Готовый перевод Peerless emperor system / Несравненная Система Императора: Глава 87

Глава 87: 11-й отряд выслан!

Битва между Гермой 66 и Королевством Харьяна!

Почти всё внимание мировых сил было сосредоточено на этом. Репортеры приезжают один за другим в Королевство Харьяна и ждут начала войны. Они ждут, чтобы получить информацию из первых рук и получить выгоду от газетного агентства.

Все несколько озадачены этой войной, потому что Королевство Харьяна не приступило ни к каким подготовительным действиям, от команды АНБУ нет тени. Даже нет тени 11-го отряда, даже армия не слишком шевелится.

Как будто войны нет.

Пока все строили сомнительные предположения, прошло время ...

......

На южной стороне Западного Моря простиралась огромная красная глиняная стена, которая почти соединяет небеса и землю.

Это стена разделяет весь мир на две части - континент Красной Земли.

Полдень, вершина континента красной глины покрыта облаками, здесь совершенно тихо, но появилась группа незваных гостей.

Хлоп-хлоп-хлоп!

Раздался раскатистый звук, континент красной глины близок к концу Южного Синего Моря. Гигантская улитка ползёт по континенту красной глины с огромным и великолепным зданием, похожим на крепость, и медленно направляется в сторону Западного Моря. Свистит ветер. Посередине качается флаг Гермы 66.

На задней части гигантской улитки, огромное здание, похожее на крепость, большая гостиная, за столом сидят все люди семьи Винсмоук, а их тела зафиксированы на сиденьях ремнями безопасности.

«Папа, после падения Королевства Харьяна, можешь дать мне несколько ниндзя, чтобы поиграть? Я никогда не видел!» - кричал Ницзи с волнением.

«Конечно, нет проблем, ты мой самый великолепный сын, ты получишь всё, что захочешь!» На лице Гаруды был величественный взгляд.

«Папа, подождём, пока Королевство Харьяна падёт, я тоже хочу проверить на них свои собственные результаты тренировок!» Ичи тоже выглядел уверенно.

Услышав его, Гаруда порадовался немного, сел и посмотрел на Ичи: «Вот это мой сын, хорошо, подождём, пока Королевство Харьяна падёт, я отпущу тебя на поле битвы, пусть пустошь в Королевстве Харьяна поможет тебе в практике!»

«Да, папа, мы обязательно хорошо проявим себя.» Трое детей Гаруды стали счастливыми.

Гаруда с большим удовлетворением кивнул, а затем посмотрел на Рейджу, который ничего не сказал: «Рейджу, когда начнётся война, ты будешь нести ответственность за защиту своих младших братьев, понимаешь?»

«Да, отец.»

Рейджу спокойно кивнула, но, глядя на трёх младших братьев, у которых не было никаких забот, во взгляде Рейджу появилось беспокойство.

Могут ли они действительно победить?

Отец и младшие братья, вы думаете, будет слишком просто?

Неприятные мысли появились в её сердце, просто глядя на величественное выражение Гаруды, Рейджу заколебалась. Она всё ещё не смела высказаться.

На вершине континента из красной глины десятки гигантских улиток медленно направлялись в Западное Море.

Однако никто не обнаружил, что в небе над ними начала появляться группа фигур.

Все они носили чёрное кимоно, серп висел на их талии, а на первом плане стоял капитан Кенпачи, звук колокольчика на его волосах постоянно доносился в толпу.

11-й отряд!

«О, большая улитка!»

На спине Кенпачи Ячиру осмотрелась своими милыми большими глазами. Она посмотрела на гигантскую улитку внизу и не смогла удержаться.

«Посмотри на этот флаг, они - Герма 66, о которой нам говорил Его Величество?» Кенпачи с интересом посмотрел на них.

«Он действительно ужасен. Когда смотришь на него, чувствуешь себя не комфортно.» Юмичика опустил недовольный взгляд.

Другие члены 11-го отряда также смотрели на гигантских улиток внизу с интересом.

Только у Кенпачи было плохое настроение.

«Слишком слабые! Слишком слабые! Слишком слабые!»

Чувствуя слабое давление, Кенпачи бы недоволен: «Они даже не равны парням ВМФ!»

«Капитан, Вы забыли слова Его Величества? Герма 66 опирается на научное оружие, это, конечно, само собой.» Иккаку сказал.

«А? Научное оружие? Что это такое?»

Кенпачи с нетерпением почесал шею, глядя на гигантскую улитку внизу и сказал: «Забудь, короче, быстро прикончите этих парней. Итак, мы можем вернуться!»

Шух!

Он вытащил серп. Он атаковал, стоя на том же месте, а его цель - гигантская улитка впереди.

«Ха-ха !! Капитан снова будет драться!!»

Все в 11-ом отряде также взволнованно бросились к гигантской улитке внизу.

Затем, имея физические качества, которые превосходили качества обычных людей, прямое воздействие на землю перед гигантской улиткой прекратилось.

! !

Бум! !

Бум! !

Бум! !

Бум! !

«Что случилось?!»

«Кто это?!»

«Враг атакует! Это вражеская атака! Будьте готовы к бою!»

Солдат в боевом костюме на палубе увидел это, и его выражение изменилось. Огнестрельное оружие в их руках было направлено на членов 11-го отряда, и в похожем на крепость здании выбежал солдат с точно такой же одеждой.

«Ха-ха! слишком медленно, слишком медленно!!»

……………….

Десятки членов 11-го отряда мгновенно распространились, а затем внезапно появились перед солдатами, взмахнув серпом.

В это время раздались интенсивные выстрелы и крики гигантской улитки.

На других гигантских улитках происходит та же сцена.

Большое количество солдат вышло из крепости. Они даже надели боевые костюмы. У них было больше силы и скорости, чем у обычных людей. Скорость огнестрельного оружия превышала среднюю скорость оружия. Они могут нанести большой ущерб.

Тем не менее, они столкнулись с 11-ым отрядом, известным как боевой безумец!

Все пули упали, серп качался из стороны в сторону, повсюду были брызги крови, боевой костюм был разорван, а солдаты продолжали падать.

С самого начала битвы среди солдат было много жертв.

Десятки гигантских улиток начали медленно останавливаться, одна за другой они начали заползать в раковину

«Что случилось? Что случилось?»

В передовой гигантской улитке, в здании в виде крепости, слушая выстрелы снаружи, у Гарудо внезапно изменилось выражение и он развязал ремень безопасности на своём теле. Он подобрал оружие сбоку и побежал наружу.

«Папа, подожди нас!!»

Трое детей быстро развязали ремень безопасности и побежали за ним.

И Рейджу, немного помедлив, тоже выбежала и последовала за ним.

Вскоре выбежали пять человек, и когда они увидели сцену, они прищурились ...

http://tl.rulate.ru/book/26546/673960

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Джерма 66 (произносится как Джерма две шестёрки), также известная как Разжигатели Войн
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь