Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 1043

"Госпожа генерал, мы сейчас входим в родильный зал. В палате может находиться только один человек, вы хотите, чтобы генерал или ваша мать вошли?" - спросил врач.

Лу Янь наклонился и поднял Ань. Медсестра сказала: "Генерал, пожалуйста, оставьте мадам на кровати. Мы подтолкнем ее в родильный зал".

"В этом нет необходимости, я просто отнесу ее". Лу Янь взял Ань на руки и направился в родильный зал.

Ань Ань была беременна двойней, и у нее был огромный живот. О ней хорошо заботились, она получала много питательных веществ и за девять месяцев набрала 30 килограммов. В прошлом она не дотягивала и до 90 фунтов, а сейчас весила уже 120 фунтов.

Но Лу Янь поднял ее на руки, держа на своих мускулистых руках, демонстрируя такие мужские качества. Когда они увидели, как генерал так несет свою жену в родильный зал, все неженатые медсестры покраснели, наблюдая эту сцену.

Такое блаженство.

"Ань". Хуо Яньмэй вышла вперед. "Позвольте маме сопровождать вас в родильный зал".

Ань Ань посмотрела на холодное, красивое лицо Лу Яня. Он взял выходной, чтобы сопровождать Ань на роды. Но он был занят работой только до тех пор, пока шейка матки не расширилась, тогда он бросился к ней, все еще одетый в свою униформу.

Он закатал рукава, его золотые погоны блестели.

Лицо Ань Ань покраснело, она прошептала: "Мама, я бы хотела, чтобы А Янь сопровождал меня".

Хуо Яньмэй знала, что они очень любят друг друга и не могут вынести разлуки, но Хуо Яньмэй была опытна в таких делах. Она сказала: "Ань, у тебя будут естественные роды. Если Лу Янь будет следить за тобой и смотреть, как ты рожаешь, это повлияет на вашу близость в будущем".

Многие матери, которые шли на естественные роды, сталкивались с подобными проблемами. Роды под наблюдением мужчины, хотя и были трогательным событием, приветствующим появление новой жизни в этом мире, все же были кровавыми и несколько жуткими.

Ресницы Ань Ань затрепетали, значит, все так и было?

Но она очень хотела, чтобы А Янь сопровождал ее.

"Мама, я войду. Вы все можете подождать снаружи.

" Лу Янь сказал именно это, а затем продолжил нести Ань в родильную палату.

После того, как генерал отдал приказ, всем оставалось только подчиниться и ждать снаружи.

...

Схватки становились все сильнее, когда врач провел осмотр. "Госпожа, ваша шейка матки расширилась довольно сильно, держитесь, скоро начнутся схватки".

Было так больно, что у Ань даже не было сил говорить.

"Сильно болит?"

Лу Янь наклонился и положил свою мозолистую ладонь ей на лоб, расчесывая и без того мокрую бахрому, вытирая ей лицо.

Стоя рядом с ней, он был спокоен и собран, давая ей чувство уверенности.

"А Янь..."

"В чем дело?"

Ань Ань протянула руку и обняла его за шею. Лу Янь опустил голову, приблизив свое ухо к ее губам.

Ань убавила громкость, боясь, что ее услышит кто-то третий. "Не смотри вниз, когда я буду рожать".

После того, как она услышала слова матери, она беспокоилась о том, что их интимная жизнь может пострадать.

Лу Янь поднял брови. "Не то чтобы я не видел этого раньше".

Тьфу! Ань Ань хотела ударить его.

Лу Янь смотрел на нее, надувая щеки, сердито, но в то же время жеманно, и уголки его губ причудливо приподнялись. "Не слушай мамину нелепую теорию, в моих глазах ты станешь только еще красивее. Как только закончится твое заточение, я преподам тебе урок, и ты больше никогда не будешь перегибать палку".

"..."

Этот человек!

Доктор и медсестры наблюдали, как пара обнимала друг друга, руки Ан'ана висели на его шее, они были предметом зависти всех.

"Мадам, у вас отошли воды, шейка матки готова. Быстрее, слушайте мой счет. Раз, два, три, тужься!"

Лу Янь быстро взял Аньань за руку. "Не бойся, я здесь ради тебя и малышей".

"Мм!" Ань Ань начала тужиться.

Возможно, потому что Ань Ань была молода, казалось, что ей легко рожать без осложнений. Через десять минут родильный зал наполнился звуками плача.

Врач принес ребенка. "Генерал, у нас уже один. О, это мальчик".

Его сын.

Лу Янь протянул руки, чтобы взять сына. Ребенок весил 3,45 кг, и после того, как он один раз заплакал, он посмотрел на Лу Яня огромными, стеклянными глазами.

Изначально точеные, холодные черты лица Лу Яня мгновенно смягчились, и он засиял. Это был его сын, его плоть и кровь.

Он протянул мозолистый палец, чтобы ткнуть сына в щеку. "На что ты смотришь? Немедленно позови папу!"

Доктор и медсестры разразились хохотом. "Генерал, ребенок еще не умеет говорить".

Лу Янь повернулся и поднес ребенка к Аньань. "Жена, смотри, ты родила нашего сына".

Тело Ань Ань было мокрым, она лежала на кровати и смотрела на их сына. Отлично, теперь у них есть маленький Янь.

Папа маленького Яня - генерал. Теперь папа мог брать маленького Яня с собой повсюду, чтобы тот тренировался в стрельбе из пушки и лука.

У Аньань снова начались схватки. "Госпожа, второй ребенок тоже выходит. Вы должны продолжать тужиться".

Второй ребенок появился на свет всего через пять минут, его крик был более нежным. Доктор был удивлен, когда объявил: "Генерал, это девочка. Поздравляю, генерал. У вас есть сын и дочь, вы действительно могущественны".

Ан'ан легла на кровать, совершенно обессиленная после родов. Это было так здорово, теперь была и маленькая Аньань!

Маленький Ян и маленькая Ань.

Отлично, генерал был действительно могущественным.

Лу Янь положил сына рядом с Ань, а сам направился к ней, чтобы взять на руки маленькую Ань. Солнечные лучи падали на него через окна, отчего он казался золотым. У него были сын и дочь.

Его жизнь была завершена, он был так доволен, что едва мог сдерживать себя.

Лу Янь положил свою дочь рядом с Ань, наклонился и поцеловал его в лоб. Он воскликнул хриплым голосом: "Жена, ты лучшая! Я так горжусь тобой!"

На лице Ань была усталая, но блаженная улыбка. Небеса действительно хорошо к ним отнеслись, у них родились сын и дочь.

...

Близнецов вынесли из родильного зала и положили в две отдельные кроватки. Тан Моэр и Лин Шиюй с завистью смотрели на малышей.

Как Ань Ань вообще родила таких очаровательных детей?

Хуо Яньмэй тоже подошла посмотреть на малышей и прослезилась. Она стала бабушкой двух очаровательных ангелочков.

Вдруг они услышали шаги по коридору. Танг Моэр подняла глаза, чтобы посмотреть. Когда она поняла, кто это, она заговорила: "Папа, мама, почему вы двое здесь?".

Пришли Лу Цзиньвэнь и Линь Сюаньцзи.

Лу Янь сопровождал Аньань, и когда он увидел Лу Цзиньвэня, то быстро встал и поприветствовал его: "Дядя Цзинь".

Лу Цзиньвэнь подошел к ним. Он был одет в черную рубашку и брюки, весь его вид был сдержанным и загадочным. Лу Янь не видел его полгода, но он ничуть не постарел. Лу Цзиньвэнь подошел к Лу Яню и похлопал его по плечу. "А Янь, поздравляю. У тебя есть сын и дочь, теперь ты отец".

http://tl.rulate.ru/book/26473/2200173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь