Готовый перевод Chrysalis / Хризалида: Глава 972 - Колония против Колонии часть-12

У Колонии правда есть лишь две скорости. Быстрая и шееломная, как их описывают люди. Последнее вначале не имело особого смысла для муравьёв, в конце концов у них нет шеи, не в традиционном смысле. А вот что они понимали, так это опасность навредить себе при движении на такой большой скорости. Лекция Старейшего, прочитанная им, являлась прямым предупреждением против подобного поведения.

Идея ломающего шею темпа отвергалась на фундаментальном уровне. На его место пришла новая скорость: медленная.

Кууланте нравилось медленно. Это был гораздо более подходящий ей тип темпа. Медленно не означало расслабленно, медленно не означало лениво, медленно означало осторожно, терпеливо, убеждаясь, что каждая задача идеально выполнена, прежде чем перейти к следующей. Это прельщало сосредоточенного на деталях муравья вроде неё.

И в итоге она обнаружила, что медленно вовсе не было медленно. Медленно было плавно, медленно было контролируемо, что, как оказалось, было быстро. Никаких ошибок, никаких возвратов, всё идёт своим чередом без засорения дальнейших проектов. Кууланта обнаружила, что работая в медленном и вдумчивом темпе, она делает больше, не меньше.

Именно с таким мышлением Колония укрепила свои позиции на четвёртом слое. Линии были очерчены, туннели выделены, формации заранее распланированы до того как хотя бы один коготок коснулся коры Древо-Матери. Когда муравьи начали проходить, всё было подготовлено. Отряд направлял их в назначенные им места. Как только формация была заполнена, последний муравей занял позицию, вся группа выдвигалась вперёд по запланированному пути, дабы участвовать в уже начавшихся и ведущихся битвах.

Время не терялось. Никакая расточительность или неэффективность не тормозила операцию, несмотря на отсутствие неуместной спешки. Для спокойных и невозмутимых глаз Кууланты, это было прекрасно.

"Почему мы двигаемся так медленно?!" Бушевала Пропелланта.

Кууланта вздохнула.

"Ты всё ещё не приняла философию 'двигайся медленнее чтобы быть быстрее'? Ты отрицаешь свидетельства на своих собственных глазах."

"Это чушь!" Ворчал маг огня. "Ты двигаешься быстрее, чтобы быть быстрее! Сама мысль о медленном и неуклонном продвижении заставляет чесаться мой панцирь."

"Похоже виной всему твоя испорченная личность," высказала наблюдения Кууланта. "С небольшим терпением ты можешь быть способна продвинуться дальше в твоей магии огня."

"Тьфу ты! Для магии огня нет необходимости в терпении! Что требуется, так жарко пылающие дух и нутро!"

"Как скажешь..."

"Разве у вас двоих нет своих собственных мест для нахождения там?" Вторгся в их давно избитый спор новый запах. "Или у вас есть время впустую тратить друг на друга феромоны?"

"Виктория?"

Генерал подбежал к двум магам, антенны раздражённо подёргиваются.

"Мы направляем батальоны магов сразу же по их проходу через врата," уверила генерала Кууланта. "В основном я обсуждала, насколько гладко проводится развёртывание. Планирование и подготовка на этот раз были безупречными."

"Когда мы за один день перемещаем сотни тысяч отрядов в область, нам лучше быть организованными, или всё покатится к чертям," проворчала Виктория.

"Верно говоришь," ответила Пропелланта, "я уже знаю точно, куда направлюсь, как только пройдёт следующая волна. Мне не терпится поджечь этих термитных придурков."

Кууланта могла практически ощутить исходящий от мага огня жар, пока та представляла сжигание мира термитов.

"Меня дислоцируют на западной стороне," сказала генералу Кууланта. "Знаем ли мы, эффективны ли вода или лёд против насекомых?"

"Если ты способна укрепить их достаточно сильно, чтобы пробить панцирь, то копья льда эффективны. Кроме этого, им не очень то нравится холод, как и нам. Охлади их достаточно сильно, и они станут вялыми, вначале этого может показаться мало, но со временем эффект скопится."

"Будет лучше, если ты их просто подожжёшь," злорадствовала Пропелланта, "огонь супер эффективный против этих уродов."

"Некоторые элементы на некоторых противниках работают лучше, чем другие. Тут нечем восхищаться," Ответила Кууланта... прохладно.

"А вот и следующая волна!" Указала Виктория, дабы предотвратить ещё один спор. "Вам лучше будет спуститься туда и направить их."

Плотный поток магов проходил на плацдарм рядом с деревней Бруан'чии, и два члена совета поспешили встретить их. Благодаря тщательному планированию они были способны без особых усилий направить своих членов по касте, и наконец последовать с ними в сторону линий фронта.

"Увидимся, когда битва будет выиграна," весело помахала своими антеннами Пропелланта, прежде чем развернуться и присоединиться к хвосту уходящего строя.

"Не перевозбудись и не подожги своих собственных солдат," ответила Кууланта.

"Это! Это было лишь один раз!"

Она проигнорировала свою сестру и обернулась обратно к выглядящей взволнованной Виктории.

"Я также пойду своей дорогой," сказала она.

"Хорошо, мне нужно будет вернуться к Слоан, как только покончу со всем тут. Направление этой битвой оказалось невероятно простым и вместе с тем сложным делом."

"Как так?" Спросила заинтригованная Кууланта.

"Мы сражаемся на таком большом количестве фронтов одновременно, и управляем столь огромной численностью войск. Это самое большое сражение, в котором когда-либо участвовала Колония. Работа по логистике - просто кошмар."

"А что простого?"

Генерал раздражённо клацнул своими мандибулами.

"Старейший стянул на свою голову так много термитов, что мы пробиваем их линии, будто их и нет. Мы не могли просить более хорошего отвлечения."

"Звучит так, будто Старейший, как и всегда, делает отличную работу."

"Хотела бы я знать, планировал ли он подобное ..."

"Ты никогда не найдёшь ответа на это," рассмеялась Кууланта, прежде чем похлопать свою сестру по панциру и развернуться, чтобы нагнать свой батальон.

Муравьиные отряды были в невероятно приподнятом настроении, их рвение к битве выливалось в постоянные выкрики "ЗА КОЛОНИЮ!", что быстро разрасталось в оглушительный хор, что вскоре стихал. Они проходили по извилистым туннелям, под колоссальными корнями Древо-Матери и мимо множества слоёв обороны, построенными расположенными здесь муравьями.

Всю эту работу нужно будет проделать снова, как только термиты будут изгнаны с этой горы. Линии стен и ловушек продвинутся значительно вперёд, однако это проблема резчиков.

Со временем, после множества разворотов и поворотов, колонна из десяти тысяч муравьёв наконец смогла услышать звуки битвы впереди. Их темп сразу же увеличился, пока вдоль строя начали передаваться приказы. Разведчики обязаны вернуться назад, дабы сообщить точную ситуацию и передать приказы от генерала, управляющего этим театром.

Кууланта и её маги внимательно слушали их указания. Только узнав свою роль, они начали делать приготовления, вытягивая ману и формируя её под свои потребности.

В тот момент, как вырвались на открытую область, они позволили своим заклинаниям лететь. Множество плотных ледяных блоков пролетели по дуге по воздуху над головами муравьёв, прежде чем взорваться над термитными рядами. Осколки затверделого льда разлетались по жукам, вонзаясь в их сочленения и тая на их панцирях.

"Заморозьте их всех," наказала Кууланта с холодными глазами.

___________________________________________________

Группа VK: https://vk.com/yrpotria

Discord-канал: https://discord.gg/NdDYmpZUQT

http://tl.rulate.ru/book/26490/2105299

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Шееломно - не совсем по русски.
По русски: сломя голову
Развернуть
#
Тогда следующее предложение улетит в форточку - голова буквально есть у муравьёв, в отличии от шеи.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь