чешуйчатая кожа была уменьшена до размеров. Я проткнула несколько дырочек на конце, затем отрезала полоску от оставшейся кожи, чтобы использовать её в качестве шнура, прежде чем обернуть новую полосу вокруг моей груди. Шнур прошёл через отверстия, прежде чем сильно потянуть за оба конца и связать вместе. Из-за своей худобы он был немного неудобен в обращении, но завязывался очень легко.

Я пару раз подпрыгнула на месте и осталась довольна своей стабильностью. Моя грудь не подпрыгивала бесконтрольно, хотя и продолжала подпрыгивать. Ничто не остановит мой размер груди.

Затем я вынула кусок кожи из большого свиноподобного орка. Его кожа была толстой, но жесткой, а размер - такой огромной, что я могла легко обернуть ею всё своё тело. Может быть, она даже смогла бы вместить четверых меня. ._.

Но мне не нужно было так много. Я быстро вырезала пару кружков, к которым я добавила несколько отверстий. Затем я отрезала ещё несколько верёвок от последней змеиной шкуры, которой пользовалась, и продела их через отверстия, затем обернула ими свои ноги, закрепив большие листы на подошвах.

Вставая, я довольно быстро нахмурилась. Толщина кожи делала стояние на них немного неприятным, а тонкость верёвок немного впивалась в мои ноги. Но это должно было сработать, так как я не хотела тратить больше времени, чем нужно.

Я сделала несколько шагов и привыкла к этому странному ощущению так быстро, как только могла. Было бы довольно неловко споткнуться из-за моих ботинок, но ещё хуже было бы узнать, что я каким-то образом потеряла свою старую пару обуви. Возможно.

Покончив с этим, я подошла к трупу Гидры и начала запихивать её в свою сумку. К счастью, горловина моей кроличьей плюшевой сумки достаточно растянулась, когда я засунула в неё голову, но я в конечном итоге достигла её предела, когда попыталась растянуть её, чтобы она поместила в себя в остальную часть тела.

К несчастью, мне пришлось порезать чудовище, чтобы убрать его. Во-первых, я отрезала каждую голову и конечности и запихнула их в свою сумку. Затем я разделила тело на полоски, прежде чем запихнуть остальное в свою сумку.

Я натянула лямки сумки и посмотрела на голубое небо. Солнце ещё не поднялось над краем каньона, но, судя по тому, как тени отступали от западного склона утёса, было ясно, что утро быстро клонится к закату.

(Лучше всего было бы поторопиться.)

Но как раз в тот момент, когда я собиралась активировать [Поплавок] и [Духовную форму], ноющее ощущение ударило в заднюю часть моего разума.

<Что-то случилось?>

<А, Ммм... я чувствую, что что-то забываю. Как будто мне чего-то не хватает...>

Я задумчиво потёрла затылок.

<Кларет! Странно, что её здесь нет!>

<Кларет? Это... это ведь тот самый человек, верно? Тот самый, что последовал за Скарлет из сказок?>

<Да, я приняла её как фамильяра... вот именно. Я чувствую её присутствие через контракт!>

Вспомнив эту особенность знакомого контракта, я ощутила её присутствие. Как ни странно, это было совсем близко. Внутри той же долины, всего в нескольких десятках метров от того места, где я находилась. Там я могла видеть груду разбитого гравия, нагромождённую на стенах небольшого, странной формы кратера. С того места, где я стояла, его дно не было видно, но её сигнал определённо исходил оттуда.

Когда я подплыла поближе, чтобы взглянуть на него, внутри меня поднялось тошнотворное чувство.

То, что я увидела, было больше похоже на груду мяса, чем на что-либо другое, но я сразу же поняла, что это было, хотя и не имела ни малейшего представления, что произошло.

— Кларет?!

Я бросилась к ней как можно быстрее и в ужасе упала на колени. Всё её тело было так сильно избито, что трудно было узнать в ней человека. Все её конечности были согнуты туда, где их не должно было быть, торс ужасно деформирован, я даже не могла с уверенностью определить ни одну из черт её лица.

Слёзы текли по моему лицу, не в силах смириться с тем, что ей было так больно. Наклонившись, я потянулась к её щеке так осторожно, как только могла, но моя рука прошла прямо сквозь неё. Активировав [Духовную форму], я попробовала ещё раз.

<Хозяйка?>

Её рот слегка шевелился, но было ясно, что она не может правильно открыть его, чтобы издать хоть какой-то звук. Моя нижняя губа дрожала, когда я изо всех сил пыталась что-то сказать, но в конце концов решила ничего не говорить вслух. Возможно, она даже ничего не слышала из-за своих ранений.

<Кларет? Я, как, что...?>

<Я очень рада, госпожа. Тебе стало лучше. Если бы ты умерла снова, я... ..я...>

Тело тёмного духа слегка дрожало, но из-за её состояния оно, вероятно, уже доводило её до предела.

Я никак не могла позволить ей оставаться в таком состоянии. Запах отличался от обычного, но было похоже, что она вся в крови и вот-вот истечёт кровью.

Поскольку это был мир фантазий, целебные зелья были первым, что пришло бы на ум, но хотя у меня было несколько подозрительных флаконов и бутылок, которые я собрала в подземелье, я понятия не имела, какие из них, если таковые имелись, были целебными. Было слишком рискованно даже пробовать их.

В качестве альтернативы у меня была целительная магия, а также один исцеляющий трюк, который работал на мне, и может сработать на Кларет из-за того, что её природа была более похожа на мою собственную.

Однако вместо того, чтобы выбрать один из них, я выбрала оба варианта, чтобы максимизировать свои шансы и максимально сократить время.

Я тут же достала обычное угощение из маны и осторожно просунула его между губами тёмного духа.

<Вот, это мана - лакомство. Ешь её. Это, вероятно, вернёт тебе часть твоей силы.>

<...>

<..Мастер...>

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/788823

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь