Готовый перевод The Supreme Magus / Верховный Маг: Том 4 Глава 23. Бурлящая ярость

— Отлично. Доброе утро, мои дорогие студенты. Профессор Манохар очень рад видеть вас снова, — Манохар соответственно изменил своё приветствие.

— Не говори от третьего лица, как сумасшедший, и проявляй уважение к академии и своим ученикам!

Линьос надеялся, что, заставив непокорного профессора играть активную роль в классе целительства, он преподаст ему урок ответственности. Однако его план с самого начала не задался.

— Чо ты такой злой? Я только что получил в свои руки когти наг, ты же знаешь, как трудно их достать. Кроме того, да, я, возможно, потерял счёт времени, но я нашёл лекарство от Приксины. Разве это ничего не значит? — возмутился Манохар.

Класс в изумлении ахнул. Приксина было врождённым дегенеративным заболеванием, даже более серьёзным, чем то, от которого Тиста страдала в юности. Оно влияло на нервную систему, разрушая её со временем. Требовалось постоянное лечение, чтобы замедлить прогрессирование болезни и облегчить симптомы. Десятилетиями это считалось смертным приговором, а теперь от него избавились навсегда.

— Конечно, значит. Это единственная причина, по которой ты сейчас здесь, а не прикован кандалами к своему столу!

— Давайте перейдём к делу, — Манохар проигнорировал его и продолжил свою речь. — Вы уже усвоили большую часть того, что вам нужно, чтобы стать полноценными целителями четвертого курса. Чего вам не хватает, так это практического опыта. В течение третьего триместра лекций больше не будет. Академия отправит вас туда, где возникнет острая необходимость в компетентном целителе. И, несмотря на то, что вы даже близко не отвечаете этому требованию, вам придется это делать.

— Манохар! — Линьос взревел.

— Я имею в виду, что вы будете разделены на группы и отправлены в разные места, как настоящие профессионалы. Вы внесёте свой вклад в процветание королевства от имени академии. На ваши оценки будет влиять ваша эффективность. Это также повлияет на престиж и статус академии. Ваш успех будет моим успехом, ваш провал будет провалом Линьоса. Все знают, что я никогда не ошибаюсь.

Линьос прикрыл лицо рукой, его убийственное намерение с каждой секундой становилось все более ощутимым.

— Поскольку по какой-то причине, которую я не могу понять, наш директор злится на меня…

— Потому что ты пропал без вести почти на три месяца!

— …меня заставляют присматривать за самой некомпетентной группой.

— Последнее предупреждение! — руки Линьоса оказались в опасной близости от горла Манохара.

— Я хотел сказать, что я буду контролировать работу тех, чьи навыки подобны всё ещё не обработанному алмазу. У всех других групп не будет руководителя. Имейте в виду, что эта возможность является большой честью для всех вас. У вас есть шанс прославить свое имя ещё до окончания учёбы, встретиться с важными деятелями королевства и помочь тем, кто в этом нуждается. В то же время вы, вероятно, кого-нибудь убьёте из-за своей некомпетентности, дав моему дорогому другу Марту отличный повод выгнать вас из академии и уменьшить мне бумажную волокиту.

— Я бы никогда такого не сделал! — Март переместился Варпом в класс. — Кроме того, это полностью отличается от речи, которую я тебе написал. Ты должен был воодушевить их перед лицом возможных неудач, рассказав им, что для целителя нормально потерять пациента или поставить неправильный диагноз!

Прежде чем Манохар успел начать спор, профессор Март взял на себя инициативу.

— Запомните — никогда не слушайте ничего, что он говорит за пределами медицинской сферы. С сегодняшнего дня и далее, даже если это несколько часов в день, вы будете выполнять ту же роль и нести те же обязанности, что и аттестованные академией целители. Причина, по которой вы будете разделены на группы, состоит в том, чтобы быть спасательным кругом друг для друга. Никогда не бойтесь просить о помощи или признавать свои ошибки. Если вам удастся закончить этот год и выпуститься в следующем году, бесчисленные жизни будут в ваших руках. Это тяжелая ответственность, которую не каждый способен взять на себя. Сильный дух, сообразительность и талант — минимальные требования, чтобы стать хорошим целителем. Идите и заставьте нас гордиться вами.

Помощники Марта передали каждой группе список пациентов, которым они должны были оказать помощь до окончания урока. Каждое имя было связано с больницей, вместе с инструкциями о том, как добраться до неё от ближайшего городского отделения Ассоциации магов.

Группа Лита принадлежала к лучшим на курсе, поэтому их список содержал только деликатные имена и фамилии. Большинство пациентов не были госпитализированы, а требовали амбулаторного лечения. Профессор Март лично подошёл поговорить с ними.

— Я рекомендую вам всегда быть вместе. Я полностью доверяю каждому из вас, но эти люди могущественны, — он указал на список. — Лучше не разочаровывать и не злить их. Квилла, ты слишком кроткая в общении с пациентами, поэтому я назначаю тебя руководителем группы.

Квилла побледнела, инстинктивно прячась за Фрией.

— Вы позаботитесь о родных и о том, чтобы ваши коллеги получали заслуженное уважение. Люди всегда будут вытирать ноги о неуверенного человека. Лит, у вас ужасные манеры общения с больными. Ваш долг — заботиться о психологическом благополучии пациентов, объясняя им причину их недуга и при необходимости успокаивая их. Фрия будет главным целителем, а Юриал — диагностом. У вас двоих нет слабостей, кроме отсутствия опыта. Если что-то случится, немедленно свяжитесь с академией, а мы сделаем все остальное.

Он похлопал их по спине, прежде чем перейти к другой группе. Юриал быстро взглянул на список и обеспокоенно нахмурился.

— Это намного хуже, чем я думал. Большинство этих людей настолько же заносчивы, насколько и невыносимы. Они считают мою семью недостойной нашего титула только потому, что мы вносим свой вклад в развитие королевства «всего» три поколения. Мне очень жаль, Квилла, но либо ты напряжёшься и станешь Литом в юбке, либо они вытрут нами пол. Давайте выдвигаться, у нас очень много дел и мало времени.

***

Родовое поместье Лукартов, личные покои архимага Лукарта.

— Что ты хочешь на этот раз, Лукарт?

— Мне нужна твоя помощь. И на этот раз тебе лучше не игнорировать меня. Велан Дейрус очень близок к тому, чтобы найти доказательства моей связи с Хаторн и инцидентом в Кандрии.

— Почему это должно меня волновать? — голос по ту сторону коммуникационного амулета был раздражённым, как у учителя, имеющего дело с капризным ребёнком.

— Потому что, если я паду, я потащу тебя за собой. После вспышки чумы все мои планы разрушены. У меня больше нет причин выступать против академии Белого Грифона, кроме твоего постоянного шантажа. Без моей помощи у твоих планов нет шансов на успех, и если они поймают меня с поличным, я прослежу, чтобы мы оказались в одной камере.

— Не смей мне угрожать, Лукарт. Мне достаточно одного слова, чтобы тебя убили.

— Сделай это, и тебя постигнет та же участь. Я не дурак. Я уже позаботился о том, чтобы, если со мной что-нибудь случится, записи всех наших разговоров будут доставлены как минимум пятидесяти королевским констеблям. Даже ты не сможешь всех их остановить.

С другой стороны раздался грохот, как будто что-то большое и тяжёлое было разрушено.

— Чего ты хочешь?

— Того же, о чём я просил тебя в прошлый раз. Убей сына Дейруса, и мне всё равно как.

— Откуда мне знать, что я могу доверять твоим словам? — в голосе чувствовалось отвращение.

— Ты и не можешь, но знай — я готовился покинуть королевство после эпидемии и моя единственная проблема заключается в том, что Дейрус дышит мне в спину, и это отнимает слишком много времени и сил. Я не могу переместить слишком много своих активов или средств за раз, иначе он заметит. Если ты сделаешь мне последнее одолжение, я навсегда оставлю тебя в покое и передам тебе все что нужно для достижения твоей цели.

— Тебе повезло, Лукарт, — голос, казалось, успокоился. — Юриал Дейрус только что покинул академию, и я знаю, где он будет в следующие часы.

— Если он находится за пределами академии, я могу позаботиться о нём сам. Просто дайте мне его координаты.

— Твой талант неудачника давно перестал меня забавлять, Лукарт. Тебе нельзя доверить даже ковыряние в собственном носу. Я пошлю своих людей. Ты тем временем сосредоточишься на сборах. Скорее всего, ты там тоже напортачишь, но, по крайней мере, это обойдётся без жертв.

***

Посещения домов у группы шли гладко. В конце концов, они всё ещё были учениками, а Март никогда не обременял их задачами, превышающими их способности. Вызов заключался не в лечении болезней, а в том, чтобы научиться приспосабливаться и иметь дело с пациентами в незнакомой обстановке.

Их первым пунктом назначения была Винея, красивый город, построенный вокруг небольшой лагуны. Район на окраине города имел форму полумесяца, так что из окон каждого особняка открывался вид на море. Вода разделяла городские кварталы, образуя каналы, которые можно было пересечь на лодке или по одному из многочисленных каменных мостов. Группа почти прибыла по адресу, но Квилла плелась в хвосте, теребила волосы и снова и снова повторяла все вступительные фразы, которые она могла придумать.

«Если она не завяжет с этим, мы никогда не закончим наш обход вовремя. Извини, сестрёнка, но это для твоего же блага», — Фрия ненавидела себя за то, что собиралась сделать, но она терпеть не могла, что её лучшая подруга вечно была такой пассивной.

— Знаешь, Лит, этот город имеет прекрасный вид, — она повела рукой, охватывая ясное голубое небо и кристально чистые воды лагуны.

— Только если тебе нравится влажность и падальщики, которые срут сверху смрадным дождём, — сварливо ответил он, обходя птичье дерьмо почти всю дорогу.

«Если бы не отсутствие гондол, этот город напомнил бы мне Венецию, — подумал Лит. — Не говоря уже о том, что на Земле помёт голубя не размером с глазунью».

Птицы, обитающие в лагуне, очень напоминали чаек, но размером были с пеликана.

— Жаль, что Флория не может насладиться этим видом, — Фрия проигнорировала его ворчание, не сводя глаз с реакции Квиллы. — Даже для меня это первый раз, когда я вижу море. Винея мне кажется по-настоящему романтичной. Почему бы тебе не захватить её сюда на выходные? Я уверена, что ей это бы понравилось.

— Я подумаю.

«Может быть чересчур романтично. Не говоря уже о том, что у меня нет времени на эту хрень, — думал он на самом деле. — Если мне удастся выучить Блинк к выходным, чтобы сохранить свой график тренировок, и если я не добьюсь успехов с коробками, я рассмотрю такую возможность».

[Ты невозможен! — Солус была возмущена. — Только сегодня утром ты скулил из-за отсутствия романтики между вами двумя, а теперь ты уже считаешь её второстепенной, а нет ещё какого-то варианта? Ты должен уделять ей время, а не просто использовать для заполнения своих перерывов!]

Глаза Квиллы наполнились яростью, когда она услышала их разговор. Она зашагала в два раза быстрее, выхватила список из руки Юриала, чтобы проверить адрес, прежде чем стукнуть дверным молотком с такой силой, что дверь задрожала.

Дворецкий в черно-белой ливрее, напомнившей Литу смокинг, резко открыл дверь с раздраженным выражением лица.

— Да? — он даже не пытался скрыть отвращение при виде группы, раздувая ноздри и скривив верхнюю губу, как будто кто-то доставил мусор.

— Доброе утро, добрый сэр, — голос Квиллы звучал сладко, как незрелый лимон. — Мы целители из академии Белого Грифона. Пожалуйста, отведите нас к нашему пациенту.

— Входная дверь предназначена только для гостей. Обойдите к служебному входу, — дворецкий попытался закрыть дверь, но Квилла остановила его.

— Твоё имя, — прошипела она.

— Прошу прощения?

— Мне нужно твоё имя, чтобы, когда я доложу директору Линьосу, почему мы не можем вылечить твоего хозяина, он смог объяснить, почему и кто виновник того, что дом Корья утратил свои привилегии в академии. Я уверена, что хозяин вознаградит тебя за это.

Её глаза превратились в щели, наполненные маной. Дворецкий побледнел, как привидение. Разгневать мага было уже довольно плохо, но если его действия повредят целому роду, он бы был счастливчиком, если с него просто сдерут кожу заживо.

— Мне очень жаль, леди маг, — он заикался. — Пожалуйста, помилуйте старого дурака. Добро пожаловать вам и вашим могущественным коллегам.

Он открыл дверь, наполовину преклонив перед ней колени, как только она вошла.

— Показывай дорогу, — зарычала Квилла.

В тот день несколько дворецких, осмелившихся проявить к ним неуважение, не смели даже встретиться с ней взглядом или обратиться к Квилле, не поклонившись.

http://tl.rulate.ru/book/26517/731850

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А лекарство от неизлечимой болезни ,наверно частичное превращение в мерзость?
Развернуть
#
Врятли. Это как быть частично беременной.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь