В углу стояло несколько женщин-домохозяек, сгрудившихся вместе, и все они одновременно протирали один шкаф. При каждом протирании они украдкой поглядывали на Инь Шаоцзе и прикрывали рты, по-девичьи хихикая.
В этот момент позади них появилась тень и зловеще протянула руку к одному из них.
"Как ты смеешь халтурить?"
Несколько домашних помощниц в испуге подпрыгнули. К счастью, все они были хорошо обучены, и никто из них не закричал, но все они смущенно опустили головы.
"Лиза... Зачем ты нас так напугала!" Одна из домашних помощниц была в более близких отношениях с Лизой и ворчала.
Лиза улыбнулась. "За кем ты подглядываешь?"
Помощница по хозяйству указала подбородком в направлении дивана. "Там гость, который выглядит очень необычно. Дворецкий Ци впустил его сразу, даже не предупредив хозяина, и он даже выглядел очень дружелюбным, когда они разговаривали".
Дворецкий Ци обычно был строгой и внушительной фигурой и никогда не был дружелюбным, когда разговаривал с подчиненными, такими как они.
Одна из домашних помощниц взволнованно сказала: "Он такой красивый! Это самый красивый азиатский мужчина, которого я видела до сих пор. Он действительно не от мира сего!".
Другая домработница поддержала: "Да, да! Я думала, что азиатские мужчины не в моем вкусе, но этот... он смертельно завораживает!".
Лиза посмотрела на них, забавляясь. "Насколько вы все можете преувеличивать? Неужели его красота заслуживает такой реакции?"
Для людей их положения, работающих на элиту общества, не было редкостью сталкиваться с красивыми мужчинами и роскошными дамами в течение всего дня.
Домашние помощницы подтолкнули ее. "Если не веришь мне, можешь пойти и посмотреть сама. Я гарантирую, что он тоже покажется тебе красивым".
Как личная горничная госпожи, Лиза занимала в их иерархии несколько более высокое положение, чем эти домашние помощницы. Ей не нужно было украдкой бросать на него взгляды, как это делали они, она смело подошла к нему.
Когда она подошла к нему и увидела его лицо, она замерла на месте от удивления.
Заметив ее взгляд в периферийном зрении, Инь Шаоцзе перевел глаза в ее сторону.
В этот момент Лиза встретила его взгляд. Они были как черный обсидиан, и ей показалось, что она падает сквозь бесконечную галактику звезд, немного растерявшись.
Инь Шаоцзе выглядел невозмутимым. Очевидно, он привык к таким взглядам.
"В чем дело?" - спросил он.
Лиза быстро пришла в себя, одновременно внутренне укоряя себя за то, что потеряла самообладание. Она вернула себе надлежащий вид и улыбнулась, подойдя к нему. "Молодой господин, вода вам нравится? Хотите новый напиток?" - спросила она.
Инь Шаоцзе отвел взгляд. "В этом нет необходимости".
"Тогда не буду вам мешать", - вежливо ответила Лиза и удалилась.
Как только она вернулась, ее окликнули домашние помощницы.
"Лиза, ну разве он не красавец! Разве он не красавец!"
Лиза немного неловко кашлянула. "Он очень красив... Ладно, идите и прекратите бездельничать, все вы. Вы будете наказаны, если дворецкий Ци придет и застанет вас в таком виде".
"Мы не ленились. В любом случае, еще рано, и мы обычно не торопимся".
"Этот парень, похоже, пришел за мисс. Скажите, как вы думаете, он парень мисс?".
Только Му Чжэнбай и дворецкий знали о помолвке Му Сяосяо и Инь Шаоцзе, остальные члены семьи были в неведении.
"Вполне возможно! Мне кажется, что он подходит госпоже!"
"Его холодная манера поведения делает его чертовски красивым! Вы заметили? Судя по его внешности, он похож на властного человека. Мужчина "властный генеральный директор" - это мой тип!"
Лиза помахала рукой перед ними, прерывая их разговор.
http://tl.rulate.ru/book/26697/2179375
Сказал спасибо 1 читатель