Лифт остановился, поднявшись на последний этаж.
В этот момент Пэй Ге уже чувствовала себя очень растерянной. Разве он не сказал, что мы идем на банкет? Разве банкет не означает собрание, на котором едят еду, так почему же место проведения банкета находится на последнем этаже этого здания?
Дзинь! Двери распахнулись, и Пэй Гэ вышла из лифта, держась за руку Цзи Цзымина.
Когда они вышли из лифта, она окончательно убедилась, что это действительно место для приема пищи. Потому что прямо у дверей лифта стояли две симпатичные дамы и приветствовали гостей.
Цзи Цзымин передала одной из них черный пригласительный билет с золотыми словами, а затем медленно повела Пэй Гэ в банкетный зал.
Динь! Они успели сделать всего несколько шагов вперед, как снова раздалось дзиньканье лифта.
Сзади послышались шаги, которые перекрывали сладкие голоса двух дам.
Однако Цзи Цзымину и Пэй Гэ не было дела до происходящего за их спинами, они просто продолжали идти вперед.
Цзи Цзымин шел медленно, потому что держал ее под руку, а Пэй Гэ делала это потому, что ей было любопытно посмотреть на это место.
Наблюдая за убранством и обстановкой, она с досадой подумала: "Не ожидала, что это офисное здание снаружи окажется таким грандиозным внутри. Это действительно соответствует поговорке, что нельзя судить о книге по ее обложке. Этот принцип применим к любому дому в столице.
Пока она вздыхала о роскошном внешнем виде этого места, сзади раздался глубокий и привлекательный голос.
"Хм, Цзи Цзымин?"
Шаги Цзи Цзымина не замедлились, даже когда он услышал этот голос. Пэй Гэ, в свою очередь, с любопытством оглянулась через плечо.
Позади них шел мужчина в темно-сером костюме и очках. Он был высоким и худым, с высокой переносицей. Хотя он был привлекательным, его внешность все же уступала внешности Цзи Цзымина.
В тот момент, когда она оглянулась через плечо, мужчина позади них заволновался. Его глаза заблестели, и он быстро отпустил свою спутницу, чтобы броситься к Цзи Цзымину.
"Это действительно молодой мастер Цзи, да?" Мужчина вежливо улыбнулся Цзи Цзымину, а затем повернулся и посмотрел на нее пытливым взглядом.
Почувствовав на себе его взгляд, она неловко поджала губы.
"Цзи Цзымин хмыкнул в ответ, недовольно глядя на Пэй Гэ.
"Я действительно не ожидал, что молодой господин Цзи, который известен тем, что не берет с собой спутницу на подобные мероприятия, приведет ее на сегодняшний банкет". Мужчина поднял бровь. Хотя он почувствовал предупреждающий взгляд Цзи Цзымина, он все равно смело показал свой интерес к Пэй Гэ, которая держалась за руку Цзимина.
Всем в их кругу было известно, что Цзи Цзымин никогда не брал с собой на банкеты женщин, а чаще всего приводил только своего помощника-мужчину.
Если бы они не знали о сексуальной ориентации Цзи Цзымина, слухи о том, что он гей, непременно разлетелись бы по округе.
Как он мог не полюбопытствовать, когда Цзи Цзымин, который всегда появлялся один на подобных мероприятиях, наконец-то привел с собой женщину?
"Приветствую эту мисс, я подруга молодого мастера Цзи, Цяо Сюци".
Она моргнула глазами на протянутую руку мужчины и протянула свою руку для пожатия.
"Здравствуйте, я секретарь генерального директора Цзи, Пэй Гэ".
В тот момент, когда белая и теплая ладонь Пэй Гэ уже собиралась соприкоснуться с ладонью Цяо Сюци, сильная рука остановила ее и крепко сжала руку.
Ошеломленная ощущением холодной, но гладкой ладони Цзимина, она повернулась и посмотрела на него.
Она хотела спросить, почему он вдруг взял ее за руку, но, заметив его ледяное выражение лица, проглотила этот вопрос.
Забудьте об этом; благоразумие - лучшая часть доблести. Эта юная леди будет великодушна и не станет торговаться с ним из-за этого.
Цяо Сюци, который был свидетелем всего этого спектакля, спокойно убрал руку, как будто и не вытягивал ее.
Это неожиданно. Похоже, Цзи Цзымин очень заботится об этой женщине. Эта мысль не лишена оснований. В конце концов, он не взял бы ее с собой, если бы она была ему не важна.
"О, так вы мисс Пэй. Очень приятно с вами познакомиться". Цяо Сюци усмехнулся. Еще несколько минут назад он лишь из любопытства скользил по ней взглядом. Однако, заметив, как Цзи Цзымин заботится о ней, он начал серьезно относиться к женщине.
Поначалу, когда он не рассматривал ее всерьез, Цяо Сюци не заметила в ней ничего особенного.
В конце концов, все в их кругу давно привыкли к разного рода красавицам и уже были невосприимчивы к их чарам.
По сравнению с красавицами их больше волновали власть и деньги.
Однако, внимательно понаблюдав за Пэй Гэ, Цяо Сюци понял, что хотя спутница Цзи Цзымина не была самой красивой из всех, на кого он смотрел, ее глаза были самыми живыми и яркими из всех, на кого он имел удовольствие смотреть.
Ее глаза были темными и круглыми, словно в них плескалась прозрачная вода, в которой было уютно и свежо.
Если бы эту пару глаз можно было увидеть в постели, это было бы, безусловно, манящее зрелище.
Пылкий взгляд Цяо Сюци заставил Пэй Гэ нахмуриться от дискомфорта, и она инстинктивно наклонилась к Цзи Цзымину.
Что за черт?! Почему он так смотрит на меня?! Мне от этого не по себе!
Если бы не неподходящее место и не присутствие рядом с ней бога смерти Цзи Цзымина, она бы уже отхлестала развратника.
Хотя она не знала, о чем думает мужчина, она знала, что это точно не что-то хорошее.
"Убирайся". Цзи Цзымин холодно посмотрел на Цяо Сюци.
"..." Цяо Сюци был поражен внезапным изменением отношения Цзи Цимина и только тогда понял, что неосознанно впал в транс, глядя на спутницу последнего.
Цзи Цзымин крепко сжал руку Пэй Гэ и притянул ее в свои объятия. Одарив Цяо Сюци резким и холодным взглядом, он вошел с ней в банкетный зал.
Так, так, так, так! Стук каблуков о гладкий мраморный пол, казалось, бился в сердце Цяо Сюци.
По какой-то причине, глядя на женщину, он почувствовал, что у него защемило сердце.
Хотя белое пальто из меха куницы покрывало верхнюю часть ее тела, оно не могло скрыть нижнюю половину. Пушистая и немного толстая меховая одежда делала ее бедра более соблазнительными для любого взгляда.
Тск. Похоже, она просто сногсшибательна!
http://tl.rulate.ru/book/26918/2132530
Сказал спасибо 1 читатель