Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 50

Глава 50. Вы могли бы не пачкать мою машину и уйти?

Почему это была автобусная остановка?

Тан Моэр сморщила нос от своего странного положения, но ей думалось только об одном варианте. Ван Ан собирался забрать ее с автобусной остановки.

Несмотря ни на что, ей придется терпеливо ждать.

Она ждала до поздней ночи, когда Луна уже поднялась высоко в небе, но Вань Ань все еще не появлялся.

Зачем он это делает?

Была холодная и ветреная осенняя ночь. Тан Моэр замерзла и в сотый раз поежилась. Она вышла навстречу Вань Аню, одетая только в длинную юбку и легкую блузку. Она встала и прошлась по остановке, потирая руки, чтобы согреться. Ее маленький носик уже покраснел от холода, и она чувствовала себя несчастной.

Она достала свой сотовый телефон, чтобы позвонить Ваню, но он выключил свой телефон, и она могла слышать только голосовую почту. Тан Моэр была очень взволнована, ей хотелось бросить телефон на землю, чтобы выразить свою ярость. Во что он играл?

В конце концов она села на длинную скамью в одиночестве и обняла колени, чтобы согреться в холодную ночь. Все, что осталось незащищенным, - это ее крошечная головка, свет звезд удлинил ее одинокий силуэт на тихой автобусной остановке.

Она не знала, что в укромном уголке неподалеку от места, где она ждала, стояли две машины. Одна была черным роскошным автомобилем, а другая - спортивной машиной.

Хо Бэйчэнь сидел в спортивной машине и смотрел на Гу Моханя, сидевшего в черном роскошном автомобиле: "Второй брат, ты действительно бессердечный! Красавица Тан совершила небольшую ошибку, а ты в самом деле наказываешь ее, заставляя страдать в такую холодную погоду."

Гу Мохань сел на водительское сиденье и достал сигарету, не обращая внимания на Хо Бэйчэня. Он зажег ее, и дым затуманил ему зрение. Глядя на маленькую фигурку, он подумал: неужели она не хочет смотреть на звезды и Луну? Небо было ясным, и пейзаж сегодняшним вечером был великолепным. Он хотел убедиться, что она беспрепятственно может созерцать пейзаж и небо в течение всей ночи.

Кто ее привел в такое отчаяние? Она даже пробовала неразумные и бесстыдные способы вырваться вперед. Как она смеет пытаться соблазнить Вань Аня?

Фу Цинлунь приподнял уголки своих темных губ в злой ухмылке: "Я чувствую, кто-то ревнует. Как неожиданно. Некоторые мужчины на самом деле опаснее женщин, когда они испытывают ревность."

- «Не важно, мы сами подписались на это мучительное дело. Второй брат на самом деле демонстрирует свою любовь и привязанность, когда он чрезмерно ревнует."

Хо Бэйчэнь уехал с Фу Цинлунем, высказав свое мнение.

Гу Мохань продолжал курить свою сигарету, пока не заметил приближающую красавицу. Женщина была одета в черную кожаную куртку, облегавшую ее потрясающую фигуру. Любой, кто взглянув бы на нее, пришел бы в сильное возбуждение.

Она бочком подошла к его машине и дерзко подмигнула Гу Моханю: "Мистер, Вы один? Не хотите ли составить мне компанию?"

Он опустил стекло и положил на него свою мускулистую руку. Он откинулся на спинку сиденья, и его белая рубашка была расстегнута сверху, открывая ключицу. Его красивая внешность ярко выделялась в темноте, и он казался еще более загадочным и элегантным с сигаретой, небрежно болтающейся в руке.

Его глубокие и узкие глаза остановились на красавице, это был недолгий взгляд, но он явно осуждал ее. Через несколько мгновений он бесстрастно ответил.

Это была простая фраза, источавшая жестокость и безразличие.

Красавица застыла, потрясенная решимостью, с которой он ее отверг. На улице была поздняя ночь, и ей никогда не удавалось безуспешно очаровывать таких богатых мужчин, как он, своей соблазнительной уверенностью и привлекательной внешностью. Он был первым мужчиной, который отказал ей.

Его Бентли был слишком ярким, она не могла не подойти к машине, когда увидела кого-то внутри. Ее глаза загорелись, когда она увидела его, она не ожидала найти такой большой улов. - Мистер, откуда Вам знать, что Вы действительно не заинтересованы, если Вы еще не отвезли меня домой?"

Гу Мохань продолжал смотреть в направлении Тан Моэр: "Разве ты не видишь? Вон та женщина, которая меня интересует. Где ты взрастила такую уверенность, когда не можешь превзойти ее ни внешностью, ни фигурой?"

Красавица отшатнулась от его язвительных комментариев и посмотрела на Тан Моэр. Несмотря на то, что она не была хорошо видна, женщина действительно была привлекательна, даже судя по спине. Однако красавица не желала признавать поражение. Она не желала отказываться от такого хорошего улова и была готова провести с ним ночь, даже если ничего не получит взамен.

Она села на передней части роскошного автомобиля и смотрела на него с обольстительным выражением лица, ее голос был застенчивым и хриплым: "Мистер, Вам не будет скучно смотреть на одну и ту же женщину? Разве Вы не хотите дать мне шанс, хоть я и не так хороша собой, как она?"

Гу Мохань слегка приподнял брови, и его узкие глаза излучали очарование зрелого мужчины. Он ответил: "Я смотрел на нее в течение последних трех лет. Я человек, склонный к ностальгии, и мне не так легко заскучать."

Затем Гу Мохань затушил сигарету в пепельнице: "Вы могли бы не пачкать мою машину и уйти?"

Лицо красавицы побледнело, она была совершенно смущена и издала звук "хм", прежде чем яростно уйти.

http://tl.rulate.ru/book/26473/636806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь