Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 1046

Теперь он просто разорвал ее чонгсам, желая прижаться к ней.

"Лу Цзиньвэнь, не смей!" Она пыталась стянуть края чонгама вместе, не позволяя ему дотронуться до нее.

Лу Цзиньвэнь наклонился, его тяжелое дыхание раздавалось рядом с ее ушами. "Почему ты думаешь, что я не посмею это сделать? Линь Сюаньцзи, не пользуйся мной только потому, что ты знаешь, что я люблю тебя".

Он наклонился и поцеловал ее лицо.

"Отстань, не целуй меня!" Линь Сюаньцзи зарылась лицом в подушку, избегая его поцелуев.

Черт!

Лу Цзиньвэнь был в ярости, его глаза покраснели, он вцепился в ее подвижные руки и встал, чтобы расстегнуть молнию на своих брюках. В этот момент Линь Сюаньцзи вдруг перестала двигаться. Она больше не сопротивлялась.

"Если ты действительно хочешь это сделать, то поторопись. Ниуню все еще ждет меня снаружи". Ее голос был холодным и отстраненным.

Лу Цзиньвэнь замер, прекратив все свои действия.

Он постепенно отпустил ее руку.

"Ты не собираешься этого делать? Тогда я уйду". Линь Сюаньцзи попыталась встать.

Но мужчина сзади прижался к ней, нахмурил брови, уткнувшись лицом в ее затылок, и самозабвенно рассмеялся. "Ты победила".

Линь Сюаньцзи не двигалась, не удосужившись ответить ему.

Заметив ее молчание, Лу Цзиньвэнь обнял ее за талию, нежно массируя ее. Его голос был нежным. "Ты сердишься? Прости меня, малышка. Я прошу прощения за свое поведение, это все моя вина. Я сделал это, потому что... я действительно хотел тебя, я потерял всякий здравый смысл, когда мои желания одолели меня. Это было в порыве...

"Я не должен был быть недоволен тобой сейчас. Я знаю, что этот брак - твое наказание за меня. Ты наказываешь меня, не позволяя мне иметь тебя... Хорошо, я принимаю все это, я принимаю это сладкое наказание, которое ты мне назначил, слишком охотно".

Охваченный чувством беспомощности, он вздохнул, подавляя неконтролируемую грусть. Он знал, что заслужил все это.

Это было возмездие.

Теперь она стала его женой, но он никогда не сможет обладать ее телом и сердцем.

Он много раз извинялся, опустив свою позицию, чтобы попросить у нее прощения. У достойного Лу Цзиньвэня был такой день в жизни.

Линь Сюаньцзи лишь оттолкнула его. "Я пойду и сопровожу Ниуню".

Она слезла с кровати и вышла из комнаты.

Лу Цзиньвэнь лег на кровать, поднеся ладонь ко лбу, и в унынии закрыл глаза.

...

Роскошный лимузин припарковался перед виллой. Дворецкий Е вышел из лимузина и нажал на дверной звонок виллы.

Речь шла о семье Ванг. Они занимались политикой, а госпоже Ванг было уже за сорок. У нее была четвертая стадия рака груди, и ей оставалось совсем немного времени.

И так случилось, что сердце госпожи Ван было совместимо с сердцем Линь Сюаньцзи.

Лу Цзиньвэнь хотела заполучить это сердце.

Двери открылись, и госпожа Ван вышла. Увидев дворецкого Е, стоящего снаружи, его выражение лица изменилось на гримасу. "Почему это снова ты?"

"Здравствуйте, господин Ван. Я знаю, что с моей стороны невежливо появляться у вас в таком виде, но у вашей жены четвертая стадия рака груди, и в больнице уже дали понять, что жить ей осталось недолго. Если вы подпишете это соглашение о пересадке сердца, мой господин постарается удовлетворить все ваши требования".

Мистер Ванг посмотрел за спину дворецкого Е, его взгляд остановился на роскошном лимузине, припаркованном напротив.

Окно автомобиля опустилось, открыв точеное лицо Лу Цзиньвэня. Лу Цзиньвэнь был одет в белую рубашку и галстук на шее. Если добавить к этому сшитый на заказ костюм и белый платок в кармане, то весь его вид был безупречен. Он излучал сильную, достойную ауру.

Господин Ванг гневно сжал кулаки. "У моей жены четвертая стадия рака груди, но она еще не умерла. Как вы смеете пытаться отнять у нее сердце еще до того, как она скончалась! Мне жаль говорить вам это, но даже если она скончается, я не хочу, чтобы ее тело было неполным. Мы никогда не подпишем соглашение о пересадке сердца, так что даже не думайте об этом".

Господин Ван решительно отверг это предложение.

"Папа, что ты здесь делаешь?". В дверях показалась стройная фигурка.

Это была единственная дочь семьи Ванг, Ванг Янран. Она только что вернулась после окончания учебы за границей.

Ван Янран стояла у двери и смотрела в ту же сторону, что и ее отец. Она также видела Лу Цзиньвэня, который был в лимузине.

Мужчина в лимузине был красив, уравновешен, от него исходила королевская аура. Несмотря на то, что Ван Янран только что вернулась из-за границы, она была очень открыта и имела высокие стандарты, даже она не могла оторвать глаз от Лу Цзиньвэня.

Говорят, что любовь с первого взгляда длится всего 0,3 секунды. Глаза Ван Янран загорелись, как только она увидела его.

Дворецкий Е передал документ господину Вану. "Господин Ван, не спешите отказывать нам. Это компенсационный пакет, который мы предлагаем, вы можете взглянуть на него. Если вы заинтересованы, вы можете связаться со мной в любое время".

Дворецкий Е повернулся, чтобы уйти.

...

Роскошный лимузин рванул вперед, набирая скорость. Дворецкий Е посмотрел в зеркало заднего вида и заметил, что Ван Янран все еще стоит снаружи, похоже, в оцепенении.

"Господин, эта мисс Ван, кажется, привлечена".

Лу Цзиньвэнь не обернулся, чтобы посмотреть, его лицо было без эмоций.

Раздался мелодичный звонок. Батлеру Е поступил входящий звонок.

"Алло, могу я узнать, кто это?" Батлер Е ответил на звонок.

На другом конце раздался приятный голос. "Здравствуйте, дворецкий Е. Я Ван Янран. Я звоню по поводу пересадки сердца моей мамы. У нас еще есть время для переговоров. Интересно, у господина Лу найдется время встретиться для беседы?"

Дворецкий Е посмотрел на Лу Цзиньвэня.

Его губы сложились в кривую улыбку, и он кивнул.

"Хорошо, госпожа Ван. Где вы хотите встретиться?"

...

В баре.

Лин Шиюй вошла внутрь, и в следующее мгновение появилась Тан Моэр, сжимая ее руку. "Шиюй, наконец-то ты здесь. Я ждала тебя целую вечность".

"Мо'эр, почему ты вообще попросила встретиться в баре?"

"Здесь мы можем расслабиться, у господина Гу здесь тоже встреча с друзьями".

"Мм."

"Шии, господин Гу и его друзья находятся в этой комнате. Давайте зайдем и обменяемся приветствиями". Танг Мо'эр потянула Линь Шиюй в одну из комнат.

В роскошной комнате.

Лин Шиюй без предупреждения втянули в комнату. Комната была тускло освещена, внутри сидели несколько бизнесменов, и там были две знакомые фигуры.

Линь Шиюй сначала заметила Гу Мохана, и ее взгляд приковался к фигуре, сидящей рядом с Гу Моханом.

Ее зрачки сузились. Это был он?

Человек, который преследовал ее несколько месяцев назад, она вспомнила бы его в одно мгновение. У него в кармане даже был баллончик для эректильной дисфункции, этот преследователь!

Почему он был здесь?

Тан Моэр потянула Лин Шию за рукав, игриво подмигнув ей. "Шиюй, позволь представить тебе господина Смитсона. Он очень хороший брат господина Гу, они практически выросли вместе".

Фу Цинлун сидел далеко внутри, одетый в белую рубашку и черные брюки. Его чёлка была разделена на две половины, открывая его идеально проработанные черты лица, и он излучал достойную, очаровательную ауру.

http://tl.rulate.ru/book/26473/2200176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь