Готовый перевод New Dawn- A Harry Potter Transmigration Fanfic / Новый рассвет - Трансмиграции Гарри Поттера (фанфик): Глава 104. Стив Джобс

Это был тяжелый день для Стива. Такой же день, как это было с тех пор, как его уволили из собственной компании.

Компания, которую он своими руками поднял.

Увольнение из собственной компании опустошило его, и он уже несколько недель не мог нормально есть и спать.

Но Джобс вышел из своей депрессии. Потому что он столкнулся с многочисленными неудачами в своей жизни и так или иначе победил их всех.

И то, что его уволили из собственной компании, было всего лишь очередной неудачей.

Через несколько месяцев после увольнения он собрал весь свой капитал и основал еще одну компанию.

Под его руководством компания процветала, и на этот раз он извлек уроки из своих предыдущих ошибок и стал лучшим лидером.

Раньше он был великим провидцем, но не очень хорошим бизнесменом. Со своей новой компанией он попытался решить эту проблему и узнал, как стать великим бизнесменом.

И теперь, через несколько лет после увольнения из Apple, он понял, что увольнение, вероятно, было лучшим, что когда-либо случалось с ним.

Это открыло ему глаза на его многочисленные вопиющие слабости, которые он отказался признать в то время, и таким образом помогло ему стать лучшей версией самого себя.

Но независимо от того, насколько хорошим лидером он стал, факт оставался фактом, что его компания все еще находилась на ранних стадиях, и он должен был постоянно быть там, чтобы убедиться, что все это не рухнет само по себе.

Это было похоже на создание Apple. Просто на этот раз у него было гораздо больше опыта.

Это было захватывающе.

Это было утомительно.

И вот почему, когда он увидел мальчика, выходящего из темного угла своего кабинета в каком-то средневековом одеянии, Джобс подумал, не галлюцинация ли это.

Затем он несколько раз ударил себя по лицу и понял, что это не галлюцинации.

Затем, когда он думал о том, как что ему делать, мальчик заговорил:

- Вас трудно найти, мистер Стив Джобс.

Сказал Гарри с небрежным видом.

В конце концов, немного развлечений никогда никого не убивало.

- Возможно, это потому, что адреса не летают в воздухе.

Сказал Гарри с улыбкой, а потом вспомнил кое-что и добавил.

- О, как это небрежно с моей стороны. Я забыл представиться, здравствуйте, я Гарри Поттер, волшебник.

Сказал Гарри и протянул ему руку, которую Стив пожал с улыбкой.

- Волшебник?

Спросил Стив.

- Тогда... я думаю, ты собираешься сотворить для меня какую-нибудь магию?

Спросил Стив.

Гарри с любопытством посмотрел на него, прежде чем ухмыльнулся и сказал:

- Я не планировал показывать тебе магию так сразу. Но я думаю, что если у нас все сложиться, то это обязательно случиться.

Теперь Стив был действительно заинтригован.

- Держите меня за руку, Мистер Стив, и не отпускай, несмотря ни на что.

Сказал Гарри, и Стив крепко схватил его за руку, гадая, что будет дальше.

Внезапно Стив почувствовал, что его отрывают от пола, а затем он почувствовал, что его заставляют сжиматься в маленькую соломинку, и его тело двигалось в очень быстром темпе.

Затем он внезапно оказался в месте, заполненном песком, чувствуя тошноту.

Стив поднял голову и увидел нечто удивительно.

Он был на пляже.

Это все, что он увидел, прежде чем он вывалил содержимое своего желудка на песок.

Затем Стив почувствовал, как маленькая рука массирует ему спину, и услышал, как Гарри сказал:

- Все в порядке, в первый раз у всех так.

Стив посмотрел на мальчика, а потом ему захотелось закричать, как маленькая девочка.

Нет, этого не было.

- Что... Что? Куда? Кто... кто ты такой?

Спросил Стив, падая на задницу и в панике отталкиваясь от мальчика.

Это не по-настоящему, не так ли?

Это... это просто какой-то странный сон.

Стив ущипнул себя несколько раз, но боль была настоящей.

Это было реально.

Он взглянул на мальчика, который привез его из своего офиса... сюда, где бы это ни было.

И Стив понял из своего тумана паники, что мальчик весело улыбается ему.

- Думаю, Минерва все-таки заслуживает уважения. Она обычно делает эту часть объяснения магии магглам, не пугая их до чертиков. Но показалось это забавным.

Сказал Гарри с усмешкой.

- Возможно, мне стоит найти еще несколько магглов, чтобы повторить.

Добавил Гарри, и Стив сглотнул слюну.

Стив никогда по-настоящему не верил в дьяволов и богов, но если эти существа существуют на самом деле, то дьявол должен выглядеть как этот ребенок.

Может быть, этот ребенок был племянником дьявола или что-то в этом роде.

- Но я не хочу, чтобы ты паниковала из-за этой встречи, так вот…

Сказал Гарри и достал пузырек из сумочки, и бросил пузырек Стиву, который поймал неловкими руками:

- Выпей это, это тебя успокоит.

- Что это?

Спросил Стив, не совсем уверенный, что ему нужна какая-то зеленая жидкость, которую ему дал незнакомец.

- Это успокаивающая зелье.

Гарри терпеливо объяснил.

- И не волнуйтесь, Мистер Стив, я не собираюсь причинять вам вреда.

Стив скептически посмотрел на Гарри.

Разве это не то, что похитители говорят своей жертве.

Стой!? Это было похищение?

О чем он только думал.

Конечно, так оно и было.

-Могу я... не пить эту ... штуку?

Спросил Стив, но тут мальчик одарил его почти дикой ухмылкой, и он понял, что у него действительно нет выбора, и выпил зеленую жидкость.

Стив чувствовал себя так, словно выпил чью-то мочу, и у него было чувство, что он никогда не сможет забыть этот вкус.

Но потом произошло это.

Все его мыслительные процессы стали ясными, и весь страх и паника, которые он чувствовал, немедленно исчезли, только чтобы быть замененными глубоким чувством спокойствия.

- Это успокаивающая зелье. В аптеке он стоит 2 галеона, очень полезная штука.

Сказал Гарри

Теперь, когда Стив наконец-то смог спокойно выслушать Гарри, он заметил, что в этих нескольких предложениях было несколько слов, которые он никогда не слышал раньше в своей жизни.

Гарри сказал, что ... зелье стоит два галеона, поэтому он мог предположить, что галеоны должны быть формой валюты, используемой этими ... волшебниками.

Разве не так представился Гарри?

Волшебник.

Какое чуждое понятие.

Но было кое-что, о чем Гарри все еще не рассказал ему.

- Почему я здесь? Что ты хочешь от меня? Если вы привезли меня сюда для вашего развлечения, то я должен сказать вам, что я очень плохой танцор.

Сказал Стив.

Гарри недоверчиво посмотрел на него, а потом начал хихикать. Хихиканье перешло в громкий смех, и вскоре Гарри уже катался по земле, положив руки на живот, стараясь сдержать смех, а Стив смотрел на мальчика странным взглядом.

Мальчик казался немного ... расстроенным.

И это беспокоило Стива. У него также было отчетливое чувство, что если бы он не выпил это зелье, то он бы действительно паниковал за свое будущее прямо сейчас.

После минуты смеха, Гарри наконец успокоился и вытер слезы с уголков глаз.

Потом Гарри начал что-то бормотать себе под нос, и Стив услышал несколько слов вроде "великий Стив Джобс", "величайшая компания" и тому подобное.

Затем Гарри заметил, что Стив смотрит на него и улыбнулся, прежде чем махнуть рукой и вуаля, стол и два стула преобразились из грязи.

А потом прямо на глазах Стива, грубая на вид мебель из грязи превратилась в деревянную мебель высшего класса, и Стив задумался, сколько человек смог бы заработать, если бы смог превратить грязь в такое тонкое мастерство.

Ну, Стив действительно был не в настроении или в положении, чтобы вычислить это прямо сейчас, но он мог догадаться, что для такого человека, небо будет пределом.

- Давайте присядем, Мистер Стив, нам нужно поговорить о том, что я хочу от вас в конце концов.

Гарри говорил уверенно, и Стив надеялся, что мальчик говорит не о почках, легких или сердце.

- И чего же ты хочешь?

Осторожно спросил Стив.

- Быть председателем первой волшебной компании во всем мире.

Сказал Гарри величественно, и Стив подумал, что слух его наконец подвел.

- Прошу прощения?

Спросил Стив, и мальчик загадочно улыбнулся.

- Мистер Стив, я собираюсь сделать вам предложение, от которого вы не сможете отказаться.

И после целого часа объяснений Стив Джобс решил стать генеральным директором компании под названием “Магические Товары”.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/26611/601527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь