Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 156 "Цзянху, где он находится".

На ликвидацию последствий виллы Химо потребовалось бы много времени, но Ли Йе и остальные не смогли бы остаться здесь надолго, поэтому они могли только поспешно собрать трупы, и Цуй Кели написал Цуй Шулину, чтобы он разрешил людям из семьи Цуй приехать и забрать вещи на вилле Химо как можно скорее.

Выйдя из виллы Jimo, Цуй Кели трижды кланялся на земле в сторону виллы перед воротами. Когда этот конфуцианский ученый поднял голову, его выражение вернулось в нормальное русло, однако, Ли Йе и другие не знали, что он поклялся в своем сердце.

...

В вагонах, перевозивших грузы, Ян Фэн держал во рту солому, вырванную со стороны дороги, и положил руки на грузы вагона. На его лице появилась крошечная улыбка, когда он увидел, как его товарищи следуют за вагонами с пыльными лицами.

Они были вооружены ножами. Некоторые из них были молоды, только в подростковом возрасте, а некоторые - в возрасте 30-40 лет. Все они потели под жарким солнцем.

Два дня назад, как и они, Ян Фэн не имел квалификации сидеть в карете, не говоря уже о том, чтобы ездить верхом на лошади, и он мог следовать за каретами только с пыльным лицом. Когда дорога была неровной, ему приходилось толкать карету. Наступало лето и поднималась жара, поэтому он чувствовал себя очень неуютно под солнцем, как в бамбуковом пароходе.

С детства Ян Фэн жил в карете. Прошло шесть лет и девять месяцев с тринадцатилетнего возраста, когда он начал доставлять грузы. И почти десять месяцев в году он был в дороге, так что его кожа была загорелой.

Но два дня назад Ян Фэн не должен был следовать за вагонами с пыльным лицом, потому что позавчера вечером он успешно добился Царства Наставников Воинов, всего в одном шаге от этапа Ци-рафининга!

За перевозку всех видов грузов и припасов отвечали зерновые бригады, речные бригады - речные, и, конечно же, транспортные бригады - автоперевозчики.

Ян Фэн чувствовал себя очень довольным. В карете было пятьдесят или шестьдесят человек, но только Большой Мастер, которому было сорок, был практикующим Ци. Было несколько Наставников-Воинов, но Ян Фэн был самым молодым.

Ян Фэн повернулся к Большому Мастеру, который был единственным, кто был квалифицирован для езды на лошади в команде. Он осматривался с осторожностью. Ян Фэн тайно свернул ему губы. Невозможно было иметь бандитов на плоской и открытой официальной дороге средь бела дня. Он пробыл в Цзянху около шести-семи лет, и у него был своего рода опыт в Цзянху. Он сталкивался с проблемами только в отдаленных местах и на горных дорогах.

Однако Большой Мастер хорошо относился к Ян Фенгу и всегда считал его своим сыном, так как Ян Фенг был молод и многообещающ во всей банде каретки, и он воспитывался Большим Мастером с детства и имел хорошие отношения с Большим Мастером.

Ян Фэн не помнил, как он попал в карету. Позже он услышал, как кто-то сказал, что его родители продали его на улице. В том году была сильная засуха и серьёзная саранчовая чума, так что, по крайней мере, десятки тысяч людей умерли от голода.

Ян Фэн не любил, чтобы с ним обращались как с сыном у Большого Мастера, однако, по возможности, он предпочитал, чтобы с ним обращались как с зятем... Его младшая сестра была яркой и красивой, и он играл с ней с детства. Впервые, когда он вернулся с доставкой товара в карете, он купил хорошую сумочку для младшей сестры на все заработанные деньги. Когда младшая сестра взяла сумочку, она радостно засмеялась, что вызвало у Ян Фэна восторг.

Но его хозяин, Большой Мастер, так сильно ударил его по голове, что долгое время было больно.

"Фэн Ян, почему ты улыбаешься? Ты чувствуешь себя очень комфортно, что тебе не нужно следовать за вагонами с пыльным лицом? Иначе не будешь мечтать среди бела дня. Смотри, твоя слюна течет! О ком ты мечтаешь? Это младшая сестра? Хе-хе..."

Парень, худой, как обезьяна, побежал с фронта на боковую сторону кареты Ян Фэна и подмигнул ему.

Ян Фэн коснулся угла его рта, но на нем не было слюны, и он понял, что его играет Тощая Обезьяна. Он тут же взбесился и захотел преподать этому парню урок. Худенькая Обезьянка засмеялась и прыгнула, из-за чего парни сзади тоже громко рассмеялись.

"Я просто хотел сказать, что Большой Мастер зовёт тебя!"

Не дожидаясь, когда Ян Фэн спрыгнет с кареты, Худенькая Обезьянка ускользнула.

"Что смешного?" Ян Фэн смотрел на парней, которые дразнили его. Тем не менее, он всегда был добр ко всем, так что его блики только и делали, что вызывали их непрерывную шутку.

"Фэн Ян, я думаю, что Тощая Обезьяна права, что у тебя есть чувства к младшей сестре, или почему ты так сильно реагируешь?"

"Фэн Ян, тебе следует быть осторожнее, так как я слышал, что младшая сестра попала в глаза ребенка, который родился в богатой семье". Другая сторона - практикующая техника Ци, так что тебе придется много работать!".

"Фэн Ян, иди сюда. Дядя Он передает тебе некоторый опыт, чтобы ты смог завоевать сердце младшей сестры..."

Ян Фэн почувствовал себя смущённым и не мог больше терпеть, поэтому сразу же сбежал. Неудивительно, что был еще один всплеск смеха.

Ян Фэн свернулся губами, пока убегал. Кучка парней, у которых не было подружек, разговаривали по-крупному, как будто переспали с популярной королевой в Zuiyue Lou...

Парни из банды экипажей звали Ян Фэн Фэн, но Ян Фэн не знал, почему его так зовут. Они называли его Фэн Ян не потому, что оно было прочитано гладко, а потому, что они хотели назвать его Фэн Ян (чье произношение было таким же, как у сумасшедшей козы в китайском языке).

Ян Фэн Ян сначала не соглашался называться так, но со временем он привык к этому.

Подбежав к лошади Большого Мастера, Ян Фэн посмотрел вверх и сказал: "Мастер, ты позвал меня?".

С избитым погодой лицом Большой Мастер выглядел особенно старым и немного горбатым. Ему было за сорок, но он выглядел так, как будто ему за пятьдесят. У него не было выбора, потому что жизнь была нелегкой. Их небольшая банда карет принадлежала к нижней части дзянху в Пинглу, поэтому им было нелегко устроиться на работу.

"Это Чайлда Ли". Большой Мастер познакомил молодого человека рядом с лошадью с Ян Фэном.

"Чильде Ли..." Ян Фэн тайно свернул ему губы. Он уже видел чернокожего молодого человека, который долго разговаривал с Большим Мастером. Ему было за двадцать, и он выглядел нежным и грациозным. Он, безусловно, был молодым человеком из богатой семьи. Ян Фэн не мог позволить себе купить его одежду или нефритовый кулон на талии с годовым жалованьем.

Ян Фэн больше всего не любил таких детей, рожденных в богатых семьях, не потому, что он завидовал их экстравагантной жизни, а потому, что они были близорукими, доминирующими, очень плохими, и они издевались над слабыми.

На этот раз в Пенглае проходила Конвенция Бессмертных и Даосизм, поэтому дзянхуские земледельцы, много путешествовавшие, пришли в бесконечный поток. В дороге Ян Фенг видел много таких детей, родившихся в богатых семьях. Вчера вечером, останавливаясь на курьерской станции, парень в карете был так сильно избит, что у него сломаны ноги, потому что он случайно наткнулся на ребенка в роскошной одежде.

В то время Ян Фэн был очень зол и вытащил свой меч. Но высокомерный детёныш был ни на что не годен, и его выращивание происходило как раз в царстве воина-мастера, поэтому он был избит, как свиная голова, зубами, сбитыми Ян Феном. В конце концов, он заплакал, как свинья, и злонамеренно произнес слова "Ты жди, пока я уничтожу твою банду карет", и он увлекся с позором.

"Тебя зовут Ян Фэн? Хорошее имя". Чернокожая девчонка улыбнулась Ян Фенгу.

Ян Фэн высунул ему грудь. "Конечно. Моё имя дал мой хозяин. Ты знаешь, как зовут мою младшую сестру? Ее зовут Ян Юн. Ян Фэн и Ян Юн. Ветер и облако - это явно пара... (Фэн - это ветер, а Ян Юнь - облако по-китайски.)"

"Чильде Ли - уважаемый гость семьи Цуй. В течение следующих нескольких дней мы путешествуем вместе, поэтому вы отвечаете за его прием", - приказал Большой Мастер Ян Фэн.

Выражение Ян Фэн сразу же стало мрачным. Конечно, он знал, что имел в виду его хозяин. Семья Цуй была одной из четырёх больших семей в префектуре Цин. Если бы они могли воспользоваться возможностью познакомиться с уважаемым гостем семьи Цуй на этот раз, означало ли это, что в будущем они будут иметь дело с семьёй Цуй? Это была отличная возможность. Более того, карета базировалась в префектуре Цин, поэтому, если бы они смогли наладить хорошие отношения с семьей Цуй, карета развивалась бы и росла под защитой семьи Цуй.

Общая ситуация была очень важна. Хотя Ян Фэн был молод и незрел, и ему не нравилась лесть, он должен был пожертвовать собой ради банды экипажей. Ян Фэн сжимал присущую богатым детям антипатию и неохотно улыбался. Он отошел в сторону от лошади чернокожего малыша и дождался своего приказа.

"Брат Фэн Ян находится в царстве наставников-воинов? Ты еще не короновался, но ты уже в Царстве Наставников Воинов, так что ты хорош". Чернокожая девчонка на лошади нежно улыбнулась и заговорила со скромницей.

"Мне слишком стыдно нести твою похвалу. I..." Ян Фэн улыбнулся. Он не мог свернуть губы, но чувствовал презрение в сердце. "Как культиватор в Царстве Наставников Воинов, я чувствую себя неправильно следовать за тобой и служить тебе". Боюсь, что ты, богатый парень, еще не добрался до Царства Воинов-наставников? Ты Рыцарь Воинов или Наставник Воинов? Увы, мир несправедлив. У этих богатых детей просто хорошее семейное окружение."

Думая об этом, Ян Фэн не закрыл рот, но не смог сказать ни слова. Его зрение отставало от чернокожего ребенка, и он больше не мог оторвать от него глаз. "Боже, это фея, идущая с небес?"

Женщина-таоистка в темно-синем халате ехала на лошади позади чернокожей крошки. Ей было за двадцать, и у нее были красивые черты с незапятнанным характером и потусторонним темпераментом. Ян Фэн не верила, что она не была феей с небес.

Рядом с женщиной-таоисткой, пухлый парень, который выглядел таким круглым в форме, улыбался на Yang Feng, неся на спине персиковый деревянный меч.

Ян Фэн знал, что он невежлив, поэтому поспешно забрал свои глаза и пригнул голову, но на самом деле был поражен. "В мире есть такая красота с таким удивительным видом! В стихотворении сказано: "На севере есть красавица, которая независима вне светского мира". Она просто смотрит на солдат, которые охраняют город, чтобы они бросили оружие, и город падает; она просто смотрит на императора, который контролирует мир, чтобы он влюбился в нее, и страна падает...". В стихотворении описана эта даоска на фронте".

Ян Фэн сравнил свою любимую младшую сестру с даоской, но он неохотно обнаружил, что его младшая сестра не может догнать даоску. Несмотря на то, что у его младшей сестры было красивое лицо, и она была быстро сообразительной, между ней и даоской была огромная разница...

У Ян Фэн было плохое настроение. Ян Фэн знал, что он не может сравниться с внушительной девчонкой в чёрном халате, но он не ревновал его. В конце концов, внешность не была важна для настоящего мужчины. Но он чувствовал себя несправедливым, что за ним последовала такая красивая женщина. Ян Фэн был наставником воинов-подростков и он...

Ян Фэн больше не думал об этом, потому что не хотел чувствовать себя более болезненным.

Останавливаясь на отдыхе в полдень, Ян Фэн уже был знаком с чёрнокожей детёнышей. Он обнаружил, что эта девчонка несколько отличается от доминирующих детей, которых он встречал раньше. Он был добродушным, образованным и воспитанным, благодаря чему Ян Фэн чувствовал себя лучше. У него была хорошая семья, но не очень хорошее воспитание, но на его стороне была фея, которая заставляла людей завидовать. Но у него была хорошая добродетель, поэтому ревновать было не к чему.

Ян Фэн так думал, но он сразу же снова почувствовал себя несправедливым, когда увидел перед собой сцену.

Все только что нашли место, чтобы сесть. Женщина-даосист с потусторонним темпераментом принесла вино и еду из задней кареты к чернокожей цыпочке и налила ему вина, действуя как служанка, обслуживающая цыпочку.

Ян Фэн чувствовал себя подавленным и посмотрел вверх, безмолвным. "Если кому-то еще повезет с такой даосской женщиной с великолепной красотой, необыкновенным статусом и незапятнанным темпераментом, он будет опасаться, что она устанет, обращаясь с ней, как с Бодхисаттвой, а он будет лелеять и обожать ее". Но ты относишься к ней, как к горничной..."

Что еще видел Ян Фэн? Когда чернокурая цыпочка повернулась, чтобы поблагодарить ее, потусторонний даосист почувствовал себя смущенным, укутав голову, и покраснел. Она была чрезвычайно красива, но, очевидно, выглядела застенчивой... "Ты служил ему с уважением, поэтому он должен благодарить тебя, но ты стеснялся из-за этого". Ты прекрасная фея, так что как насчет твоего достоинства и гордости?"

С глаз долой, с глаз долой, Ян Фэн решил похоронить себя в поедании сухого хлеба. Мир был в беспорядке, поэтому он не мог понять.

"Брат Фэн Ян, как насчёт того, чтобы выпить со мной вина?" Чёрный ребёнок дал приглашение.

Ян Фенг хотел отказаться, потому что его раздражало, что этот парень не лелеял даосскую женщину и тратил деньги впустую, но Ян Фенг был ошеломлён запахом прекрасного вина. "Запах вина богат и тает, так насколько оно будет вкусным? Я никогда не видел... Нет. Ян Фэн, ты неукротимый человек, так как же тебя может соблазнить бокал вина?"

Ян Фэн собирался покачать головой, но увидел искренний и жаждущий взгляда чернокожий детеныш. Это был искренний взгляд на хорошего друга, как ветер, тающий лед и снег, который заставил людей не вынести отказа. Такой Ян Фэн внезапно засомневался. "Он ребёнок с выдающимся семейным прошлым, и мы знакомы друг с другом. Нехорошо отказываться от его доброго приглашения. Более того, я сталкивался с разными ситуациями, так что же будет не так с бокалом вина?"

Ян Фэн не знал, как он взял вино. Он поднял голову, чтобы сделать глоток. Немедленно его зрачки расширились. "Хорошее вино!"

"Хорошее вино!" Ян Фэн не мог не похвалить. Вытирая рот, он вернул винную косточку чёрной крошке. После нескольких глотков вина он стал смелым и щедрым. Он почувствовал себя более довольным чернокожей девчонкой. Большинство Цзянхуеров были настоящими людьми, и Ян Фэн не был исключением.

"Так как вино хорошее, надо пить больше". Чернокожий цзянхуанец манял, чтобы фея-даосист встала, вытащила из кареты еще одно вино и передала его Ян Фену напрямую.

На этот раз Ян Фэн прямо встал, чтобы взять её, но он продолжал смотреть вниз, не осмеливаясь посмотреть на даосскую фею, потому что боялся, что она спустит её на воду. "Будет плохо, если она подумает, что я груб и обидится". Более того, я не развратница".

Выпив много вина, Ян Фэн постепенно почувствовал себя расслабленным и свободно поболтал с чёрной девчонкой.

Он махнул рукой и замирал. Он сказал парню, который, как он думал, был новым Цзянхуэром, не говоря уже об опыте Цзянху: "Все говорят, что Цзянху - это хорошо, но что хорошего в Цзянху? В винной лавке и чайной можно услышать, как рассказчик говорит, что меч бессмертен, вилла властна, секта незапятнанана, а люди в хижине с мечами, где делают мечи, проводят всю свою жизнь, делая мечи. Но на самом деле это невозможно! Как бы ни был могущественен культиватор, он должен есть, верно? Чем выше его культивация, тем больше ресурсов ему понадобится, верно? Если никто в твоей семье не выходит на работу, как ты можешь иметь деньги на изготовление мечей? Железо бесплатно? Еда бесплатна? Если ты не выполняешь поручения в Цзянху, как у тебя могут быть деньги на покупку волшебных сокровищ?"

"Волшебное сокровище очень дорогое, так что даже у Большого Мастера его нет. Бедные учатся в школе, а богатые практикуют боевые искусства. Если у вашей семьи нет сотен гектаров плодородных сельскохозяйственных угодий, вы не можете быть безудержными. Хозяин ведет вас в поле, в то время как выращивание зависит от вашей собственной тяжелой работы. Поэтому у вас должен быть хозяин, который поведет вас первым. Даже если у вас есть большой талант, как вы можете культивировать без руководства мастера? Этих ученых также необходимо научить читать, и бедные будут также подслушивать из окна школы, не так ли? В противном случае, как они могут понять эзотерические конфуцианской классики? Для того, чтобы добиться высоких результатов, культиваторы должны быть обучены известным учителем или Великим Культиватором, и они должны культивировать передовые методы культивирования. Сколько это будет стоить?"

"Итак, великие силы в Цзянху - это благородные семьи дворян, семьи с чиновниками или чрезвычайно богатые семьи. Эти люди действительно безудержны. Мы, в конце концов, обычные люди. Мы культивируем, чтобы зарабатывать на жизнь! И зарабатывать на жизнь нелегко. Не говоря уже о четырёх больших семьях в префектуре Цин, мы также должны льстить тем, кто в некотором роде могущественен. По крайней мере, если мы сталкиваемся с ними, мы должны отступить и не можем с ними спорить. Не смейте их провоцировать".

"Цзянху - не естественное и безудержное место, а светское место. Мы, мелкие картофелины, должны быть осторожны, чтобы не спровоцировать великие силы, в то время как великие силы должны быть осторожны, чтобы не спровоцировать военных и чиновников. В противном случае, даже если вы очень сильны, вы умрете, когда элитные войска пришли. Существует поговорка, что фехтовальщики всегда нарушают закон насилием. Если дзянхуские земледельцы убьют человека, то они будут разыскиваться правительством, прятаться в горах и бежать повсюду, не осмеливаясь выходить! Лишь немногие люди могут быть по-настоящему естественными и безудержными, как, например, пять больших даосских сект, Пенглай, и, конечно, такие дети, как вы... Остальные люди должны зарабатывать на жизнь, и их семьи будут призывать их пожениться, чтобы они не могли путешествовать и веселиться весь день...".

Возможно, потому, что он слишком много говорил, Ян Фэн смеялся от стыда, указывая на товарищей из кареты, которые жили под открытым небом и путешествовали с запозданием. "Забудь об этом. Когда вы посмотрите на этих людей, вы поймете. Я скажу кое-что еще. Если ваша культивация недостаточно высока, вам лучше не участвовать в съезде Пенглайских Бессмертных и Даосизма. Только большие шишки будут участвовать в съезде. Вы идете туда, чтобы посмотреть, а затем вы должны вернуться, чтобы не обидеть тех, кто не может быть спровоцирован. Я слышал, что в Пенглае есть настоящие бессмертные! Им плевать на твою семью. Если ты им не нравишься, они убьют тебя, увидев тебя. Важна только культивирующая сила, и даже правительство не осмеливается ими управлять!"

Чёрный ребёнок улыбнулся, ничего не сказав, и он пил вино только вместе с Ян Фенгом.

Ян Фэн долго терпел, но он не мог больше терпеть, поэтому он подошел к чернорукой хайде и сказал низким голосом: "Хайльда, я нахожу, что фея-даосистка подглядывала за тобой. Пока мы пили вино, я посчитал, что она подглядывала за тобой девять раз! Даосская фея испытывает к тебе чувства и влюбляется в тебя?"

Его голос был настолько низким, что он думал, что его слышит только чернокожая девчонка.

Тем не менее, сказочная даоска на стороне была сразу же ошеломлена, и палочки для еды в руке упали на землю.

Ян Фэн удивленно повернул голову и увидел, как фея-таоистка прилетела к ее шее и быстро улетела... Она улетела, улетела...

Глядя на даосскую фею, улетевшую более чем на 30 метров в одно мгновение, Ян Фэн был ошеломлен и сильно проглотил. "Она, она действительно фея?!"

Не дожидаясь, когда Ян Фэн скажет что-то большее, вдруг пронзительный крик прозвучал возле кареты банды каретки.

Когда Ян Фэн оглянулся в шок, он увидел тощую обезьяну, упавшую в лужу крови.

Пока поток света проходил, левая рука Большого Мастера тут же покинула плечо и взлетела вверх!

Группа агрессивных сильных мужчин с убийственным видом бросилась к нему, окружая цыпочку в роскошных одеждах.

У Ян Фэна были неподвижные конечности.

http://tl.rulate.ru/book/26746/1011699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь