Готовый перевод A Fairy Tales for the Villains / Сказки Для Злодеев: Глава 82.

Глава 82.

Не будем вдаваться в подробности о выражении лиц зрителей, которые смотрели на Сашу, Леттиса, Хуана и Адриану, ведущих разговор, который обычно выглядел прямо противоположным.

В любом случае, это была ситуация, когда известный своими пьяными выходками Хуан настаивал на том, что его сестра, Принцесса Паркэ, пьяна и потому была понята неправильно, и выглядел так, словно был готов пойти и дальше. Благодаря этому радость от свадебного торжества не была сломлена.

– Что, пьяна? Саша, ты в порядке? – Леттис, вернувшийся к своему характерному невинному виду, почесал затылок и повернулся к Саше.

Та улыбнулась и кивнула:

– Я в порядке. Это не имеет большого значения. Принцесса, похоже, немного перепила.

– Саша, – сегодняшняя невеста, подошедшая вместе с новоиспечённым мужем, сжала ладонь Саши и посмотрела ей в глаза самым обеспокоенным взглядом.

Нет, как же хорошо с этими детьми.

– Саша, ты в порядке? Моя подруга сказала что-то плохое… но для меня уже давно…

– Всё хорошо, Альси. Не волнуйся, в этом нет ничего плохого.

В это время брат и сестра Паркэ, дрогнув, отступили в сторону банкетного зала. Хуан молчал с озадаченным выражением лица, а Адриана выглядела так, словно вот-вот была готова расплакаться.

Тц-тц, зачем ты несла подобную чушь? Что видится твоими глазами?

– Но… если кто-то скажет тебе, Саша, что-то странное, пожалуйста, не держи это в себе и расскажи мне.

– Альси права. Она ведь моя жена! Правда, Саша. Если кто-то беспокоит тебя, немедленно расскажи нам!

– Ж, жена…

– Что? Жена, правильно. А я твой муж.

Это так мило, – понаблюдав за захватывающим общением молодожёнов, Саша ушла оттуда, оставляя их позади, когда Леттис и Альфонсина замерли, смотря друг другу в глаза глубокими и страстными взглядами.

Ох, я умираю от голода. Нужно набить животик и сделать что-нибудь ещё.

– Там… всё в порядке?

Чтобы немного охладить голову, Саша в одиночестве присела на лестницу, ведущую в вестибюль и приёмную, с тарелкой еды, когда позади неё раздался голос.

Когда он снова оказался тут? – вместо того, чтобы оглянуться, Саша просто ответила с набитым ртом:

– Что может быть не в порядке? Как там Принцесса?

Хуан медленно спустился по лестнице и подошёл к ней. Однако так и не сел рядом с Сашей, а встал в тени каменной статуи.

Пытаешься скрыть себя? Вообще, это бесполезно.

– Не знаю, что случилось… но мне всё равно жаль. Она не такой человек, но, наверное, в последнее время стала немного более чувствительной…

На мгновение, вспомнив ту ночь, когда Саша впервые встретила брата и сестру Паркэ, она громка рассмеялась.

Трудно поверить, что Хуан тогда и Хуан сейчас – один и тот же человек.

Ещё смешнее то, что он никогда не говорил со мной так много, как Ноксус. Конечно, Ноксус, должно быть, говорил с Хуаном о том о сём. Интересно, почему те, кто по факту не дружат, так тонут в одном и том же бреду по собственному желанию.

И потом, почему он принял мою сторону, хотя не видел, что происходило там. Необычно видеть Хуана в такой роли.

Что общего у них с Ноксусом? Если решающий катализатор, заманивший их в эту ловушку, имеет одну природу…

– Почему ты одна?

– Что?

– Мне просто интересно, почему пропал Бендж. Я слышал ранее, что случилось что-то срочное, но обычно ты не отпустила бы его просто одного.

– Я часто остаюсь одна в этом отеле. Однако… благодарю вас за вашу заботу. Честно, я боялась, что ситуация могла обостриться.

Хуан поднял голову, слабо улыбаясь и моргая. Так быстро, словно был сбит с толку.

– Именно потому, что нет ничего хорошего в том, чтобы поднимать ещё больше шума, я вмешался. Я ошибся в прошлый раз… Не волнуйся, я прослежу, чтобы моя старшая сестра не отправила жалобу выше.

– Даже если она отправит её, кажется, это ничего не изменит, – сказала Саша, пытаясь сдержать смех и думая о возможных саркастичных последствиях этого.

При этих словах Хуан вздрогнул, словно его чем-то ткнули, и уставился на Сашу. Его розовые глаза дрожали так же, как и у его старшей сестры.

Как бы он отреагировал, узнав, кто в сердце его сестры, которую он так любит? Решился бы он на преследование Бенджа и вызов на дуэль? Или он попытался бы найти способ избавиться от него, не пачкая руки?

– Послушай, если… Саша, если тебе когда-нибудь понадобиться моя помощь…

– Госпожа Саша!

В этот момент кто-то громко закричал и побежал к ним, прерывая слова Хуана. Молодой Господин Паркэ проскользнул мимо Саши и спустился по лестнице, а сама девушка улыбнулась, смотря на восторженного Пьеро, подмастерья банкира:

– Вам нравится вечеринка?

– К, конечно же! Я впервые вижу настолько роскошный сочельник. Благодарю вас за приглашение.

– Вполне естественно, что вы приглашены на свадьбу собственного кузена. Ваш отец тоже приехал с вами?

– Да, я ушёл вперёд, желая поздороваться с Госпожой Сашей, поэтому некоторое время назад… Ах, да, это мелочь, но это мой рождественский подарок вам.

Когда Пьеро взлохматил свои платиновые волосы и достал подарок, Саша вытаращила глаза на подарочную коробку:

– Боже… Я даже не думала, что вы сделаете подобное для меня…

– Эт, это просто мелочь! Однако, я выбирал его всем сердцем… На, надеюсь, что вам понравится.

– С нетерпением жду момента, когда открою его. Большое спасибо. Я буду дорожить этим подарком.

В этот же момент симпатичный подмастерье банкира тут же покраснел, как яблоко.

Какой милый юноша. Как же он отличается от остальных.

Закончив с остатками еды, Саша встала и направилась обратно в приёмную. Когда она подошла к бару за стаканом тыквенного сока, разливающего там, Пьеро притащил за собой своего отца.

– Госпожа Саша, здесь…

– Боже, Виконт. Вы здесь.

– Чу, чудесного Рождества, – Джером, растерянно поприветствовавший её, моргнул, посмотрев на сына.

Поэтому, почесав от сожаления затылок, Пьеро ушёл.

Если есть возможность, думаю, лучше играть вдалеке от его сына.

Пока Саша молча наполняла свой стакан тыквенным соком, Джером перестал кашлять и неловко заговорил:

– Вот уже и поженился… Трудно поверить, сколько ему уже лет.

– Так и есть.

– И всё же я рад, что это девушка из хорошей семьи. Графство Орсини также превосходно в традициях…

– Если бы Эстель была жива, ей бы очень понравился сегодняшний вечер. Не так ли?

Кажется, в эти дни я часто наблюдаю за землетрясением в чужих глазах.

Джером согласно качнул головой, на мгновение смотря на Сашу мокрыми от вины глазами, а затем зашептал приглушённым тоном:

– Это, я не смог присутствовать на встрече, о которой упоминал ранее. Однако…

– Ваши братья здесь?

– Что? А, только третий брат… а что?

Саша громко рассмеялась, потому что этот вопрос показался ей крайне очевидным.

Кажется, он довольно прямолинейно опасается, что я могу переключить своё внимание на другого брата, кроме него. Я вообще не ожидала, что он будет хоть в чём-то полезен.

Поскольку Саша ничего не сказала, Джером огляделся, словно кто-то наблюдал за ними, и прошептал ещё более встревоженным голосом:

– Я слышал, что вокруг авторучки поднялся шум…

– От кого вы это услышали?

– Моя племянница… У второго брата есть дочь, Флор. Кажется, на днях на балу в честь Лунного Нового года она сцепилась с Пьеро и подняла шум. Конечно, Пьеро не поверил ничему, что она сказала… Как ты знаешь, мой сын очень заботится о вас.

Саша перестала улыбаться.

В тот день, кажется, Пьеро был последним, кто говорил с Флор, которая убежала, испытав неприятные моменты благодаря нашей главной героине. Всё же мне нравится этот милый парень.

– Но, возможно… поскольку они говорят, что ты послала её… Я имею в виду, что у тебя точно есть веские причины делать это, но если ты планируешь вернуть долг…

Планирую вернуть долг? Тоже хочешь присоединиться?

Саша наполнила рот сладким соком и проглотила его, а затем спокойно качнула головой:

– Верно, я отправила её. Но отправила неправильно.

– Отправила… неправильно?

– Как вы прекрасно знаете, эта авторучка очень важна для брата и Бенджа. Но я перепутала её с другой вещью…

– Мне найти её для тебя?

Было забавно, как поспешно Джером отреагировал на слова Саши, брошенные с намерением посмеяться над ним, словно он был апостолом справедливости.

Перьевая ручка попала из рук графа Пибора в руки Ноксуса, а из его рук в руки Асада, и уже давно вернулась ко мне.

– Что ж, вы сейчас знаете, у кого она?

– Мой старший брат точно знает. Я чётко слышал, что он и второй брат спорили. Значит, если Флор права, то… прежде всего, мне нужно спросить об этом моего брата.

Да, да, ты можешь. Интересно, будет ли ещё одно восстание младшего брата, подобное несчастному случаю на охотничьем фестивале.

Переполненная чувством радости, Саша взяла ещё один стакан тыквенного сока и направилась на задний двор отеля. Пора было начинать мероприятие.

После подтверждения того, что подарки розданы бедным, которые ждали сегодняшнего вечера, Саша планировала провести пожертвования на заднем дворе отеля, чтобы не мешать празднованию свадьбы.

– Госпожа Саша.

– Все усердно работают.

На заднем дворе были горы подарков, которые сотрудники отеля принесли заранее. Было около 300 000 мешков колбас, хлеба, конфет, кукурузы, оливок и прочего, а также 30 000 бочонков пива и 10 000 бочонков рома.

Это отвлечёт от шума снаружи.

– На самом деле, не думаю, что когда-либо был день, когда картина вокруг казалась более счастливой, чем сегодня.

– Ах, мистер Фабер, вы здесь? Я думала, вы в зале…

– Мне тоже нужно немного отдохнуть. Не то чтобы мне больше было комфортно работать, чем развлекаться, но я устал смотреть на милование Его Превосходительства с женой. Я искренне надеюсь, что время медового месяца будет максимально продлено…

Саша и другие работники разразились смехом, услышав ворчание главного секретаря, который выглядел на 5 лет старше своего возраста.

И началась первая часть мероприятия. Раздача была запланирована на 2 периода; первый в 20:30, а второй в полночь.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/26639/2351653

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
спасибо за перевод) не бросайте плиз, у вас больше всего глав переведено, даже на инглише столько нет
Развернуть
#
Я не бросала, просто бегала по больнице сдавая анализы с,:

Думаю, постараюсь в самое ближайшее время закончить перевод этой новеллы. ~
Развернуть
#
о, тогда будьте здоровы)) здорово что не бросаете)
Развернуть
#
Спасибо большое!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь