Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 77 Таланты

Поздней ночью поместье принца Ан было еще светлым. Между дворами время от времени патрулировала охрана.

Ли Йе, держа в руках официальную печать магистрата офиса Чанъань, закрыл глаза и почувствовал это.

Спустя долгое время он открыл глаза, опустил Официальную печать и вздохнул внутренне. "Удача Четырехклассного чиновника не может увеличить мое культивирование до 5-го уровня Ци-рафинирования". Отныне прорыв уровней требует все больше и больше Удачи".

Он встал, подошел к своему окну и посмотрел на месторасположение поместья. С зажатыми за спиной руками он сказал себе: "Удача чиновника 4-го класса только увеличила мое выращивание до более позднего периода 4-го уровня рафинирования Ци". Чтобы еще больше улучшить свое выращивание, мне понадобится дополнительная удача".

Он думал об этом, когда Сонг Цзяо внезапно подошел к нему и рассказал что-то о Черном офисе.

Черное бюро - это разведывательное агентство, созданное Сонг Цзяо.

Стоя рядом с Ли Йе, Сонг Цзяо сказал: "Несмотря на то, что осталось еще много денег от того, что вы дали мне раньше, боюсь, что при нынешних темпах, они скоро будут израсходованы".

Ли Йе кивнул и сказал: "Магазины в городе Чанъань и поля за городом скоро будут платить за аренду. Тогда я дам тебе больше денег... Сколько людей в Черном офисе?"

Сон Чжиао ответил: "Тридцать шесть".

Ли Йе был немного сбит с толку. "Это всё?"

Сон Чжиао взглянул на Ли Йе. "Я ставлю качество выше количества. Прежде всего, люди, которых я хочу, наверное, добились Ци-рефининга. Во-вторых, я должен проверить их умственные способности. Я бы никогда не хотел злых или недостаточно квалифицированных людей."

Ли Йе кивнула. Так как все они занимались переработкой Ци, неудивительно, что их зарплата была высокой. Сонг Цзяо, должно быть, выбрал правильных людей, что проявилось в их способности найти место, где Лу Янь спрятал свою красоту.

Помня об этом, Ли Йе не мог не взглянуть на Сон Цзяо, и то, что он увидел, шокировало его.

С помощью своего Дракона Ци Ли Йе увидел красного Ци, парящего над головой Сонг Цзяо, и его усики попытались сойтись на нем. Это была удача Сон Чжиао.

Уровень выращивания сотен охранников в усадьбе был низким, поэтому их Счастье оказалось белым. Но у Сон Чжиао был красный цвет, так как ее уровень выращивания был намного выше.

Кроме того, многие небольшие воздушные потоки вокруг красного Ци скрывали океан облаков, который был окружен красным потоком воздуха.

Взгляд Ли Йе замерз. С его пониманием Удачи, ему было нетрудно думать, что маленькие воздушные потоки будут Удачами других культиваторов в Черном Офисе, который находился под ее командованием. Теперь они сошлись навстречу ей.

Но, Сонг Цзяо не было никакого Дракона Ци в ее теле и не мог по-настоящему поглотить удачу и превратить ее в силу культивации. Более того, их Счастье не интегрировалось в ее Счастье. Они просто окружили ее Удача. Это показало, что культивисты Чёрного кабинета только повиновались ей, но не были полностью ей преданы.

Понимая это, Ли Йе вдруг пришла в голову идея.

Большинство охранников в усадьбе имели низкую урожайность, а их возможности и удача оставались обычными, и им суждено было достичь обычных результатов. Значит, сила их удачи была не велика. Но культиваторы в "Черном офисе" имели гораздо более высокое возделывание, и их Удача была сильнее. "Если бы они были верны мне, я бы смог еще больше улучшить свое культивирование", - подумал Ли Йе.

Тем не менее, для джангусских земледельцев и преступников было слишком трудно быть по-настоящему преданными кому-либо.

Ли Йе не разочаровался, когда понял это, но сфокусировал свой взор на удаче Сонг Цзяо. Красный Ци имел тенденцию к сближению с ним, но это не полностью пришло к нему. Это показало, что Сонг Цзяо был верен ему, но недостаточно.

"Сонг Цзяо был подчинённым моего отца. На этот раз она вернулась в Чанъань, чтобы отомстить за моего отца. Однако, неудивительно, что после нескольких дней, проведенных вместе со мной, она проявила бы кое-какую лояльность ко мне". Ли Йе думал.

С тех пор, как Ли Йе познакомился с Сон Цзяо, он убил Ли Гуаньшу, затем убил Кан Чэнчжуня, а теперь покорил Лу Янь. Сон Чжао восхищался мудростью Ли Йе. Более того, Ли Йе теперь был чиновником Четырех классов и поддерживался Ван Дуо и другими. Его влияние нельзя недооценивать.

Разве не по этим причинам Сонг Цзяо раньше был верен Ли Сяню?

"Она была верна моему отцу, теперь она может быть верна и мне". Мне просто нужен шанс." Ли Йе думала.

Ли Йе очень завидовал удаче Сонг Цзяо. В конце концов, это был Красный Ци. Даже "Удача Лу Яна" была не лучше ее. Видя, что Лу Янь был вторым самым влиятельным чиновником в суде.

Ли Йе думал, что ее выращивание превзошло мои ожидания. Она могла скрыть свою силу, когда имела дело с Ли Гуаньшу и Кан Чэншунь. Кроме того, она является ученицей секты белого оленя пещеры Байлу и обладает большим интеллектом и способностями. Логично, что у нее есть Красный Ци. Но это все равно достаточно страшно". Он чувствовал, что если Сон Чжиао сможет быть по-настоящему преданным ему, он сможет значительно улучшить свое культивирование!

"Почему ты всегда пялишься на меня?" Когда Сон Чжиао задал этот вопрос, она вдруг почувствовала головокружение и нестабильность. Она держала лоб и отступила, когда ее лицо побледнело.

Ли Йе быстро вернул свой взгляд и протянул руку помощи Сон Чжиао. "Ты в порядке?"

"У тебя... у тебя есть нокаутирующие капли в этой комнате? Что ты собираешься со мной сделать?" Сон Чжиао почувствовала головокружение и изо всех сил старалась выстоять, затем она тут же бдительно посмотрела на Ли Е, словно на хулигана.

Ли Йе почувствовал себя смущенным, но не смог объяснить. Наблюдая, как Сон Чжиао выходит из-под его контроля, он мог только стыдно смеяться. "Ты слишком много думаешь".

К счастью, Сон Чжиао вскоре очистила свой разум. Если нет, она могла начать драку. Она странно посмотрела на Ли Е и инстинктивно почувствовала, что больше не может здесь оставаться. "Я в порядке. Я ухожу..."

Когда она уходила, она бормотала: "Почему я упала в обморок, когда он посмотрел на меня?". Он практиковал технику, которая может очаровывать людей? Но нет человека, который практикует это!"

Увидев, что Сон Чжиао далеко зашёл, Ли Йе открыл рот, но не мог говорить.

Ли Йе продолжал думать о своей проблеме выращивания. Ситуация, в которой оказался Сон Чжиао, вдохновила его, и он постепенно понял. "У каждого человека своя жизнь, так что удача каждого человека различна". Те, кто талантлив и имеет высокое культивирование, их Счастье обладает большей силой и было бы более эффективным в улучшении моего культивирования...". Кажется, пришло время собрать группу настоящих талантов. Это не только улучшит мое культивирование, но и поможет в моем будущем стремлении к успеху".

В настоящее время Ли Йе и Лу Янь пытаются свергнуть Вэй Баохэна. Это был большой шаг. Никто не знал, будет ли в будущем кипеть опасность или ожесточенная битва. До этого было бы чрезвычайно полезно усовершенствовать его выращивание, даже немного.

К тому же, мир был почти хаотичным. План Ли Йе состоял в том, чтобы занять пост в вассальном государстве, искать возможности для борьбы за господство над миром и достичь Истинного Дракона. Поэтому ему нужны были настоящие таланты, чтобы помочь ему. Чем больше у него было советников и хороших генералов, тем лучше. Чтобы управлять вассальным государством в будущем, ему также нужны были таланты во всех аспектах.

К счастью, Ли Йе родился заново. Он слышал о блестящих талантах, которые работали отдельно для феодальных принцев после Хаоса Хуан Чао.

Ли Йе подумал: "В настоящее время вблизи города Чанъань много талантов, но большинство из них находятся в хорошей ситуации. Для них было бы невозможно работать на меня, если бы я спросил их поспешно, даже если я - Великий Принц". Тем не менее, есть несколько талантов, которые не находятся в хорошей ситуации, и я могу попытаться убедить их...".

Подумав об этом, Ли Йе приказал людям позвонить Сон Чжиао.

...

Мост Мэгпи был расположен на переулке Сюань Пин восточного города. Это было оживленное место. Даже в сумерках он был переполнен людьми и транспортными средствами. На улице в западной части моста Мэгпи был киоск с каллиграфией и живописью. Молодой ученый сидел за ларьком и читал книгу.

Хотя это и называлось каллиграфическим киоском, на земле лежала всего лишь серая ткань длиной в четыре дециметра и шириной в три дециметра. На ней было несколько картин и немного каллиграфии. Ученый, сидящий на корточках на земле, носил грубую одежду, углы которой были вымыты белым цветом. Он был чист и опрятен. Тонкокожий учёный с жёлтым лицом читал внимательно, игнорируя пешеходов.

Не ожидалось, что в этой каллиграфической и живописной лавке будет много сделок. Каллиграфические картины выглядели неплохо, но их не закончил известный каллиграф или живописец. Поэтому настоящие богатые покупатели не останавливались, чтобы посмотреть на них.

Солнце вот-вот зайдёт. Обычный учёный поднял голову и посмотрел на аккуратную кабинку с живописью и каллиграфией. Он вздохнул с грустью. Внезапно у него заурчал живот, отчего ему стало грустнее.

Закатав серую ткань, учёный положил её под руку и ушёл с моста Мэгпи. В паровой чучело булочной недалеко, он купил две паровые булочки с его последними двумя монетами. На самом деле, фаршированные булочки этой эпохи не были фаршированы, но молодого ученого это явно не волновало. К счастью, они были горячими. Он наклонился и укусил, его щеки выпукли, и он был вполне доволен.

"Ты сукин сын, ворюга! Я убью тебя!"

Как только ученый укусил пропаренную булочку, он увидел мужчину средних лет, гоняющегося за ребенком. Мужчина средних лет был одет в роскошную одежду, пока ребенок был в лохмотьях. Ему было около шести лет, и его обнаженные руки были тонкими, как дрова. Он выглядел как маленький нищий. Хотя он изо всех сил старался сбежать и защищал голову руками, он внезапно упал на землю, и его ударил мужчина средних лет.

Взгляд ученого быстро изменился. Он перестал есть, бросился к ним и схватил мужчину средних лет. Он любезно посоветовал ему: "Она всего лишь ребенок. Ты слишком сильно её пинаешь, она этого не выдержит!"

Мужчина средних лет был в ярости. Он смотрел на учёного вверх и вниз и чихал с презрением. "Кто ты? Бедный ученый осмелился бы помешать мне заботиться о моих делах? Убирайся!"

Молодой учёный поднял ребёнка и заблокировал её, оставив позади. Он сказал мужчине средних лет: "Ты живешь экстравагантной жизнью, но у нее мало еды. Если она украла немного еды у твоей семьи, ты можешь отругать ее, но как джентльмен может обидеть людей?".

"Пошёл ты! Ты бедный ученый из другого места, не притворяйся милым со мной. На мой взгляд, ты тоже нехороший человек. Ты попросил этого нищего украсть? Ты ублюдок, сукин сын!" Человек средних лет знал, что ученый не из Чанъана по его акценту. У него сразу же появилось чувство превосходства. Он выпрямился в талии, чтобы казаться более властным. По его словам, он засучил рукава и собирался побить и ученого.

Ученый еще больше разозлился, несмотря на то, что был в хорошем настроении. Он достал документы, подтверждающие его личность, и гневно сказал: "Я - рекомендуемый талант". Ты осмелишься навредить мне?"

Было два вида экзаменов на гражданскую экспертизу для получения правительственных степеней. Один был внутренним студентом, а другой - рекомендуемым талантом. Оба эти экзамена были стипендиатами. Никто не мог обидеть ученого, иначе он или она будут расследованы правительством.

Человек среднего возраста был шокирован и вытянул шею, чтобы увидеть документ в руке ученого. Увидев, что документ не был подделкой, он перестал кричать. Однако он все равно щелкнул рукавами и храпел: "Ты просто земляк". Я не думаю, что ты сдашь экзамен и станешь Императорским Ученым!"

Несмотря ни на что, мужчина средних лет ушел.

Ученый все еще злился, но другого пути у него не было. С вздохом в голове он повернулся и присел на корточки и посмотрел на шестилетнюю или семилетнюю девочку, стоявшую перед ним. У нее в руке все еще были крошки от пропаренного хлеба. В это время она увидела, как мужчина средних лет уходит, и начала забивать рот крошками пропаренного хлеба. Но крошек было слишком мало.

Девушка была вся в грязи, лицо было испачкано грязью, но ее большие глаза были яркими и показанными, как драгоценности. Несмотря на то, что ее били, а руки были синими, она не пролила ни слезинки, казалось бы, очень упрямой. Из-за своего упрямства она была очень жалкой, когда набивала рот крошками пропаренного хлеба.

Ученый вздохнул и задумался о состоянии мира. Потом он вручил девушке пареную булочку и мягко сказал: "Давай, держи".

Девушка посмотрела на ученого и слегка засомневалась. В конце концов, она не смогла устоять перед соблазнительным запахом. Она взяла пропаренную булочку и быстро засунула ей в рот. Через некоторое время она наполнила свой маленький рот чучелом булочки и быстро съела его. Она задохнулась, потому что ела слишком быстро. Ученый сжалился над ней. Уговаривая ее притормозить, он погладил ее по спине и вручил девушке пареную булочку, которую он укусил.

В толпе ученый тихо присел на корточки перед девушкой и, казалось, забыл о своей печали в тот момент.

Глядя на пареную булочку перед ней, девушка покачала головой. У нее во рту все еще была паровая булочка, поэтому ее произношение было приглушенным. "Я наелся".

"Ты только что съел пареную булочку, как ты можешь быть полным? Съешь ее." Ученая улыбка была чистой и спокойной. Закат посыпал его на плечо и таял в его улыбке. Девушка без движения посмотрела на нее и некоторое время колебалась. В конце концов, она медленно взяла пропаренную булочку, разорвала ее на две части и передала ученику большую половину. "Мы можем съесть ее вместе".

Ученый был в шоке. Глядя на искренние и чистые глаза девушки, он почувствовал, что в этот момент в его сердце ползут тысячи муравьев, и ему было очень грустно. Через некоторое время он взял вторую половину пропаренной булочки.

"Почему ты здесь одна? Где твоя семья?"

"У меня нет семьи."

Ученого заставили замолчать. Он посмотрел вверх и увидел направление заката. В шумной толпе, и в процветающем городе Чанъань были еще нищие, молодые нищие. Он пробормотал: "Мы должны исправить разум, воспитать нравственную сущность, регулировать семью, правильно поддерживать государство и сделать так, чтобы все было мирно". Мы, ученые, читаем книги мудрецов, воспитываемся нашими предками и занимаемся самосовершенствованием. Но как мы можем регулировать такой мир?"

Ученый чувствовал себя подавленным.

"Хочешь пойти со мной?" Ученый спросил девушку. Но, как только он это сказал, он подумал о своем положении и посмеялся над собой. "Я просто неудачливый учёный, и я не могу хорошо питаться. Ты все еще можешь плохо со мной жить... Но, пока у меня есть еда, я поделюсь с тобой".

Девушка посмотрела на ученого широкими глазами и моргнула, как будто ей показалось, что ученый странный и необычный. Внезапно она открыла рот и задала вопрос, который ошеломил ученого: "Ты можешь научить меня учиться?"

Учиться?

Ученый был ошеломлен на некоторое время.

Эта нищая девушка задала такой вопрос в это время.

Разве она не должна больше беспокоиться о еде?

"Да. Сколько угодно, я могу научить тебя словам, которые знаю, и показать тебе прочитанные мной книги." Ученый кивнул неуклонно. В тот момент, как будто луч утреннего солнца попал ему в грудь.

"Тогда я пойду с тобой!"

Ученый в оборванном платье вытащил тощую девушку, когда они шли по ручью на улице под солнцем.

Через некоторое время они пришли в отдалённый трактир.

Гостиница была маленькой и очень ветхой, и ее дела шли не очень хорошо.

Здесь жил учёный.

Гражданские экзамены для получения правительственных степеней Танской империи проводились один раз в год, и ученый не сдавал три раза, но не уезжал. Он хотел сдать экзамен и стать императорским стипендиатом. Его родной город находился далеко от города Чанъань. Это стоило бы ему больших денег и времени, если бы он поехал домой и вернулся в Чанъань. Так что, как и многие другие ученые, он нашел дешевое место для проживания и подготовки к экзамену.

Когда ученый вошел в гостиницу, его остановил владелец магазина: "Чильде Ли, пора платить за еду".

Ученый потянул за руку девушку и странно сказал: "Я дал тебе тысячу монет месяц назад и разве я не говорил тебе, что заплачу за еду, работая вместо этого"?

Владелец магазина сказал безразлично: "Ты вообще не можешь работать". Видишь ли, ты разбил столько посуды с тех пор, как работал. Эти блюда стоят денег. Твоей тысячи монет недостаточно для компенсации. Нет денег, чтобы заплатить за комнату и еду".

Ученый скрипел зубами. "Сколько я должен заплатить?"

"Ну, ты все еще должен мне две тысячи монет."

"Почему так много? У меня здесь только один ужин в день, и то, что я всегда получаю, это остатки."

"Что осталось! О чём ты говоришь? Ты хочешь сказать, что магазин плохо с тобой обращался? Я любезно принимаю тебя и даю тебе еду и кров. Ты не должен так говорить! У тебя есть совесть?"

"Но я работал..."

"Ты работаешь? Ты разбойник в магазине!"

"..."

Ученый был так зол. Он знал, что трактирщик шантажировал его.

Но у него совсем не было денег.

У него не было родственников в городе Чанъань, и никто не мог ему помочь.

Он оглянулся на девушку, чьи глаза были широко открыты и полны сомнений.

Сердце ученого смягчилось, когда он увидел ее чистые глаза.

Он повернулся к лавочнику и смиренно сказал: "У меня... у меня сейчас действительно нет денег. Я обещаю, что не буду ломать посуду в будущем. Я проделал столько работы. Я знаком с этим. Пожалуйста, дайте мне больше шансов..."

"Ни за что!" Владелец магазина размахивал руками. "Ты либо дашь мне денег, либо убирайся!"

Мускулы лица Ученого дёргались.

В это время за дверью внезапно раздался гром.

...

Через некоторое время Ученый, неся книжный шкаф и одеяло, вышел из гостиницы и вышел на холодную улицу с девушкой. Неожиданно пролился сильный дождь. Капельный дождь прозвучал так, как будто мир смеялся над ним.

В небольшом павильоне недалеко от моста Мэгпи, ученый положил книжный шкаф и уложил одеяло на небольшой площади павильона, который не был тронут ветром и дождем. Затем он попросил девушку отдохнуть.

Девушка была очень рассудительна. Она положила одеяло, не сказав ни слова.

В течение этого сезона было очень жарко, когда светило солнце, но было довольно холодно, когда шел дождь. Кроме того, была ночь.

Девушка показала свои обсидиановые глаза и, не моргая, посмотрела на Ученого, который стоял перед занавесом дождя с зажатыми за спиной руками.

Ученый был настолько грустен, что даже не знал, о чем думать.

Когда жизнь была в бедственном положении, надо ли думать о том, как получить следующий обед или как достичь своих амбиций?

Не было ни следующего ужина, ни амбиций.

Не было ничего.

Он был в тупике.

Долгое время звуки дождя становились всё громче и громче, и один за другим раздавались грозы.

Когда ученый вернулся к девушке и присел на корточки перед ней, он увидел, что она открыла свои яркие глаза. Он не мог не спросить: "Теперь нам некуда идти, ты... если ты пойдешь за мной, то можешь быть не лучше, чем когда ты был один...".

Ученый не продолжал говорить, потому что в глазах девушки была мгновенная вспышка горя и страха, как будто она знала, что он собирается бросить ее.

"Завтра я пойду искать работу в магазине". Я выучил девять глав по математике. По крайней мере, я могу нас поддержать". Ученый изменил свои слова. Под гнетом жизни ему было больно и трудно это сказать. Разве это не было предательством его жизненного кредо? "Даже если я не сдам гражданский экзамен, я не позволю нам умереть с голоду!"

Девушка не говорила, но на ее ясных глазах были слёзы.

"Спи. Завтра все будет хорошо." Ученый показал утешительную улыбку.

Мы, ученые, читали книги святых и учились у мудрецов для чего?

Регулировать страну и мир?

Чтобы исправить династию и искать благополучия для людей мира?

Если маленькую девочку передо мной нельзя спасти, как я могу говорить о спасении людей мира?

Внезапно в сознании ученого появилось невыразимое настроение. Он встал, внезапно повернулся назад и вышел в лицо проливного дождя, когда смотрел на небо.

Этот конфуцианский ученый в этот момент ворвался в великолепную атмосферу.

Он сделал шаг в проливной дождь.

Молния вспыхнула в небе.

Затем молния ударила по земле.

Ученый упал с этого шага и сразу же стал энергичным. Внезапно над его полем эликсира появился океан Ци.

Он достиг Ци-рефининга за один шаг!

...

"Никогда бы не подумал, что сегодня вечером я стану свидетелем того, как конфуцианский учёный достигнет успешного понимания Дао и переопределения Ци за один шаг."

Человек в чёрном халате шел с моста Мэгпи с зонтиком.

Он спустился вниз и мгновенно прибыл в павильон с моста Мэгпи.

Он взял зонтик, вручил его женщине в фиолетовом халате позади него, а затем выполнил повиновение, вдавливая одну руку в другую перед его груди к ученику. "Чайлд Ли, рад познакомиться".

Этот человек был Ли Йе.

Женщиной в фиолетовом была Сонг Цзяо.

Ученый испугался. "Кто ты? Откуда ты меня знаешь?"

Ли Йе улыбнулась и сказала: "Ты Чильде Ли Чжэнь, как я могла не знать тебя?"

Ли Чжэнь много раз проваливал свои гражданские экзамены. После восстания Хуан Чао он обратился к первому императору династии Лян Чжу Вэню, также известному как Чжу Цюаньчжун. Он добился многих выдающихся успехов и был министром, имеющим большое значение для Чжу Вэня. Он служил комиссаром, инспектором, а затем министром финансов.

Он был одним из тех талантов, которые искал Ли Йе.

Ли Чжэнь был более растерян. "Правда?"

Сонг Цзяо вовремя сказал: "Он принц Ан и заместитель магистрата офиса Чанъань".

"Принц Ан?" Ли Чжэнь стоял ошеломлённым невероятным взглядом на своём лице.

Слава и дела Ли Йе распространились по всему городу Чанъань, и Ли Чжэнь услышал их.

"Ваше Высочество!" Ли Чжэнь поспешил отдать честь.

"Чильде Ли, не надо быть такой вежливой. Пожалуйста, встань скорее." Ли Йе помог Ли Чжэню встать. Не сплетничая, он прямо сказал: "Чильде Ли - блестящий талант. Я читал ваши статьи. Я действительно восхищаюсь тобой. Сегодняшняя встреча действительно роковая. Как насчет переезда в мое поместье? Я хочу поговорить с тобой!"

Ученые, приехавшие в город Чанъань на гражданский экзамен, собрались бы вместе и написали бы много статей вместе со своими литературными друзьями, кроме как во время учебы. Выдающиеся люди в этой области будут широко распространены в городе Чанъань. Ли Йе сказал, что читал статьи Ли Чжэня. Именно поэтому он их и написал.

Ли Чжэнь не ожидал, что его статью прочтет великий князь империи. Он был удивлён, что его статьи были высоко оценены. Он был очень тронут искренним приглашением Ли Йе. Он не хотел, чтобы маленькую девочку заморозили здесь. Поэтому он быстро согласился на приглашение.

"Эта девочка..."

"Она Руи Менгменг."

http://tl.rulate.ru/book/26746/872968

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь