Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 89 Ожесточенный бой

t

Увидев раненого Лю Чжияна, Уродливый Ман закричал и ударил его левым кулаком. Однако еще до того, как кулак успел дотянуться до Ли Йе, Ли Йе уже держал в правой руке ручной нож и перерезал ему шею. Урод упал слабым ударом на землю. Он потерял сознание и некоторое время не мог встать.

Тем временем Шангуань Цинчэн, Ван Ли и остальные захватили другие маленькие лодки и начали драку с членами банды Чанхэ.

Все они были практикующими ци, особенно Ван Ли и остальные, которые долгое время находились на стадии ци-переработки. Кроме Лю Чжиань и Уродливого Маня, члены банды Чанхэ занимались земледелием только из Царства Смерти. Может быть, они и элита банды из реки Вэй, но перед Ван Ли и остальными они казались уязвимыми. У них не было возможности нанести ответный удар, и их один за другим толкали в реку.

"Я буду сражаться с тобой!" - сказала она. Лю Чжицзянь стерла кровь со рта, при этом пристально смотрела на Ли Е. Не обращая внимания на травму, она прыгнула с лодки и набросилась на Ли Е, как леопард. Руна на ее ноже с двойными краями ярко сияла. Очевидно, это было волшебное сокровище.

Ли Йе равнодушно смотрел, протянув руку и дав ей пощечину.

Эта пощечина казалась неприметной, но она рассеяла ее Духовный Ци, и Лю Чжиань был выстрелен еще раз, пока пощечина еще не дошла до нее. Она упала в центр лодки, ее стошнило кровью и она не могла встать.

Другие члены банды Чанхэ на лодке пытались устремиться к Ли Йе, но под пощечиной Ли Йе они либо упали прямо на лодку, либо были вырваны из лодки и упали в реку. Брызги, вызванные ими, были бесконечны.

Когда Ли Йе остановился, никто не стоял на лодке, и никто даже не мог встать, включая Лю Чжиань.

Зажав руки за спину, Ли Йе посмотрел на Лю Чжияня и в тусклом состоянии сказал: "С вашей способностью невозможно прорваться через оборону док-склада уезда Хуанли". Кто вы? Кто командир, отдающий тебе приказ захватить корабли"?

Лю Чжиань выглядел удручающе и боролся, чтобы сесть. Она посмотрела на Ли Йе безмолвной. В ее взгляде не было ни ненависти, ни обиды. Было только отчаяние, как будто она смирилась со своей судьбой. Это отчаяние было спокойным, как будто она приняла свою смерть.

Увидев безмолвного Лю Чжияня, Ли Йе оглянулся вокруг. После того, как в лодку сели культиваторы Чанъаньского Офиса, другие члены банды Чанхэ, находившиеся в лодке, были быстро покорены. Несмотря на то, что Ли Йе не был добродушным человеком, он не любил убивать, поэтому отдал приказ не убивать заранее.

Кроме того, он должен был допросить этих людей или заставить их стать свидетелями.

Когда члены банды Чанхэ потеряли свою боевую мощь, не многие были смертельно ранены, но большинство находилось в водах. Специалисты, практикующие технику Ци, имели абсолютное преимущество в борьбе с культиваторами Царства Смерти. К этому моменту чиновники Чанъаньского управления уже связали раненых.

Увидев эту сцену, Лю Чжиань казался озадаченным. Эти члены банды Чанхэ, которые провели с ней много времени, в основном выжили. Это изменило ее взгляд на Ли Е.

В конце концов, внутри банды на реке Вэй многие погибли бы, если бы эти две группы сражались лицом к лицу. Те офицеры, которые представляли императорский двор, казались высокомерными. Офицеры даже не смотрели бы на них в глаза, не говоря уже о том, чтобы сэкономить свою жизнь.

"Офицер прибыл. Почему бы вам не появиться, вместо того, чтобы прятаться?" Ли Йе посмотрел на мерцающую реку под лунным светом и сказал в тусклом состоянии. Его голос был нежным, но его можно было услышать издалека.

"Ты коррумпированный офицер. Ты убил моих людей из банды Чанхэ. Я буду сражаться с тобой!"

Был громкий крик. На поверхности реки появились многочисленные водопады, которые уже постепенно успокоились. Многочисленные водопады поднялись в воздух. Внутри водопадов многие практикующие техники Ци, держащие в руках различные магические сокровища, ступили на маленькие лодочки и начали драться с Ван Ли и остальными.

За толпой внезапно появилась маленькая лодка. На лодке стоял черноволосый старик. Это он только что заговорил.

Этот старик был Чен Цзянхе.

Услышав, что Чен Цзянхэ тоже был своего рода скрытой личностью, Ли Вэй улыбнулся. Он повернул запястье, и меч Люка уже был в его руке.

В это время огонь печи на вершине холма все еще светил ярким светом. Лю Дажэн все еще сидел на пороге перед хижиной и не встал.

Он не только не встал, но и начал рвать табачные листья. Его движения были дотошными, его выражение было сфокусированным, и он был чрезвычайно серьезен, так же как и то, как он бросал те кухонные ножи, которые даосцы презирали. Как будто все в его жизни заслуживало его полного внимания.

Безразличное отношение Лю Дажэна заставило даосских людей слегка нахмуриться. Изначально он думал, что когда назовёт имена Li Ye и Song Jiao, Лю Дажэн отбросит его равнодушие, но теперь казалось, что он ошибается.

Увидев, что Лю Дажэн начал восстанавливать свой Ци, даосист прошептал: "Хозяин сказал, что вопрос, касающийся зеленого лотоса, имеет большое значение. Кто бы это ни был, он должен был вернуть его на гору Чжуннань, даже если он великий князь! Я собрал кое-какую информацию в Чанъань. После того, как Ли Йе вернулся с горы Нюшоу, у него появился еще один практикующий Цзянху. Несмотря на то, что он очень отличается от Сон Цзяо, вы также знаете, что Сон Цзяо очень хорошо владеет методом смещения лица".

Даосист сделал паузу. Затем он сказал: "После битвы при горе Багун, Сонг Цзяо тоже научился у вас, и ушёл в лес. Она прибыла на гору Чжуннань, а затем отправилась в Санкингуань. Однако после этой битвы ночью она исчезла на горе Нюшоу. Если бы она действительно последовала за Ли Йе, а зелёный лотос был схвачен Ли Йе, мне бы понадобилась твоя помощь, чтобы разобраться с ней".

Лю Дажэн поднял голову и в ту же минуту сказал: "Ты ошибаешься".

Даосист был ошеломлен и спросил: "Почему я ошибаюсь?"

Лю Дажэн сказал: "Достичь горы Чжуннань не значит, что ты ушёл на пенсию в свой родной город".

Даосская ухмылка спросила: "Значит ли это, что добраться до уезда Хуанли - это действительно отставка?"

Лю Дажэн сказал: "Гора Чжуннань находится в Цзянху, но не в уезде Хуанли".

Даосист холодно сказал: "Я знаю, что ты пытаешься сказать". Хотя в уезде Хуанли нет даосской секты, с вами рядом есть необходимость в даосской секте. Ты можешь создать секту сама!"...

После того, как он закончил говорить, даосская секта оглянулась на печь. Он посмотрел на висячие кухонные ножи, а потом посмотрел на мальчика. Он холодно сказал: "Вы тоже приняли ученика".

Лю Дажен вздохнул. "Тебе пора."

Даосист гневно сказал: "Лю Дажэн! Ты правда не хочешь мне помочь?!"

Лю Дажен сказал: "Мои намерения предельно ясны".

Мышцы лица даосиста подергались. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он внезапно вытащил жетон и бросил его в руку Лю Дажена. Он сказал: "Это жетон, который Мастер носит постоянно. Когда я смотрю на этот жетон, я как будто смотрю на Учителя". Я закончил говорить. Решай сам. Если ты действительно пренебрегаешь воспитанием Мастера, я не отношусь к тебе, как к старшему брату!"

Когда Лю Дажен увидел жетон, у него дрожали руки.

Даосист ушел сердито.

Лю Дажен закрыл глаза и выглядел так, словно ему было больно. В его глазах, как будто на его лице ползали бесчисленные дождевые черви. Он сказал низким голосом: "Учитель, зачем ты вынуждаешь меня?".

Даосист уже добрался до ворот двора.

"Подожди".

Когда даосист услышал речь Лю Дажена, его глаза загорелись и казались счастливыми.

Лю Дажэн держал свою табачную трубку и мгновенно подошел к даосисту.

Даосист посмотрел на Лю Дажэна и с улыбкой сказал: "Старший брат действительно старший брат...". Он увидел Лю Дажена с пустыми руками и удивлённо спросил: "Где твой нож?".

"Нож?" Лю Дажен повторил, как будто спрашивал себя. Он потянулся за спину и схватил что-то, не поворачивая головы. Произошёл мгновенный ветерок. Нож вылетел прямо из дома и тут же приземлился в его руки. Он сказал: "Вот нож".

Мальчик увидел, что нож появился в руке Лю Дажена из ниоткуда и был в шоке. Он яростно повернул голову в сторону подставки для ножей в доме. У мальчика была великолепная память. Он заметил, что крайний нож исчез!

Он проглотил свою слюну и уставился так, как будто не мог смириться с происходящим перед ним. Он сказал: "Лю, Лю Дажен... Ты, ты - культиватор?!"

Ли Йе стоял на носу лодки со своим мечом.

Двое практикующих технику Ци в черном выпрыгнули из водопада перед Ли Йе. Когда они появились, они подняли свои мечи, готовясь ударить Ли Йе.

Два луча яркого Ножом Ци, которые были более ослепительными, чем лунный свет, отразились на Ли Йе.

Ли Йе мгновенно двинулась. Он схватил Уродливого Человека одной рукой и схватил Лю Чжиань другой. Он тяжело наступил на борт корабля правой ногой, затем поднял его. Лодка качалась, как будто собиралась перевернуться.

Двумя громкими звуками нож Ци разбился о маленькую лодку. Он разбился на три части, затем на бесчисленное количество частей. Вода вместе с опилками разбрызгивалась повсюду. Брызги воды были приятными.

Уродливый Ман и Лю Чжиань были брошены в сторону ивы на берегу реки в дежурство Черной канцелярии, которая была спрятана в темноте. Ли Йе мягко приземлился, с пальцами ног на кусок разбитого дерева. Он быстро бросился к практикующему Ци, который приземлился на маленькую лодку. Наклонив Меч Люка вперед, Меч Ци предстал перед ним.

Тот, кто практиковал техники Ци, быстро вынул свой длинный нож, чтобы защититься от надвигающейся атаки. В то же время, он начал жесты заклинания. Перед ним был поднят Духовный щит Ци, чтобы заблокировать Меч Ци.

Однако, Меч Ци легко проник в Духовный Щит Ци, как будто резал тофу. Его сила не уменьшилась. К ужасу практикующего технику Ци, Меч Ци ударил ножом перед ним. Громким криком его рука больше не могла управлять длинным ножом, и он перерезал ему грудь. Этот практик, чей навык Ци был 3-го уровня, был удручен. Он тут же вырвал полный рот крови и упал в реку из среднего воздуха.

Ли Йе покинул лодку сразу после того, как приземлился на нее. Затем на лодку разбился огненный шар диаметром девять дециметров в длину. Во время сильного взрыва нос лодки был разрушен огненным шаром. Вода вошла в каюту, и лодка начала тонуть.

Ли Йе немедленно повернулся к другому фехтовальщику. Он направил меч Люка прямо к горлу.

Испуганный фехтовальщик пристально посмотрел. Поскольку Ли Йе приближался слишком быстро и превзошел все ожидания, этот тренер, чей навык ци-рафинирования был 4-го уровня, не имел возможности уклониться от атаки. Поэтому он защищал горло, блокируя атаку ножом.

Меч Люка попал в меч и искры полетели. С криком Меч Люка пробил нож и бросился вперед. Искры вылетели из разреза. Металлический визг был крайне неприятен для ушей.

Практикующий увидел, что кончик меча пробил нож и испугался. Он быстро повернул шею, чтобы уклониться, но было уже поздно. Тем не менее, меч Люка пронзил его горло. Кончик меча пробил его шею.

Ли Йе выглядел спокойным и не удивленным, кроме своего жуткого взгляда. Он ударил практикующего в плечо и взорвал его. Он вытащил меч Люка и из него вылилась кровь. Меч сделал дугу в воздухе, и это было особенно очаровательно под лунным светом.

http://tl.rulate.ru/book/26746/896500

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь