Готовый перевод Is it alright for the common villainous lady to say such things with that kind of feeling? / Можно ли обычной злодейке говорить такие вещи с таким чувством?: Можно ли обычной злодейке говорить такие вещи с таким чувством?

Неожиданно, я злодейка.

Героиня, которая появится позже, родилась под счастливой звездой, и она победит меня в битве соперничества. Она будет препятствовать тому, что я выйду замуж за одного из целей захвата, за первого принца страны.

Я помню, что сейчас я соперничающий персонаж в одной из отомэ-игр, в которую я играла в своей предыдущей жизни. И сколько бы я ни думала об этом,эта злодейка всегда приносила мне головную боль... Однако в настоящее время это моя реальность.

С самого начала, я буду прятаться вокруг принца, как и любая другая злодейка! И поскольку я имею статус злодейки, я должна быть в состоянии посетить бал в замке, чтобы встретиться с ним!

…... Э? Я все еще молода, так что я должна пойти на чаепитие вместо этого? Ну что же, пока принц там, я не возражаю, где бы он ни был!

***********

Я пытаюсь использовать воспоминания моей предыдущей жизни, чтобы вспомнить о своем детстве как у обезьянки , и чтобы понять, какие вещи должны нравиться мальчику в этом возрасте. Ага~ это!

Добравшись до прекрасного сада на территории замка, я приветствую принца.

" Ваше Высочество! Подойдите и посмотрите на это~ я нашла это таинственное насекомое в саду!"

"Кьяяяяяя!!! Что это ? Ваше Высочество, пожалуйста, выбросьте эту штуку!"

" Он ... в саду замка есть такая штука."

Мой отец рассердился на меня из-за этого.

************

Если насекомое не работает.... Нет, есть еще много других вещей! С намерением провести еще один матч-реванш, я снова направилась в сад замка.

"Ваше Высочество, я искренне сожалею о том, что произошло. Тогда, пожалуйста, посмотрите на эту прекрасную лягушку, которую я взяла из пруда."

“Привет~веет~веет~! Ваше Высочество, вы будете заражены, если прикоснетесь к такой вещи! Выбросьте это!”

"Это действительно блестяще! А, я видел это в книжке с картинками раньше!”

После этого меня отругал мой помощник

*****************

Позже, когда я думала об этом, мне казалось, что мой любовный опыт был слишком недостаточен; мой поступок казался какой-то шуткой, которую мальчики начальной школы всегда делали с девочками, которые им нравились.

Это было действительно плохо, учитывая, что я злодейка. Мне действительно нужно подумать об этом.

И ответы Его Высочества тоже были неожиданными. Принц был поистине удивительным человеком.

Как я и думала, стать персонажем-соперником, которого ненавидели другие ... было довольно сложно.

Кроме того, принц также казался невозмутимым, хотя это, должно быть, очень раздражало его.

********************

Таким образом, я тщательно готовлюсь к следующему чаепитию, и когда я прибыла в замок, он казался более переполненным, чем обычно.

Служанки и слуги бдительно следили за принцем, принимая меры предосторожности против меня.

Ара? Казалось, что меня уже рассматривали как злодейку? Это должно быть достижение из моей практики!

'Ваше Высочество... я хотела бы выпить за ваши прекрасные зеленые глаза, которые подобны освежающему ветерку, дующему над Великой прерией!”"

" Спасибо, твои глаза тоже прекрасны."

Я размышляла над этой фразой три дня и три ночи, но Его Высочество сумел ответить мне тем же. Это было так досадно.

**************

Вскоре я начала замечать. Конечно, он будет гораздо более утонченным по сравнению со мной. Он был первым принцем этой страны, человеком, который станет нашим будущим королем.

Тогда давайте изменим подход!

Я начала следовать за Его Высочеством, как цыпленок. Нет, это преувеличенно красиво. Это больше походило на приставучего человека.... Совершенно не подходит для молодой леди. Мне было по-настоящему стыдно.

- Ваше Высочество!

- Что это?

- Ваше Высочество!

-Что случилось?

- Ваше Высочество!

-?

Я попыталась слоняться сзади него , но Его Высочество все время наклонял ко мне голову. Это был провал.

****************

Казалось, что принц был также великодушным человеком.... Даже в этом возрасте его отношение не изменилось по отношению к девушке, которая продолжала цепляться за него, несмотря на то, что это не было по-дружеский.

Как и ожидалось от человека, который будет править эту страну в будущем. Как замечательно!

Из-за чувства патриотизма и обожания к королевской семье я чувствовала себя довольно неловко за то, что всегда приставала к Его Высочеству. Однако я злодейка, поэтому мне нужно ожесточить свое сердце.

Выставляя напоказ свою галантность, я радостно улыбнулась Его Высочеству и протянула ему предмет, которую спрятала за спиной.

- Ваше Высочество, ваша улыбка подобна большой розе, которая прекрасно расцвела под благословением природы …

-Спасибо, это действительно красивая роза. Горничная, поставь это в вазу.

- Я поняла.

- А~ подожди! Я хотела воткнуть этот цветок в Волосы Его Высочества.

-Мужчины обычно не прикрепляют такой цветок в своих волосах, не так ли?

- Подождите!

******************

В случае Его Высочества, чем больше вы смотрите на его благородное и нежное лицо, тем больше вероятность, что вы совершите какую-то ошибку.

Но, вместо этого, я предпочитаю моего холодного и умного отца, который имеет немного торжественное выражение. Наверное, потому, что я тоже очень похожа на отца.

- Ривера, джентльмены никогда не украшают свои волосы.

-Э~ Маа, я просто немного…

- Его Высочество-мягкий человек, однако, если ты будешь продолжать вести себя подобным образом, он может начать ненавидеть тебя.

-.... Это, значит я иду по правильному пути...?

- О чем ты говоришь?

- Ничего! Я буду осторожна после этого, мама.

Спасибо, мама..... Теперь я снова обрела уверенность в себе!

***********************

Сидя рядом с Его Высочеством, я старалась вести себя кокетливо и грубо, глядя на него снизу вверх. Это было хорошо, он уже начал раздражаться на меня.

- Ваше Высочество, я ... я напилась.…

- Ты напилась от чая?

-Ваше Высочество.… Я не хочу идти домой сегодня.

- Вы пытаетесь сбежать из дома? Я выслушаю вашу историю и помогу вам быстро помириться с семьей.

-.....Ха~Ай.

Хоть я и не смогла передать своего намерения, но Его Высочество был действительно мягким человеком ... .!

Вечером отец пришел за мной со слезами на глазах.

Мне было трудно разрешить это недоразумение, а также утешить моих родителей. Правда, мне очень жаль за все это.

После этого случая я старалась быть как злодейка как можно незаметнее.

***********

“Я не чувствую, что достигла какого-либо результата от всего этого....!

Пару лет спустя, как обычно, я присутствовала на чаепитии с нежным принцем в окружении его слуг, которые за эти годы смягчили свое отношение ко мне; поэтому я вернулась домой с довольным лицом, прежде чем вернуться в свою комнату.

Нет, но.... Интересно, можно ли считать чаепитием чаепитие, на котором присутствовали только два человека ... . Конечно, были еще сопровождающие и горничные, а также надоедливая я?! Злодейская леди?! Но так как я получила приглашение, я должна была должным образом присутствовать на нем.

Как бы то ни было, скоро наступит день, когда Его Высочество и мой дебют в высшем обществе состоятся. После чаепития состоится бал и игра, наконец, начнется!

Однако в последние годы, несмотря на свой возраст, Его Высочество обращался со мной как со своей милой младшей сестрой. Его Высочество был поистине превосходным человеком.

По правилам, в оригинальном произведении начало события произошло из-за отвращения принца к Змее. Но в настоящее время, похоже, принц действительно проникся симпатией к рептилиям ...

**********

На следующий день.

Отец позвал меня к себе в кабинет, куда я раньше редко заходила, и вдруг сказал, что я буду невестой Его Высочества. Зачем? С каких пор?

В то время, когда я встретила принца, моя мать родила моего брата, поэтому не было никаких проблем в отношении дома.... По крайней мере, здесь.

- Отец, мать, о чем вы говорили?

-Поздравляю Ривера, ваши чувства взаимны.

-Это действительно замечательно. Прекрасный посланник из замка пришел.

Вместо того, чтобы просить ответа, они пришли чтобы принести императорский указ...?!

- Но я помню, что Его Величество ...

-О чем вы говорили? Его Высочество сам попросил Его Величество и Королеву о тебе.

- Из-за того, что Ривера слишком сильно выражала свою любовь, я беспокоился, что Его Высочеству она может надоесть ... Но казалось, что это было ненужное беспокойство с моей стороны.

“Е, е, е.”

Мы оба оказались в хороших отношениях в глазах других?!

Я знала, что Его Высочество-любезный человек, и в последнее время я также бездельничала, играя роль злодейки.

Однако я даже не думала, что они действительно поняли мое поведение, просто наблюдая за мной. И, честно говоря, я очень рада, что могу говорить об этом открыто.

Обнимая обычное приглашение на чаепитие, которое было доставлено вместе с новостями, мое лицо стало ярко-красным.

*********

- А ~ А, Ваше Высочество

- Ривераменте, ты сегодня тоже очень мило выглядишь.

- Хе!..

До сих пор он всегда говорил мне это! Ваше Высочество очень хорошо умеет льстить! Бабник ! И теперь, когда я думаю об этом, мне было действительно очень неловко слушать это еще раз!

- Э-э ... это ... а-а-а, Ваше Высочество.

- Я знаю, что ты хочешь сказать. Речь идет о помолвке.

- Ва~ да.

Даже печальное выражение его лица с этим очарованием выглядело прекрасно. Его Высочество, который еще не дебютировал в высшем обществе, уже выглядит таким мечтательным... если он станет еще более превосходным, чем сейчас.... Все будут бессмысленно влюбляться в него.

-Я даже не спрашивал вашего согласия. За то, что так внезапно ... Я прошу прощения. Прошу прощения за грубость.

- Ваше Высочество! Вот, такое дело.

-Я думал, что у меня еще есть время. Но потом я услышал, что кто-то предложил помолвку вашему дому... и именно поэтому я так тороплюсь.

Я впервые об этом услышала.

Отец мог бы положить этому конец, зная, что я питаю привязанность к принцу.

-..... Я не знала об этом.

- Но я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной. Я не могу думать ни о ком, кроме тебя, на место королевы. Более того, я еще больше не хочу отдавать тебя другим.

Я была так счастлива, что могла упасть в обморок. Кто-нибудь слышал, что он только что сказал? Быстро запишите !

Обслуживающий персонал и горничные, которые обычно можно найти вокруг нас нигде не было видно.

-Ну, почему, за что вы любите меня... такая штука.... Это незаслуженно…

-Почему ты спросила?

- Я ... я была груба с вашим Высочеством ... с детства, во многих случаях... Я цеплялась и беспокоила вас при каждом удобном случае.

В конце концов, это было все еще то, что заставляет вас чувствовать раздражение!

-Я действительно очень рад.

-!?

- Когда я с тобой, мое сердце успокаивается. Ты единственная, кто смотрела мне прямо в глаза. Медленно,но я хочу, чтобы ты смотрела на меня не как на принца ... Я хочу, чтобы ты видел во мне Алекса Сида.…

- Ваше Высочество ... нет ,Алекс-сама.…

- Ты пойдешь со мной, Ривера?

- Ви-с удовольствием!..

*********

Таким образом, я, злодейка Леди Ривераменте, оказалась вовсе не злодейкой, а невестой принца, которая целыми днями готовилась стать следующей королевой.

На дебютном балу в честь Его Высочества объявление о помолвке Его Высочества для меня было как удар током. Однако никто не возражал против этой помолвки, которая была заключена императорским указом короля.

Вдалеке героиня, уже дебютировавшая ранее в высшем свете, казалось, пребывала в радостном настроении и уже нашла хорошую партию со своим другом детства, тоже рыцарем.

***********

- Я не знала, как сказать вам это, Ваше Высочество... как вы, возможно, знаете, Ривера была довольно необычной с давних пор.

- Это хорошо. Так как я был молод, я был исцелен ее странностью.

- Тогда я оставлю Риверу в ваших руках.

-Да, пожалуйста, оставьте ее мне.

- Ваше Высочество, простите, что заставила вас ждать!

- Ну что же, пойдем... Ривера?

- Да, Алекс-сама!”

Могут быть многочисленные ненужные заботы; но если конец хорош, тогда все в порядке!

___________________________________________

http://tl.rulate.ru/book/26548/552835

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Интересное произведение , но по мне слишком короткое . В любом случае , огромное спасибо за перевод и минуты , проведённые с этим произведением !)
Развернуть
#
Спасибо большое 😊😊😊
Развернуть
#
Очень интересный перевод. Спасибо переводчик-сану за труд~
Развернуть
#
Спасибо:)😘
Развернуть
#
Очень милое произведение, приятно почитать на досуге и иногда перечитывать, спасибо за перевод этой прелести 💜
Развернуть
#
Спасибо! Коротко и по существу😁
Развернуть
#
Огромное спасибо за перевод 😍😍😍😍😍
Развернуть
#
большой Сяб😊
Развернуть
#
Понравилось, но я так и не понял, чего она изначально намеревалась добиться в конечном итоге
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь