Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 204 "Битва за моральный дух

На вершине городской стены в Дэнчжоу.

Чжу Вэнь был очень расстроен сейчас и вздохнул три раза подряд. Уставившись на флаги официальных войск на официальной дороге, он вдруг почувствовал себя изолированным.

Дэнчжоу был зловещим местом. Оборона города была в основном отремонтирована, но Чжу Вэнь не чувствовал себя в безопасности. Он чувствовал себя так, как будто он был в ловушке и в клетке под городом. Во всех окрестных штатах и графствах были жадные официальные войска, и ни один из них не был дружелюбным.

Чжу Чжэнь был разбит. Пять тысяч элитных кавалеристов не смогли победить три тысячи новых солдат. Более половины из них погибли и в панике отступили. Чжу Вэнь был очень несчастен. Солдаты, охранявшие город, в панике наблюдали за отступающими элитными кавалерами. Это был очень плохой знак и большой удар по их моральному состоянию.

Гражданские лица, которые были призваны в город, смотрели на них с другим выражением лица и даже с подозрением в последние два дня. После того, как войска заняли Дэнчжоу, они создали образ доблести в сознании людей в Дэнчжоу, но это, очевидно, рушилось.

Это был плохой знак. Если бы официальные войска атаковали город, и ситуация была бы неблагоприятной, богатые и гражданское население города взяло бы на себя инициативу по восстанию, и они не смогли бы больше удерживать город.

Чжу Вэнь знал, что поражение Чжу Чжэня вызвало ряд негативных реакций, но у него не было возможности на некоторое время устранить этот эффект. Его разведчик узнал, что Ли Йе имел более ста тысяч солдат и лошадей под его командованием, и что армия Pinglu имела прекрасную броню.

Недавно разбитая армия Дэнчжоу оказалась в смертельной опасности.

Однако, несмотря на то, что Чжу Вэнь хотел обезглавить его, он все равно не мог винить Чжу Чжэня. Даже Вудзизи был мертв, так что же мог сделать Чжу Чжэнь? В окончательном a.n.a.lysis, это поражение не было виной Чжу Чжэнь. Li Ye был великим князем империи с экзальтированным статусом и высоко ценимым Li Yan, поэтому Zhu Wen не мог себе представить, что такой человек последует за авангардом элитных кавалерий для того чтобы сразиться на поле битвы. Он действовал опрометчиво и не воспринимал себя всерьез.

Бесспорно, никто не ожидал такого, как и Чжу Вэнь. Поэтому Чжу Чжэнь был побежден. Но даже если Чжу Вэнь думал об этом, он ничего не мог поделать. Даже Wujizi, который был хозяином в Царстве Духовного Мастера, был побежден Li Ye. Ли Йе был как раз на 9-м уровне Ци-рафинирования, но как он мог быть таким сильным?

Принц Ан, конечно же, дожил до своего имени. Он не делал ничего обычного. Тем более, его культивирование можно вычислить обычным способом.

"Я не обычный человек. Я вышел из рядовых и прославился на поле битвы. Я настоящий человек, но почему на этот раз я потерпел неоднократные потери?"

Вздохнув еще раз, Чжу Вэнь вдруг понял, что ему нужно остановить это пессимистическое настроение, великое табу генерала. Как главный командир, он должен всегда поддерживать высокий моральный дух, иначе бой будет потерян даже без боя.

Когда понял это, Чжу Вэнь поспешно кашлянул несколько раз, выпрямился, и восстановил свой дух.

"Пан Шигу!" Чжу Вэнь помахал младшему полковнику. "Иди. Возьми людей, чтобы собрать богатых в городе вместе. Возьмите их под стражу и проследите, чтобы они не делали ничего необычного!"

Панг Шигу был темнокожим. Он выглядел скучным и жестким, но в то же время был полон сил и доблести. Он ударил кулаком и сказал: "Да, сэр!"

Если официальные войска нападали на город, Чжу Вэнь должен был помешать богатым в городе сотрудничать с ними или вызвать хаос. Такие вещи часто случаются. Хотя Чжу Вэнь и не хотел этого признавать, народ поддерживал империю Тан больше, чем империю Ци.

Множество официальных войск, собранных перед Дэнчжоу, формировало бесконечное море доспехов. Выражение Чжу Вэня стало мрачным, и он снова закричал: "Хуо Цунь!".

Доблестный генерал ответил кулаком: "Генерал Чжу, могу я вам помочь?"

Чжу Вэнь посмотрел на Хуо Цунь вверх и вниз. Хуо Цунь был храбрым человеком, но жаль, что он не был его доверенным генералом. Раньше он следил за Хуан Чао. На этот раз, когда Чжу Вэнь повел войска на Дэнчжоу, Хуан Чао послал Хуо Цунь на помощь, но на самом деле он был шпионом Хуан Чао. В конце концов, Чжу Вэнь привел войска в бой снаружи, поэтому Хуан Чао определённо послал бы кого-нибудь шпионить за ним.

У Чжу Вэня не было обид на Хуан Чао, но и он ему не нравился. Он сказал: "Войска Танской империи займут лагерь позже". Вы ведете войска, чтобы дать им лобовых ударов, чтобы укрепить наш престиж, прежде чем они успокоятся"!

Защищающиеся войска в Дэнчжоу только что пережили поражение Чжу Чжэня. Теперь официальные войска осадили город. Они были сильны и энергичны, и высокоморальны. Солдаты на вершине городской стены в Дэнчжоу показали страх и низкий моральный дух, как они видели официальных войск. Если Чжу Вэнь хотел удержать город, он должен был поднять боевой дух войск с победой, иначе Чжу Вэнь проиграл бы перед оборонительной битвой.

Хуо Цунь согласился на это с кулаком, как он услышал приказ Чжу Вэня. Чжу Вэнь был прав, но Хуо Цунь не был оптимистом. За пределами города было более ста тысяч солдат, так что никто не был бы оптимистом, когда они вышли, чтобы бросить вызов. Если бы он победил, это было бы хорошо, и это повысило бы боевой дух войск. Но если он проиграл, то не знал, сможет ли он вернуться или нет.

Тем не менее, Хуо Цунь также знал, что он выходит из города не для того, чтобы бороться против более чем ста тысяч официальных войск, но, чтобы сделать беспорядок в их слабой части, пока они не были хорошо защищены. Тире, сделать быстрое и решительное нападение, а затем отступить. Ему не нужно обращать внимание на результат. Было бы здорово, если бы он мог убить более ста человек.

Ключом к этой битве было показать, что наши элиты не боялись и могли свободно продвигаться вперед или отступать, столкнувшись с более чем сотней тысяч солдат. Это была битва за мораль, а не за жизнь и смерть.

У Хуо Куна была головная боль, когда он смотрел на войска за городом. Там было столько людей, сколько риса, собравшихся вместе, как море доспехов. Несмотря на то, что они разбили лагерь отдельно, с ними было нелегко справиться. Ведь эта армия смогла разгромить пять тысяч элитных кавалерий Чжу Чжэня, имея всего три тысячи своих. Несмотря на то, что Хуо Цунь считал себя храбрым, он тоже боялся.

Чжу Вэнь увидел опасения Хуо Цунь, поэтому он похлопал его по плечу и сказал: "Официальные войска принадлежат к разным государствам ва-саль, поэтому они не могут быстро передвигаться". Своей храбростью и мастерством вы, безусловно, покажете наш военный престиж, пока вы продвигаетесь и быстро отступаете"!

Услышав слова Чжу Вэнь, Хуо Цунь понял, что для него не было отступления. Зная это, его мужество возросло и переполнило его страх временно. Он кричал кулаком: "Генерал Чжу, не волнуйтесь". Я, безусловно, выполнит свою миссию".

Более 160 000 солдат прибыли за пределы Дэнчжоу. Соглашение Ли Йе было очень простым. Окружите три стороны и оставьте одну для врага. Сначала войска проведут оборонительный строй перед тем, как разделиться и разбить лагерь. Еще рано, так что успокоиться до захода солнца будет несложно.

После того, как был издан военный приказ, Ли Йе поехал на своей лошади, чтобы осмотреть оборону города Дэнчжоу. Наблюдая с близкого расстояния, он мог ясно видеть вещи.

Перед башней ворот стояла большая группа генералов, а Чжу Вэнь был окружен толпой. Ли Йе помахал ему в приветствии. В конце концов, это были знакомые.

Вскоре за пределами Дэнчжоу полным ходом шли солдаты. Кавалерия ехала на лошадях, пехота была в строю, солдаты рубили деревья, рыли рвы и разбивали лагеря. Все они методично выполняли работу в руках по приказу своих генералов.

Вдруг Ли Йе услышал шум за восточной стеной. Он повернулся в сторону шума, но из-за стены не мог ясно видеть.

Он ехал за углом на своей лошади. Имея широкое поле зрения, Ли Йе сразу же увидел сотни солдат, устремляющихся к официальным войскам под руководством храброго генерала.

Ли Йе остановил лошадь, чтобы посмотреть. Нападающие солдаты были очень сильны. Выбирая участки, где было мало солдат, они разбились на группу конных солдат перед ними быстро и бросились к официальной пехоты.

Официальные лучники не могли стрелять своими стрелами из страха повредить свою собственную кавалерию, в то время как несколько сотен кавалеристов противника не было сдержанности. Они сделали поворот перед пехотой и быстро двинулись параллельно пехоте. Кавалеристы установили арбалеты и стали стрелять один за другим.

После залпов стрел целый ряд официальных войск, щиты которых были расположены неправильно, упали с криками, как будто пшеница рухнула. Несколько сотен кавалеристов не остановились. Они бросились к официальным войскам, которые разбили лагерь. Они яростно атаковали официальных солдат, заставляя их бежать во всех направлениях. Тридцать или сорок человек были убиты за короткое время.

Несколько сотен кавалеристов все же отказались сдаваться, а ведущий генерал был храбрым. Официальные кавалеристы, поспешившие к нему, не смогли сразиться хотя бы на один раунд, и вскоре большинство из них были убиты им и его людьми.

К этому времени 15 минут у па.с.с., но официальные кавалеристы еще не были организованы, не говоря уже о том, что пехота быстро бежит в осаду. В конце концов, несколько сотен кавалеристов проявили себя довольно долго. Они воевали в пехоте и прорвались через кавалерийную блокаду, как будто входили в заброшенное здание. Они были похожи на бессмертных солдат.

Когда официальные войска, наконец, послали на бой большую группу кавалеристов, они уже ушли. И они не вошли в город через ворота, откуда вышли, а обошли на север и вошли через северные ворота.

Видя, как несколько сотен кавалеристов входят в город, защищающиеся воины на городской стене в Дэнчжоу ворвались в оглушительные возгласы. Их моральный дух был на высоте.

Вообще говоря, несколько сотен кавалеристов вошли и вышли из армии в сто тысяч, как будто там было тело. Они убили и ранили более ста человек, в то время как сами понесли мало потерь. Блестящий подвиг.

А гнавшиеся за ними официальные кавалеристы были вынуждены остановиться перед рвом, потому что веревочный мост был подтянут. Все, что они могли сделать, это проклясть в ярости. Они выглядели еще хуже.

Лицо Ли Йе потемнело, когда он был свидетелем всей сцены.

Перед городской башней Чжу Вэнь смеялся с большим удовольствием. Битва не имела никакого значения для большой картины, потому что менее двухсот человек были убиты или ранены. Они были каплей в ведро среди более ста тысяч солдат. Возможно, это не стоило того, чтобы упоминать. Но это оказало решающее влияние на моральный дух каждого.

Как можно было себе представить, Чжу Вэнь, несомненно, широко освещал бы ситуацию в битве. Поэтому защищающиеся солдаты в Дэнчжоу имели бы стабильный и даже высокий боевой дух.

Ли Йе попросил санитара позвонить проводнику формирования и холодно спросил: "Чей это лагерь?". Обязанностью организационного дирижера было разделить зоны, где каждая армия располагалась в лагере и охранялась.

В настоящее время обязанности "Формирующего дирижера" исполняет комиссар армии Чжоу Цзи. Оглянувшись на это, он ответил: "Лагерь Цайчжоу В.А.Н.Г. Шу".

Выражение Чжоу Цзи побледнело, когда он сказал это. Хотя В.а.н.г. Шу был генералом Цинь Цзунцюаня, Цинь Цзунцюань номинально был его генералом, поэтому В.а.н.г. Шу также был его человеком.

Этот район имел очень свободную и дезорганизованную оборону. Это резко контрастировало с аккуратным формированием других войск.

http://tl.rulate.ru/book/26746/1034058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь