Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 142 Так вкусно

Увидев кучу монет, Ли Йе открыл рот, но не знал, что сказать. Там было не более 20 монет, чего определённо не хватило, чтобы купить даже пол-колеса, так что он действительно не был уверен, что она шутит.

Серьёзность на лице Су Эмей сказала Ли Йе, что она не пыталась его обмануть. Может быть, она и вправду не имела представления о деньгах. Он не мог не спросить ее: "Откуда вы двое взялись?"

"Горы", - ответил Су Эмэй, немного растерявшись. "Какое отношение это имеет к цене этой кареты?"

"Ни к чему." Ли Йе решила принять свои монеты. Обычно люди отвечали на его вопрос, говоря ему, из какого места или секты они были, вместо того, чтобы просто ответить "горы". Казалось, что эта потрясающе красивая молодая леди даже не подозревала об этой основной конвенции в этом мире, и он нашел это очень странным, потому что она не выглядела глупой вообще.

В ясных глазах Су Эмей промелькнул намек на беспокойство, когда она увидела свою полупустую сумочку. Они потратили половину своих денег за один раз, и теперь они могут столкнуться с трудностями при оплате еды и жилья. Их хозяин постоянно напоминал им, что жилье часто стоит дороже еды, и что они не должны тратить деньги впустую. В конце концов, в храме было не очень хорошо.

Су Эмэй посмотрела на Ли Е и беспокоилась, что он просто обманул её из денег. Спустя секунду, однако, она отрицал эту мысль. Она действительно нашла его уродливым, но он не выглядел для неё тёмным человеком.

Если Ли Йе когда-нибудь узнает, что Су Эмэй нашла его уродливым, то это может показаться ему и странным, и забавным. У него был вид прекрасной молодой девушки, что было полной противоположностью тому, что Су Эмэй видела с самого детства. Как человек, выросший в горах, единственные типы мужчин, которых она когда-либо видела, были охотники и сильные фермеры, поэтому она думала, что любой красивый мужчина должен иметь бронзовую кожу, мускулистое телосложение, широкую грудь, и быть жестким по характеру. Ли Йе, однако, была полной противоположностью того, что она имела в виду.

"Давайте остановимся прямо перед ней", - вдруг сказала Су Эмэй, как будто она просто что-то решила.

Ли Йе просто болтал с Вэй Сячжуаном, когда услышал ее. Затем он посмотрел вперед и не нашел ничего, кроме леса. Рядом не было даже деревни, и они все еще были довольно далеко от следующей курьерской станции, поэтому он спросил: "Почему здесь?".

"Мы отдохнём там на ночь", - ответила Су Эмэй, указывая на этот лес. Вскоре она поняла, что это звучит несколько неуместно, и быстро добавила: "Вы не обязаны ехать с нами".

"Вы, ребята, спите на открытом воздухе?" Ли Йе вспомнил, что в сумочке Су Эмэй было мало денег, поэтому он улыбнулся и сказал: "Поскольку нам суждено путешествовать вместе, почему бы нам всем не направиться к курьерской станции? Я заплачу за проживание".

Су Эмей категорически возражал против его предложения. "Мы действительно ценим вашу доброту, но мы создали достаточно проблем для вас, мы не всегда можем быть обузой для вас."

Ее тон был твердым, как она говорила, совсем не звучал претенциозно.

"Мой старший прав. Как мы можем продолжать беспокоить тебя?" - справедливо сказала Вэй Сячжуан.

В конце концов, Ли Йе согласился переспать с ними на открытом воздухе, потому что Вэй Сячжуан до сих пор не мог много двигаться. Чтобы доказать, что он не причинит ему вреда, Ли Йе решил помогать им до конца. Ли Йе мог уйти, но не нашел в этом необходимости. Спать на открытом воздухе для него было не так уж и важно, он все равно должен был испытать Цзянху.

Ли Йе остановил карету рядом с дорогой, затем вывел Вэя Сячжуана и посадил его под дерево, чтобы он мог отдохнуть против него. Су Эмэй сказал с благодарностью: "Не стоит так сильно беспокоить себя, это слишком любезно с твоей стороны".

"Не упоминай об этом." Ли Йе никогда не был тем, кто заботился бы обо всех этих деталях, поэтому он помахал рукой, чтобы заставить их не волноваться. Пока небо темнело, он оглянулся вокруг и сказал Су Эмэй: "Я поохочусь за едой для нас".

Су Эмэй назвал имя Ли Йе, но он был уже слишком далеко, чтобы услышать его. Она стояла там несколько секунд, глядя в сторону Ли Йе, чувствуя себя немного потерянной, затем нежно укусила губу и пошла обратно в Вэй Сячжуань. Клэри присел на корточки рядом с ним, выглядев раздраженной, но никто не мог сказать, что у нее на уме.

Вэй Сячжуань нашел ее не в том состоянии, в котором она обычно находилась, и спросил: "Что у вас на уме?".

Су Эмэй подняла голову, чтобы посмотреть на него, а потом снова посмотрела вниз. Уставившись на официальную дорогу, она расчесала длинную челку и сказала: "Ничего...". Просто когда мы были в храме, я всегда заботилась обо всех остальных, в том числе и о пациентах, которых хозяин привез. Никогда не было времени, когда мне не нужно было беспокоиться о нашем ужине".

Не понимая полностью, что она имела в виду, Вэй Сячжуан просто ответила: "О", а потом продолжила: "Ты просто не привыкла к этому".

Су Эмэй не продолжил разговор, а вместо этого спросил его: "Как ты себя чувствуешь?". Ты можешь двигаться?"

Это был важный вопрос, который мог определить, что она подумает о Ли Йе.

Лицо Вэй Сячжуана показало радость и облегчение, когда он повернул голову и пошевелил запястьями, и сказал: "Я все еще не могу ходить, но чувствую себя намного лучше, чем раньше". Судя по моему нынешнему состоянию, через пару часов я смогу свободно ходить".

"Значит... то, что он сказал раньше, было правдой?" - сказал Су Эмэй, похоже, что он был в глубоких раздумьях.

Вэй Сячжуан несколько раз моргнул, явно не зная, о чём она говорила, и спросил: "Что он сказал?".

Су Эмэй была слишком ленива, чтобы объяснить, поэтому она просто взглянула на Вэй Сячжуана. Она только выработала привычку заботиться о других из-за него и ее хозяина. Младший никогда не был надежным, в то время как старший всегда любил приводить в храм незнакомцев...

Ли Е вскоре после этого вернулся. Видя в руках кролика и фазана, Вэй Сячжуан выглядел гораздо оживленнее и начал ликовать. Однако Су Эмэй начала чувствовать себя расстроенной, так как не знала, как их готовить без сковороды или плиты, она также не знала, как их жарить. В конце концов, их хозяин никогда не любил убивать живых существ, поэтому у нее никогда не было много шансов иметь дело с животными. Все утки и петухи в храме были воспитаны только для того, чтобы откладывать яйца. Когда дело доходило до готовки, она умела готовить блины только потому, что они были простыми и прямыми... В конце концов, культиваторы совсем не придирчивы к еде.

Подобно тому, как Су Эмэй думала, что понятия не имеет, как их готовить, Ли Йе уже умело снимала с них кожу и удаляла все их внутренние органы. Поскольку он был культиватором, его движения были гладкими и приятными для глаз, настолько, что даже Су Эмэй в удивлении открыла рот, стараясь не отставать от глаз.

Ли Йе в мгновение ока устроил костер и проткнул животных двумя духовными мечами, после чего начал их жарить.

Увидев, что Су Эмэй и Вэй Сячжуан широко распахнули глаза, Ли Йе немного растерялась и в шутку спросила: "Вы никогда раньше не пробовали жареного цыпленка?

Они оба качали головой, особенно Вэй Сячжуан, чья голова тряслась, как гремучий барабан. Видя его круглую, толстую шею, двигающуюся так гибко, Ли Йе почти не мог подавить желание смеяться.

"Тогда приготовься к пиршеству". Ли Йе вытащил соль и всевозможные приправы, когда перевернул духовные мечи. Мерцая пальцем, из его руки вылетела капля соли. С помощью Духовного Ци ему удалось равномерно распределить соль по мясу. Затем он использовал тот же метод, чтобы добавить к мясу другие приправы. Неудержимый аромат вскоре начал распространяться по воздуху, улучшая аппетит всех, кто чувствовал его запах.

Вэй Сячжуан уже пускал слюни при виде вареного кролика и фазана. Он никогда не видел такой аппетитной еды, как эта, и не чувствовал такого аппетитного запаха.

Су Эмэй просто стояла и смотрела на Ли Е, ее ясные и красивые глаза были озарены удивлением и восхищением. "Разве этот справедливый парень не просто учёный? Судя по его одежде, он определенно из зажиточной семьи. Как такой человек может так хорошо готовить? Судя по его умелым и плавным движениям, он совсем не первый раз жарит мясо.

"Какие приправы он использовал? Как они могут так вкусно пахнуть? Он использует чили и перец? Никогда бы не подумал, что они могут быть перемолоты в силу! Его метод обжарки очень детализирован, и он был так осторожен при исполнении! Но он мужчина, как может мужчина быть таким дотошным в этом деле?"

Постепенно Ли Йе в глазах Су Эмэя уже не становился уродливым.

Ли Йе наблюдал за обоими их выражениями и был уверен, что его умения успешно впечатлили их. "Вы, наверное, шутите, я не в первый раз в Цзянху, поэтому я должен быть готов ко всем своим инструментам, чтобы не голодать", - подумал он. "Кроме того, я довольно часто охотился перед тем, как случилось путешествие во времени, и редко нахожу эти естественные и безвредные источники пищи".

Когда Ли Йе закончил жарить, он сначала оторвал барабанную палочку и передал ее Су Эмэю. Выражение ее лица показало, что она с нетерпением ждала этого пиршества. "Попробуй", - сказал он.

Затем он оторвал еще один для себя и бросил оставшуюся часть запеченного фазана в Вэй Сячжуань. Очевидно, что он тоже не мог больше ждать.

Уставившись на барабанную палочку в руке, Су Эмэй вдруг не поняла, куда ей следует положить рот. Всё это выглядело так нежно и вкусно, как деликатное произведение искусства. Она никогда не видела, чтобы кто-то так готовил курицу, она думала, что люди просто вырвут все ее перья, очистят все ее внутренние органы, порежут ее на кусочки и переманивают ее в сковороде вок.

Су Эмей думал, что она может просто не быть достаточно осведомлены, так что она не думала больше и начал дегустировать курицу. Как сдержанная молодая леди, она осторожно откусила одну часть и медленно жевала. С течением времени, ее глаза открылись так широко, и они не могли скрыть ее чувство недоверия. Затем она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, готовясь наслаждаться этим понемногу.

"Это так вкусно!"

Фазаны очень активно передвигаются, и их мышцы со временем стали очень сильными, поэтому их мясо очень жевательное. С другой стороны, Ли Йе использовал свой выдающийся метод обжарки, чтобы мясо было нежным и сочным, вместо того, чтобы сделать его слишком сухим и труднодоступным для употребления в пищу. Ему даже удалось пропустить куриное масло через каждую часть мяса, усилив его первоначальный вкус. При правильном количестве чили и перца не только сохранился первоначальный вкус, но и мясо было сбалансировано, чтобы быть менее жирным. Этот оттенок остроты также сыграл огромную роль в улучшении аппетита, заставив человека перестать сдерживать желание попробовать его на вкус и просто захотеть перекусить один огромный кусочек за другим!

"Я никогда не знал, что в этом мире существует такая вкусная еда!

"Я никогда не знал, что курица может попробовать такую вкусную!"

Su Emei была полностью потеряна в этом невероятном вкусе, и она закончила последний укус в кратчайшие сроки. Только тогда она поняла, что ела слишком быстро, и перестала быть сдержанной и элегантной, как юная леди! Однако, когда она обратилась к Вэй Сячжуану, то увидела только его лицо, полностью прикрытое курицей, и услышала только его громкие жевательные звуки. Он все время говорил "вкусняшка".

"Попробуй и кроличье мясо", - сказал Ли Йе, передавая ей кроличью лапку в нужное время.

Су Эмэй нарочно пыталась сдержать, но Клэри решила отказаться от того момента, когда почувствовала запах нежной сочной кроличьей лапки. Она забрала ее у него и начала наслаждаться ею медленно.

"Не могу поверить, что этот кролик еще вкуснее курицы!"

Су Эмей не успела удивиться, потому что в тот момент все, что ее волновало, это наслаждаться мясом кролика.

"Кто этот парень... Он не только сумел вылечить болезнь моего младшего, которую даже мой хозяин не смог вылечить, но и обладает такими невероятными кулинарными навыками. Хотя он выглядит немного уродливо, это не делает его менее добрым и нежным... Ну, ладно, он не такой уродливый... В любом случае, кажется, что эта девчонка, которая пошла на охоту и приготовила для нас, на самом деле не обычная фигура!"

Когда Су Эмэй снова посмотрела на Ли Е после окончания еды, она вдруг поняла, что этот ухоженный мужчина перед ней больше не выглядит для нее так уродливо, как раньше. На самом деле, он даже выглядел довольно мило, и чем дольше она на него смотрела, тем приятнее он выглядел...

Как человек, о котором раньше никогда не заботились другие, Су Эмэй почувствовала себя такой теплой и светлой после самой вкусной еды, которую она когда-либо ела в своей жизни. Тем не менее, она также чувствовала себя довольно стыдно, что она не помогла в любой части этого, поэтому она встала и сказала подсознательно: "Я буду мыть посуду...". Поняв, что мыть посуду нечего, она быстро добавила: "Я помою посуду..." Также было не так уж и много, поэтому она почувствовала себя еще более неловко и покраснела до самых мочек ушей. Вдруг она встала, держась за подол своей одежды, не зная, что делать и что говорить.

"Не волнуйтесь. Просто оставь это мне", - улыбнулся Ли Йе и спас ее от этой неловкой ситуации.

http://tl.rulate.ru/book/26746/997937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь