Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 1428

В коридоре воцарилась тишина: яркие черные глаза Сиконг Хенга были устремлены на безупречное яйцевидное лицо Бай Сюэ.

"..."

Ей просто повезло, что ее так подловили. Наверное, ей нужно пойти и купить несколько лотерейных билетов. Но если подумать, она не сказала о нем ничего плохого.

Бай Сюэ милостиво встретила взгляд Сиконга Хенга. "Доктор Сиконг, вы уже собираетесь возвращаться?"

Динь. В этот момент прибыл лифт. Сиконг Хэн не смотрел на Бай Сюэ, а просто вошел в лифт.

"..."

Поскольку ей тоже нужно было ехать на лифте, Бай Сюэ ничего не оставалось, как присоединиться к нему.

...

Обнаружив, что ситуация критическая, две медсестры уже давно убежали. Только Сиконг Хэн и Бай Сюэ остались внутри лифта, который медленно спускался вниз.

Так как ей только что отказали, Бай Сюэ, естественно, не стала пытаться заговорить с ним снова. Поэтому она молча стояла там.

Взглянув на зеркальные двери, она легко увидела его в отражении. Сиконг Хэн стоял позади нее сбоку, и его взгляд был устремлен на нее.

Он смотрел на нее?

Он действительно смотрел на нее.

Бай Сюэ была ошеломлена. По ее мнению, Сиконг Хэн получил образцовое образование и был изысканным джентльменом. Он был лучшим в своей лиге в мире медицины и излучал холодную, резкую ауру медицинской элиты.

Как высокородный выходец из благородных классов, его чистая, первозданная, богоподобная аура заставляла его казаться выше всех мирских грехов и желаний. Она никак не ожидала, что такой мужчина будет так открыто смотреть на нее со спины.

Да, Сиконг Хенг действительно смотрел на нее.

Ранее, ожидая лифт, она сказала, что он ничем не отличается от обычного мужчины, что ему тоже нравится светлая кожа, красивое лицо и длинные ноги.

Он не стал отрицать этого.

Она также сказала, что у него очень высокие критерии при выборе женщины, и что ему также нужна тонкая талия, упругая попка...

Здесь тоже нечего было отрицать.

За все эти годы ни одна женщина не смогла привлечь его внимание. Как врач, он предъявлял исключительно строгие критерии к телосложению женщины.

В его глазах он никогда не встречал женщину с идеальным телом. Его вкусы были чрезвычайно высоки, особенно в том, что касается выбора женщины.

Но эта женщина перед ним...

Сиконг Хэн посмотрел на Бай Сюэ, чья грива волос длиной до пояса была ухоженной и шелковистой. У нее была фигура песочных часов и маленькая талия. Ее попка была очень пышной. Сотни тысяч женщин стремились добиться такой попы, но большинству это было не под силу.

Женщина с такой упругой попкой была одной на миллион. Она могла заставить мужчин почувствовать... их желания, разгорающиеся внутри.

Сиконг Хенг засунул руку в карман и слегка пошевелил ею. Его горло немного зудело. Это было неожиданное и необычное чувство.

Он почувствовал ее взгляд.

Сиконг Хэн поднял глаза и посмотрел на ее изящное яйцеобразное лицо. Его взгляд был теплым и мягким, без следов смущения. Как будто он не был тем парнем, который с тревогой смотрел на женщину.

Бай Сюэ подняла свою светлую руку и заправила прядь шелковистых волос за ухо. Она посмотрела на отражение Сиконг Хенг в зеркале и улыбнулась. Она была поистине прекрасна. "Доктор Сиконг, вы сердитесь за то, что произошло раньше?"

Сиконг Хенг оставался безучастным. "Что случилось раньше?"

"..."

Хмпф. Он действительно хорошо притворялся.

Бай Сюэ улыбнулся. "Я была не права. Мне не следовало обсуждать твои личные дела за твоей спиной. Прости меня."

Она была не права?

Сиконг Хэн посмотрел на нее. Хотя она только что сказала, что была неправа, ее спокойное выражение лица говорило о том, что она нисколько не сожалеет.

Должно быть, она чувствовала, что то, что она сказала, было правдой. Она была уверена, что ему нравятся женщины со светлой кожей, красивым лицом, длинными ногами, тонкой талией, упругой попкой... и грудью размера "Е".

Сиконг Хенг бесстрастно ухмыльнулся. "Ты был прав, за исключением одного. Мне не нравится грудь с чашечками Е".

Глаза незаметно расширились, Бай Сюэ не знала, что ответить.

Сиконг Хэн мягко продолжила. "Грудь с чашечками Е - это не идеальная фигура. Наоборот, это будет выглядеть довольно странно. I..."

Сиконг Хенг посмотрела вниз на свое нежное, пышное декольте. "...Должен сказать, что мне больше нравится грудь с чашечкой С".

"..."

Он... флиртовал с ней?

Он только что четко сказал ей, что ему нравятся женщины со светлой кожей, красивым лицом, длинными ногами, тонкой талией, упругой попкой и грудью размера "С".

Разве это не описывает ее в полной мере?

Бай Сюэ была совершенно ошеломлена. Безупречный и безупречный Сиконг Хэн на самом деле был... человеком, который был холодным и спокойным снаружи, но диким и страстным внутри.

Наконец, лифт остановился, и дверь открылась. Сиконг Хенг посмотрел на нее с легким весельем, прежде чем уйти.

...

В больнице.

Цзюнь Сицин все это время присматривала за братом. По коридору снаружи раздались ровные, энергичные шаги. Кто-то пришел.

Вздрогнув длинными ресницами и обернувшись, она увидела в дверях длинную худую фигуру.

Это был Лу Йеминг.

Была глубокая ночь. Лу Йеминг был одет в черный плащ и выглядел как могущественный император.

Он поднял один длинный палец и постучал в дверь с твердым ритмом. Его глубокие, миндалевидные глаза остановились на ее маленьком личике.

Казалось, он лично пришел за ней.

На этот раз Цзюнь Сицин знала, что должна вернуться с ним.

Бросив последний взгляд на брата, она подоткнула одеяла. Она также оставила несколько указаний старшей медсестре, после чего вышла и закрыла за собой дверь палаты.

Стоя в коридоре, Цзюнь Сицин посмотрела на стоящего перед ней мужчину и ухмыльнулась. "Президент Лу лично приехал за мной. Меня так балуют. Пойдемте."

Цзюнь Сицин повернулась, чтобы уйти.

Одна большая рука протянулась и схватила ее за тонкое запястье.

"В чем дело, президент Лу?"

Лу Емин посмотрел на ее холодное и нетерпеливое выражение лица. Он поднял брови и сделал шаг вперед, а затем поднял ее на руки в стиле принцессы.

Он понес ее на руках.

Цзюнь Сицин была ошеломлена, но не сопротивлялась.

Она и так чувствовала себя слабой, не было необходимости усложнять себе жизнь.

Тем не менее, она издала низкий, насмешливый смешок. "Если бы ты действительно заботился обо мне, ты бы позволил мне остаться здесь с моим братом. Ты привел меня сюда только для того, чтобы уложить в постель, верно?

"Я полагаю, что зверь всегда будет зверем, но ты, по крайней мере, джентльмен. Президент Лу действительно единственный в своем роде. Такой стильный".

У Фан Мэна запульсировало в висках, когда он услышал насмешливые слова Цзюнь Сицина. Он украдкой взглянул на Лу Емина, который оставался совершенно безучастным.

...

Дворец.

Войдя в спальню, Лу Йемин опустила Цзюнь Сицина на пол. Она повернулась и направилась к большой кровати.

Почти сразу же она начала расстегивать пуговицы на своем платье и позволила одежде соскользнуть с плеч, обнажив гладкую светлую кожу.

"Президент Лу, давайте приступим к делу? Я сняла одежду, и теперь вы можете делать все, что захотите..."

Затем она повернулась, чтобы посмотреть на Лу Емина, и улыбнулась, не глядя на него. "У меня только одна просьба. Ты можешь извергаться надо мной как угодно, но я умоляю тебя делать это быстрее. Честно говоря, я очень устала и хочу поспать после того, как вы закончите свои дела".

http://tl.rulate.ru/book/26473/2207097

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь